Subversion Repositories Kolibri OS

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

  1. # Dutch translations for PACKAGE package.
  2. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #  <manfred.stienstra@dwerg.net>, 2005.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
  12. "Last-Translator:  Manfred Stienstra <manfred.stienstra@dwerg.net>\n"
  13. "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19.  
  20. #: t_options.h:56
  21. msgid "Debugging"
  22. msgstr "Debuggen"
  23.  
  24. #: t_options.h:60
  25. msgid "Disable 3D acceleration"
  26. msgstr "3D versnelling uitschakelen"
  27.  
  28. #: t_options.h:65
  29. msgid "Show performance boxes"
  30. msgstr "Laat prestatie boxjes zien"
  31.  
  32. #: t_options.h:70
  33. msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
  34. msgstr ""
  35.  
  36. #: t_options.h:75
  37. msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
  38. msgstr ""
  39.  
  40. #: t_options.h:80
  41. msgid "Disable throttling on first batch after flush"
  42. msgstr ""
  43.  
  44. #: t_options.h:85
  45. msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
  46. msgstr ""
  47.  
  48. #: t_options.h:90
  49. msgid "Disable dual source blending"
  50. msgstr ""
  51.  
  52. #: t_options.h:95
  53. msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
  54. msgstr ""
  55.  
  56. #: t_options.h:100
  57. msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
  58. msgstr ""
  59.  
  60. #: t_options.h:105
  61. msgid ""
  62. "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
  63. msgstr ""
  64.  
  65. #: t_options.h:110
  66. msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
  67. msgstr ""
  68.  
  69. #: t_options.h:120
  70. msgid "Image Quality"
  71. msgstr "Beeldkwaliteit"
  72.  
  73. #: t_options.h:133
  74. msgid "Texture color depth"
  75. msgstr "Textuurkleurendiepte"
  76.  
  77. #: t_options.h:134
  78. msgid "Prefer frame buffer color depth"
  79. msgstr "Prefereer kaderbufferkleurdiepte"
  80.  
  81. #: t_options.h:135
  82. msgid "Prefer 32 bits per texel"
  83. msgstr "Prefereer 32 bits per texel"
  84.  
  85. #: t_options.h:136
  86. msgid "Prefer 16 bits per texel"
  87. msgstr "Prefereer 16 bits per texel"
  88.  
  89. #: t_options.h:137
  90. msgid "Force 16 bits per texel"
  91. msgstr "Dwing 16 bits per texel af"
  92.  
  93. #: t_options.h:143
  94. msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
  95. msgstr "Initïele maximum waarde voor anisotrophische textuur filtering"
  96.  
  97. #: t_options.h:148
  98. msgid "Forbid negative texture LOD bias"
  99. msgstr "Verbied negatief niveau detailonderscheid (LOD) van texturen"
  100.  
  101. #: t_options.h:153
  102. msgid ""
  103. "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
  104. msgstr ""
  105. "Schakel S3TC textuurcompressie in, zelfs als softwareondersteuning niet "
  106. "aanwezig is"
  107.  
  108. #: t_options.h:160
  109. msgid "Initial color reduction method"
  110. msgstr "Initïele kleurreductie methode"
  111.  
  112. #: t_options.h:161
  113. msgid "Round colors"
  114. msgstr "Rond kleuren af"
  115.  
  116. #: t_options.h:162
  117. msgid "Dither colors"
  118. msgstr "Rasteriseer kleuren"
  119.  
  120. #: t_options.h:170
  121. msgid "Color rounding method"
  122. msgstr "Kleurafrondingmethode"
  123.  
  124. #: t_options.h:171
  125. msgid "Round color components downward"
  126. msgstr "Rond kleurencomponenten af naar beneden"
  127.  
  128. #: t_options.h:172
  129. msgid "Round to nearest color"
  130. msgstr "Rond af naar dichtsbijzijnde kleur"
  131.  
  132. #: t_options.h:181
  133. msgid "Color dithering method"
  134. msgstr "Kleurrasteriseringsmethode"
  135.  
  136. #: t_options.h:182
  137. msgid "Horizontal error diffusion"
  138. msgstr "Horizontale foutdiffusie"
  139.  
  140. #: t_options.h:183
  141. msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
  142. msgstr "Horizontale foutdiffusie, zet fout bij lijnbegin terug"
  143.  
  144. #: t_options.h:184
  145. msgid "Ordered 2D color dithering"
  146. msgstr "Geordende 2D kleurrasterisering"
  147.  
  148. #: t_options.h:190
  149. msgid "Floating point depth buffer"
  150. msgstr "Dieptebuffer als commagetal"
  151.  
  152. #: t_options.h:195
  153. msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
  154. msgstr ""
  155.  
  156. #: t_options.h:200
  157. msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
  158. msgstr ""
  159.  
  160. #: t_options.h:205
  161. msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
  162. msgstr ""
  163.  
  164. #: t_options.h:210
  165. msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
  166. msgstr ""
  167.  
  168. #: t_options.h:215
  169. msgid ""
  170. "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
  171. "default quality"
  172. msgstr ""
  173.  
  174. #: t_options.h:220
  175. msgid ""
  176. "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
  177. "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
  178. msgstr ""
  179.  
  180. #: t_options.h:230
  181. msgid "Performance"
  182. msgstr "Prestatie"
  183.  
  184. #: t_options.h:238
  185. msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
  186. msgstr "TCL-modus (Transformatie, Clipping, Licht)"
  187.  
  188. #: t_options.h:239
  189. msgid "Use software TCL pipeline"
  190. msgstr "Gebruik software TCL pijpleiding"
  191.  
  192. #: t_options.h:240
  193. msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
  194. msgstr "Gebruik hardware TCL as eerste TCL pijpleiding trap"
  195.  
  196. #: t_options.h:241
  197. msgid "Bypass the TCL pipeline"
  198. msgstr "Omzeil de TCL pijpleiding"
  199.  
  200. #: t_options.h:242
  201. msgid ""
  202. "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
  203. msgstr ""
  204. "Omzeil de TCL pijpleiding met staatgebaseerde machinecode die tijdens "
  205. "executie gegenereerd wordt"
  206.  
  207. #: t_options.h:251
  208. msgid "Method to limit rendering latency"
  209. msgstr "Methode om beeldopbouwvertraging te onderdrukken"
  210.  
  211. #: t_options.h:252
  212. msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
  213. msgstr "Actief wachten voor de grafische hardware"
  214.  
  215. #: t_options.h:253
  216. msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
  217. msgstr ""
  218. "Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische hardware"
  219.  
  220. #: t_options.h:254
  221. msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
  222. msgstr ""
  223. "Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in slaap "
  224. "vallen"
  225.  
  226. #: t_options.h:264
  227. msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
  228. msgstr "Synchronisatie met verticale verversing (interval omwisselen)"
  229.  
  230. #: t_options.h:265
  231. msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
  232. msgstr ""
  233. "Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de "
  234. "applicatie"
  235.  
  236. #: t_options.h:266
  237. msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
  238. msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 0, honoreer de keuze van de applicatie"
  239.  
  240. #: t_options.h:267
  241. msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
  242. msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 1, honoreer de keuze van de applicatie"
  243.  
  244. #: t_options.h:268
  245. msgid ""
  246. "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
  247. "swap interval"
  248. msgstr ""
  249. "Synchroniseer altijd met verticale verversing, de applicatie kiest het "
  250. "minimum omwisselingsinterval"
  251.  
  252. #: t_options.h:276
  253. msgid "Use HyperZ to boost performance"
  254. msgstr "Gebruik HyperZ om de prestaties te verbeteren"
  255.  
  256. #: t_options.h:281
  257. msgid "Number of texture units used"
  258. msgstr "Aantal textuureenheden in gebruik"
  259.  
  260. #: t_options.h:286
  261. msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
  262. msgstr ""
  263. "Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als “brilineaire” "
  264. "textuurfiltering"
  265.  
  266. #: t_options.h:294
  267. msgid "Used types of texture memory"
  268. msgstr "Gebruikte soorten textuurgeheugen"
  269.  
  270. #: t_options.h:295
  271. msgid "All available memory"
  272. msgstr "Al het beschikbaar geheugen"
  273.  
  274. #: t_options.h:296
  275. msgid "Only card memory (if available)"
  276. msgstr "Alleen geheugen op de kaart (als het aanwezig is)"
  277.  
  278. #: t_options.h:297
  279. msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
  280. msgstr "Alleen GART (AGP/PCIE) geheugen (als het aanwezig is)"
  281.  
  282. #: t_options.h:309
  283. msgid "Features that are not hardware-accelerated"
  284. msgstr "Eigenschappen die niet hardwareversneld zijn"
  285.  
  286. #: t_options.h:313
  287. msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
  288. msgstr "Zet uitbreiding GL_ARB_vertex_program aan"
  289.  
  290. #: t_options.h:323
  291. msgid "Miscellaneous"
  292. msgstr ""
  293.  
  294. #: t_options.h:327
  295. msgid "Create all visuals with a depth buffer"
  296. msgstr ""
  297.  
  298. #: t_options.h:337
  299. msgid "Initialization"
  300. msgstr ""
  301.  
  302. #: t_options.h:341
  303. msgid "Define the graphic device to use if possible"
  304. msgstr ""
  305.  
  306. #~ msgid ""
  307. #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
  308. #~ "r200"
  309. #~ msgstr ""
  310. #~ "Schakel hack in om met textuurcompressie grotere texturen toe te staan op "
  311. #~ "een radeon/r200"
  312.