0,0 → 1,5783 |
# |
# Messages for NetSurf |
# |
# ============================================================================== |
# Reference version. |
# When updating this file, ensure you keep the translations in sync by adding |
# the other languages next to your addition. |
# ============================================================================== |
# |
# Description |
# ----------- |
# |
# This file contains lines of colon separated key-value pairs in the format: |
# |
# Key:Value |
# |
# Contents of Key _must_ be representable in the US-ASCII character set and |
# should not be modified for translation purposes. |
# |
# Values must be UTF-8 encoded strings. When these strings are displayed in |
# NetSurf's user interface, they are converted to the system's local character |
# set. As a result of this conversion process, unrepresentable characters are |
# stripped from the displayed string. |
# |
# Blank lines and lines starting with a # character are treated as comments and |
# ignored. |
# |
# This file gets processed by utils/split-messages.pl at build-time, which gets |
# told the language and the platform. It then emits only messages that are |
# in the right language, and are either in the specific platform or 'all'. |
# |
# If you find something tagged 'all', but it is only relevant to a specific |
# front end, please change it. Currently, we have 'all', 'ro', 'gtk' and |
# 'ami'. |
# |
# Globals |
en.all.NetSurf:NetSurf |
de.all.NetSurf:NetSurf |
fr.all.NetSurf:NetSurf |
it.all.NetSurf:NetSurf |
nl.all.NetSurf:NetSurf |
en.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
de.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
fr.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
it.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
nl.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
|
# Menus |
# ===== |
# |
# This section defines the title and entry text for NetSurf's menus. |
# |
|
# Iconbar menu |
# |
en.all.Info:Info |
de.all.Info:Info |
fr.all.Info:Info |
it.all.Info:Info |
nl.all.Info:Informatie |
en.all.AppHelp:Help... F1 |
de.all.AppHelp:Hilfe... F1 |
fr.all.AppHelp:Aide... F1 |
it.all.AppHelp:Aiuto... F1 |
nl.all.AppHelp:Hulp... F1 |
en.all.Open:Open |
de.all.Open:Öffnen |
fr.all.Open:Ouvrir |
it.all.Open:Apri |
nl.all.Open:Open |
en.all.Choices:Choices... |
de.all.Choices:Einstellungen... |
fr.all.Choices:Préférences... |
it.all.Choices:Scegli... |
nl.all.Choices:Keuzes... |
en.all.Quit:Quit |
de.all.Quit:Beenden |
fr.all.Quit:Quitter |
it.all.Quit:Esci |
nl.all.Quit:Stop |
|
# Iconbar -> Open menu |
# |
en.all.OpenURL:Open URL |
de.all.OpenURL:Öffne URL |
fr.all.OpenURL:Ouvrir l'URL... |
it.all.OpenURL:Apri URL |
nl.all.OpenURL:Open URL |
|
# Main menu |
# |
en.all.Page:Page |
de.all.Page:Seite |
fr.all.Page:Page |
it.all.Page:Pagina |
nl.all.Page:Pagina |
en.all.Object:Object |
de.all.Object:Objekt |
fr.all.Object:Objet |
it.all.Object:Immagine |
nl.all.Object:Object |
en.all.Navigate:Navigate |
de.all.Navigate:Navigieren |
fr.all.Navigate:Navigation |
it.all.Navigate:Visualizza |
nl.all.Navigate:Navigeer |
en.all.View:Display |
de.all.View:Anzeige |
fr.all.View:Affichage |
it.all.View:Display |
nl.all.View:Weergave |
en.all.Utilities:Utilities |
de.all.Utilities:Werkzeuge |
fr.all.Utilities:Utilitaires |
it.all.Utilities:Utilità |
nl.all.Utilities:Utilities |
en.ro.Help:Help |
de.ro.Help:Hilfe |
fr.ro.Help:Aide |
it.ro.Help:Aiuto |
nl.ro.Help:Hulp |
|
# Main -> Page menu |
# |
en.all.PageInfo:Info ^F1 |
de.all.PageInfo:Info ^F1 |
fr.all.PageInfo:Info ^F1 |
it.all.PageInfo:Info ^F1 |
nl.all.PageInfo:Informatie ^F1 |
en.all.Save:Save F3 |
de.all.Save:Speichern F3 |
fr.all.Save:Sauver F3 |
it.all.Save:Salva F3 |
nl.all.Save:Bewaar F3 |
en.all.SaveComp:Full save ⇑F3 |
de.all.SaveComp:Alles speichern ⇑F3 |
fr.all.SaveComp:Sauvegarde Complète ⇑F3 |
it.all.SaveComp:Salva Tutto ⇑F3 |
nl.all.SaveComp:Bewaar alles ⇑F3 |
en.all.Export:Export |
de.all.Export:Exportieren |
fr.all.Export:Exporter |
it.all.Export:Esporta |
nl.all.Export:Exporteer |
en.all.SaveURL:Save location |
de.all.SaveURL:URL speichern |
fr.all.SaveURL:Sauver le lieu |
it.all.SaveURL:Salva indirizzo |
nl.all.SaveURL:Bewaar adres |
en.all.Print:Print PRINT |
de.all.Print:Drucken DRUCK |
fr.all.Print:Imprimer PRINT |
it.all.Print:Stampa STAMPA |
nl.all.Print:Afdrukken PRINT |
en.all.NewWindow:New window ^N |
de.all.NewWindow:Neues Fenster ^N |
fr.all.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N |
it.all.NewWindow:Nuova finestra ^N |
nl.all.NewWindow:Nieuw venster ^N |
en.all.ViewSrc:View source... F8 |
de.all.ViewSrc:Quellcode... F8 |
fr.all.ViewSrc:Voir le source... F8 |
it.all.ViewSrc:Mostra sorgente... F8 |
nl.all.ViewSrc:Bekijk HTML... F8 |
|
# Main -> Page -> Export menu |
# |
en.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
de.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
fr.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
it.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
nl.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
en.all.PDF:PDF |
de.all.PDF:PDF |
fr.all.PDF:PDF |
it.all.PDF:PDF |
nl.all.PDF:PDF |
en.all.Text:Text ^F3 |
de.all.Text:Text ^F3 |
fr.all.Text:Texte ^F3 |
it.all.Text:Testo ^F3 |
nl.all.Text:Tekst ^F3 |
|
# Main -> Page -> Save location menu |
# |
en.ro.URI:Acorn URI |
de.ro.URI:Acorn URI |
fr.ro.URI:Acorn URI |
it.ro.URI:Acorn URI |
nl.ro.URI:Acorn URI |
en.ro.URL:ANT URL |
de.ro.URL:ANT URL |
fr.ro.URL:ANT URL |
it.ro.URL:ANT URL |
nl.ro.URL:ANT URL |
en.all.LinkText:Text |
de.all.LinkText:Text |
fr.all.LinkText:Texte |
it.all.LinkText:Testo |
nl.all.LinkText:Tekst |
|
# Main -> Object -> Object menu |
# |
en.all.ObjInfo:Info |
de.all.ObjInfo:Info |
fr.all.ObjInfo:Info |
it.all.ObjInfo:Info |
nl.all.ObjInfo:Informatie |
en.all.ObjSave:Save |
de.all.ObjSave:Speichern |
fr.all.ObjSave:Sauver |
it.all.ObjSave:Salva |
nl.all.ObjSave:Bewaar |
en.all.ObjPrint:Print |
de.all.ObjPrint:Drucken |
fr.all.ObjPrint:Imprimer |
it.all.ObjPrint:Stampa |
nl.all.ObjPrint:Afdrukken |
en.all.ObjReload:Reload |
de.all.ObjReload:erneut laden |
fr.all.ObjReload:Recharger |
it.all.ObjReload:Ricarica |
nl.all.ObjReload:Herlaad |
|
# Main -> Object -> Object -> Export menu |
# |
en.all.Sprite:Sprite |
de.all.Sprite:Sprite |
fr.all.Sprite:Sprite |
it.all.Sprite:Sprite |
nl.all.Sprite:Sprite |
en.all.ObjDraw:Draw |
de.all.ObjDraw:Draw |
fr.all.ObjDraw:Draw |
it.all.ObjDraw:Draw |
nl.all.ObjDraw:Draw |
|
# Main -> Object -> Link menu |
en.all.LinkSave:Save |
de.all.LinkSave:Speichern |
fr.all.LinkSave:Save |
it.all.LinkSave:Salva |
nl.all.LinkSave:Save |
en.all.LinkDload:Download target |
de.all.LinkDload:Ziel speichern |
fr.all.LinkDload:Download target |
it.all.LinkDload:Salva file in... |
nl.all.LinkDload:Download target |
en.all.LinkNew:New window |
de.all.LinkNew:Neues Fenster |
fr.all.LinkNew:New window |
it.all.LinkNew:Nuova finestra |
nl.all.LinkNew:New window |
|
# Main -> Selection menu |
en.all.SelSave:Save |
de.all.SelSave:Speichern |
fr.all.SelSave:Save |
it.all.SelSave:Salva |
nl.all.SelSave:Save |
|
# Main -> Navigate menu |
# |
en.all.Home:Home page |
de.all.Home:Homepage |
fr.all.Home:Page d'accueil |
it.all.Home:Pagina iniziale |
nl.all.Home:Startpagina |
en.all.Back:Back one page |
de.all.Back:Eine Seite zurück |
fr.all.Back:Retour |
it.all.Back:Indietro |
nl.all.Back:Vorige pagina |
en.all.Forward:Forward one page |
de.all.Forward:Eine Seite vor |
fr.all.Forward:Avancer |
it.all.Forward:Avanti |
nl.all.Forward:Volgende pagina |
en.all.UpLevel:Up one level |
de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch |
fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau |
it.all.UpLevel:Livello superiore |
nl.all.UpLevel:Een niveau omhoog |
en.all.Reload:Reload this page ^F5 |
de.all.Reload:Seite erneut laden ^F5 |
fr.all.Reload:Recharger cette page ^F5 |
it.all.Reload:Ricarica |
nl.all.Reload:Pagina opnieuw laden ^F5 |
en.all.Stop:Stop loading this page |
de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen |
fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page |
it.all.Stop:Stop |
nl.all.Stop:Pagina ophalen afbreken |
|
# Main -> Display menu |
# |
en.all.ScaleView:Scale view F11 |
de.all.ScaleView:Vergrößerung F11 |
fr.all.ScaleView:Ajuster la vue F11 |
it.all.ScaleView:Visualizzazione graduale F11 |
nl.all.ScaleView:Pagina schalen F11 |
en.all.Images:Images |
de.all.Images:Bilder |
fr.all.Images:Images |
it.all.Images:Immagini |
nl.all.Images:Afbeeldingen |
en.all.Toolbars:Toolbars |
de.all.Toolbars:Anzeigen und Leisten |
fr.all.Toolbars:Barre d'outils |
it.all.Toolbars:Barre strumenti |
nl.all.Toolbars:Werkbalk |
en.all.Render:Render |
de.all.Render:Rendern |
fr.all.Render:Rendu |
it.all.Render:Interprete |
nl.all.Render:Weergeven |
en.all.OptDefault:Save as default |
de.all.OptDefault:als Standard speichern |
fr.all.OptDefault:Définir par défaut |
it.all.OptDefault:Salva come predefinito |
nl.all.OptDefault:Als standaard instellen |
|
# Main -> Display -> Images menu |
# |
en.all.ForeImg:Foreground images |
de.all.ForeImg:Vordergrundbilder |
fr.all.ForeImg:Images de premier plan |
it.all.ForeImg:Immagini in primo piano |
nl.all.ForeImg:Voorgrondafbeelding |
en.all.BackImg:Background images |
de.all.BackImg:Hintergrundbilder |
fr.all.BackImg:Images de fond |
it.all.BackImg:Immagini in sottofondo |
nl.all.BackImg:Achtergrondafbeelding |
|
# Main -> Display -> Toolbars menu |
# |
en.all.ToolButtons:Buttons |
de.all.ToolButtons:Knopfgrafiken |
fr.all.ToolButtons:Boutons |
it.all.ToolButtons:Pulsanti |
nl.all.ToolButtons:Knoppen |
en.all.ToolAddress:Address bar |
de.all.ToolAddress:Adressleiste |
fr.all.ToolAddress:Barre d'adresse |
it.all.ToolAddress:Barra indirizzi |
nl.all.ToolAddress:Adresbalk |
en.all.ToolThrob:Throbber |
de.all.ToolThrob:Ladeaktivität |
fr.all.ToolThrob:Pulseur |
it.all.ToolThrob:Indicatore di attività |
nl.all.ToolThrob:Laadactiviteit |
en.all.ToolStatus:Status bar |
de.all.ToolStatus:Statusanzeige |
fr.all.ToolStatus:Barre d'état |
it.all.ToolStatus:Barra di stato |
nl.all.ToolStatus:Status balk |
|
# Main -> Display -> Render menu |
# |
en.all.RenderAnims:Buffer animations |
de.all.RenderAnims:Animationen zwischenspeichern |
fr.all.RenderAnims:Tamponner les animations |
it.all.RenderAnims:Blocca le animazioni |
nl.all.RenderAnims:Buffer animaties |
en.all.RenderAll:Buffer all rendering |
de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern |
fr.all.RenderAll:Tamponner tous les rendus |
it.all.RenderAll:Blocca tutto l'interprete |
nl.all.RenderAll:Buffer alle weergaven |
|
# Main -> Utilities menu |
# |
en.all.Hotlist:Hotlist |
de.all.Hotlist:Hotlist |
fr.all.Hotlist:Favoris |
it.all.Hotlist:Segnalibri |
nl.all.Hotlist:Bladwijzers |
en.all.History:History |
de.all.History:History |
fr.all.History:Historique |
it.all.History:Cronologia locale |
nl.all.History:Historie |
en.all.Cookies:Cookies |
de.all.Cookies:Cookies |
fr.all.Cookies:Cookies |
it.all.Cookies:Cookie |
nl.all.Cookies:Cookies |
en.all.FindText:Find text F4 |
de.all.FindText:Text suchen F4 |
fr.all.FindText:Recherche de texte F4 |
it.all.FindText:Trova testo F4 |
nl.all.FindText:Tekst zoeken F4 |
en.all.Window:Window |
de.all.Window:Fenster |
fr.all.Window:Fenêtre |
it.all.Window:Finestra |
nl.all.Window:Venster |
|
# Main -> Utilities -> Hotlist menu |
# |
en.all.HotlistAdd:Add to hotlist |
de.all.HotlistAdd:Eintrag hinzufügen |
fr.all.HotlistAdd:Ajouter aux favoris |
it.all.HotlistAdd:Aggiungi ai segnalibri |
nl.all.HotlistAdd:Toevoegen aan bladwijzers |
en.all.HotlistShow:Show hotlist... F6 |
de.all.HotlistShow:Hotlist zeigen... F6 |
fr.all.HotlistShow:Montrer les favoris... F6 |
it.all.HotlistShow:Mostra segnalibri... F6 |
nl.all.HotlistShow:Toon bladwijzers F6 |
|
# Main -> Utilities -> History menu |
# |
en.all.HistLocal:Show local history... F7 |
de.all.HistLocal:History (lokal) zeigen... F7 |
fr.all.HistLocal:Montrer l'historique local... F7 |
it.all.HistLocal:Mostra cronologia locale... F7 |
nl.all.HistLocal:Toon historie (lokaal)... F7 |
en.all.HistGlobal:Show global history... ^F7 |
de.all.HistGlobal:History (global) zeigen... ^F7 |
fr.all.HistGlobal:Montrer l'historique global... ^F7 |
it.all.HistGlobal:Mostra cronologia globale... ^F7 |
nl.all.HistGlobal:Toon historie (globaal)... ^F7 |
|
# Main -> Utilities -> Cookies menu |
en.all.ShowCookies:Show cookies... |
de.all.ShowCookies:Cookies verwalten |
fr.all.ShowCookies:Montrer les cookies... |
it.all.ShowCookies:Mostra cookie... |
nl.all.ShowCookies:Toon cookies... |
en.all.DeleteCookies:Delete all cookies |
de.all.DeleteCookies:Alle Cookies löschen |
fr.all.DeleteCookies:Supprimer tous les cookies |
it.all.DeleteCookies:Cancella tutti i cookie |
nl.all.DeleteCookies:Verwijder alle cookies |
|
# Main -> Utilities -> Window menu |
# |
en.all.WindowSave:Set as default position |
de.all.WindowSave:aktuelle Fensterposition speichern |
fr.all.WindowSave:Définir comme position par défaut |
it.all.WindowSave:Imposta come posizione predefinita |
nl.all.WindowSave:Als standaard positie opslaan |
en.all.WindowStagr:Stagger window position |
de.all.WindowStagr:neue Fenster versetzen |
fr.all.WindowStagr:Décaler la position des nouv. fenêtres |
it.all.WindowStagr:Sfalsa posizione della finestra |
nl.all.WindowStagr:Nieuw venster verplaatsen |
en.all.WindowSize:Copy window position |
de.all.WindowSize:Fenstergröße beibehalten |
fr.all.WindowSize:Garder cette taille de fenêtre |
it.all.WindowSize:Copia posizione della finestra |
nl.all.WindowSize:Copieer venster positie |
en.all.WindowReset:Reset default position |
de.all.WindowReset:Fensterposition zurücksetzen |
fr.all.WindowReset:RAZ de la position par défaut |
it.all.WindowReset:Resetta posizione della finestra |
nl.all.WindowReset:Venster positie terugzetten |
|
# Main -> Help menu |
# |
en.ro.HelpContent:Contents F1 |
de.ro.HelpContent:Inhalt F1 |
fr.ro.HelpContent:Contenus F1 |
it.ro.HelpContent:Contenuti F1 |
nl.ro.HelpContent:Inhoud F1 |
en.ro.HelpGuide:User guide |
de.ro.HelpGuide:Handbuch |
fr.ro.HelpGuide:Guide de l'utilisateur |
it.ro.HelpGuide:Guida in linea |
nl.ro.HelpGuide:Handboek |
en.ro.HelpInfo:User information |
de.ro.HelpInfo:Nutzerinformation |
fr.ro.HelpInfo:Information utilisateur |
it.ro.HelpInfo:Informazioni utente |
nl.ro.HelpInfo:Gebruikers informatie |
en.all.HelpCredits:Credits |
de.all.HelpCredits:Credits |
fr.all.HelpCredits:Credits |
it.all.HelpCredits:Ringraziamenti |
nl.all.HelpCredits:Credits |
en.all.HelpLicence:Licence |
de.all.HelpLicence:Lizenz |
fr.all.HelpLicence:Licence |
it.all.HelpLicence:Licenza |
nl.all.HelpLicence:Licence |
en.ro.HelpInter:Interactive help |
de.ro.HelpInter:interaktive Hilfe |
fr.ro.HelpInter:Aide interactive |
it.ro.HelpInter:Aiuto interattivo |
nl.ro.HelpInter:Interactieve hulp |
|
# Toolbar menu |
# |
en.all.Toolbar:Toolbar |
de.all.Toolbar:Symbolleiste |
fr.all.Toolbar:Barre d'outils |
it.all.Toolbar:Barra strumenti |
nl.all.Toolbar:Werkbalk |
en.all.EditToolbar:Edit toolbar |
de.all.EditToolbar:Symbolleiste bearbeiten |
fr.all.EditToolbar:Barre de configuration |
it.all.EditToolbar:Modifica barra strumenti |
nl.all.EditToolbar:Werkbalk aanpassen |
|
# Generic tree menus (currently Hotlist and Global history) |
# |
en.all.Selection:Selection |
de.all.Selection:Auswahl |
fr.all.Selection:Sélection |
it.all.Selection:Seleziona |
nl.all.Selection:Selectie |
en.all.SelectAll:Select all ^A |
de.all.SelectAll:Alles auswählen ^A |
fr.all.SelectAll:Tout sélectionner ^A |
it.all.SelectAll:Seleziona Tutto ^A |
nl.all.SelectAll:Selecteer alles ^A |
en.all.Clear:Clear selection ^Z |
de.all.Clear:Auswahl aufheben ^Z |
fr.all.Clear:Effacer la sélection ^Z |
it.all.Clear:Cancella selezione ^Z |
nl.all.Clear:Selectie opheffen ^Z |
en.all.Copy:Copy to clipboard ^C |
de.all.Copy:Auswahl kopieren ^C |
fr.all.Copy:Copier vers le presse-papier ^C |
it.all.Copy:Copia nella clipboard ^C |
nl.all.Copy:Copieer naar prikbord ^C |
en.all.Cut:Cut to clipboard ^X |
de.all.Cut:Ausschneiden ^X |
fr.all.Cut:Cut to clipboard ^X |
it.all.Cut:Taglia dalla clipboard ^X |
nl.all.Cut:Cut to clipboard ^X |
en.all.Paste:Paste from clipboard ^V |
de.all.Paste:Einfügen ^V |
fr.all.Paste:Paste from clipboard ^V |
it.all.Paste:Incolla sulla clipboard ^V |
nl.all.Paste:Paste from clipboard ^V |
|
# Selection Menu |
# |
en.all.Edit:Edit |
de.all.Edit:Bearbeiten |
fr.all.Edit:Éditer |
it.all.Edit:Modifica |
nl.all.Edit:Bewerken |
en.all.Launch:Launch RETURN |
de.all.Launch:Öffnen RETURN |
fr.all.Launch:Lancer RETURN |
it.all.Launch:Avvia INVIO |
nl.all.Launch:Openen RETURN |
en.all.Delete:Delete ^X |
de.all.Delete:Löschen ^X |
fr.all.Delete:Supprimer ^X |
it.all.Delete:Cancella ^X |
nl.all.Delete:Verwijderen ^X |
en.all.ResetUsage:Reset statistics |
de.all.ResetUsage:Statistik zurücksetzen |
fr.all.ResetUsage:RAZ des statistiques |
it.all.ResetUsage:Resetta statistiche |
nl.all.ResetUsage:Statistiek op nul zetten |
|
# Hotlist/Global history menu |
# |
en.all.New:New |
de.all.New:Neu |
fr.all.New:Nouveau |
it.all.New:Nuovo |
nl.all.New:Nieuw |
en.all.Expand:Expand |
de.all.Expand:Expandieren |
fr.all.Expand:Déployer |
it.all.Expand:Espandi |
nl.all.Expand:Uitklappen |
en.all.Collapse:Collapse |
de.all.Collapse:Zusammenfalten |
fr.all.Collapse:Regrouper |
it.all.Collapse:Raggruppa |
nl.all.Collapse:Inklappen |
en.all.Tree:Tree |
de.all.Tree:Tree |
fr.all.Tree:Tree |
it.all.Tree:Albero |
nl.all.Tree:Tree |
en.all.TreeExport:Export... |
de.all.TreeExport:Export... |
fr.all.TreeExport:Export... |
it.all.TreeExport:Esporta... |
nl.all.TreeExport:Export... |
|
# New hotlist entry menu |
# |
en.all.Folder:Directory |
de.all.Folder:Verzeichnis |
fr.all.Folder:Dossier |
it.all.Folder:Cartella |
nl.all.Folder:Map |
en.all.Link:Address |
de.all.Link:Verweis |
fr.all.Link:Link |
it.all.Link:Link |
nl.all.Link:Link |
|
# Tree expand/collapse menu |
# |
en.all.All:All |
de.all.All:Alles |
fr.all.All:Tout |
it.all.All:Tutte |
nl.all.All:Alles |
en.all.Folders:Directories |
de.all.Folders:Verzeichnisse |
fr.all.Folders:Dossiers |
it.all.Folders:Cartelle |
nl.all.Folders:Mappen |
en.all.Links:Addresses |
de.all.Links:Einträge |
fr.all.Links:Adresses |
it.all.Links:Indirizzi |
nl.all.Links:Adressen |
en.all.Domains:Domains |
de.all.Domains:Domains |
fr.all.Domains:Domains |
it.all.Domains:Domini |
nl.all.Domains:Domains |
|
# Other menus |
# |
# URL suggestion menu |
en.all.URLSuggest:Recent URLs |
de.all.URLSuggest:Aktuelle URLs |
fr.all.URLSuggest:URLs récentes |
it.all.URLSuggest:URL recenti |
nl.all.URLSuggest:Recente URLs |
|
# Menus within the choices system |
# |
# Browser pane |
en.all.Languages:Language |
de.all.Languages:Sprachen |
fr.all.Languages:Langue |
it.all.Languages:Lingua |
nl.all.Languages:Taal |
# |
# Network pane |
en.all.ProxyType:Proxy type |
de.all.ProxyType:Proxytyp |
fr.all.ProxyType:Type de proxy |
it.all.ProxyType:Tipo di Proxy |
nl.all.ProxyType:Proxy type |
en.all.ProxyNone:No proxy |
de.all.ProxyNone:kein Proxy |
fr.all.ProxyNone:Pas de proxy |
it.all.ProxyNone:Nessuno |
nl.all.ProxyNone:Geen proxy |
en.all.ProxyNoAuth:Simple proxy |
de.all.ProxyNoAuth:normaler Proxy |
fr.all.ProxyNoAuth:Proxy simple |
it.all.ProxyNoAuth:Semplice |
nl.all.ProxyNoAuth:Simpele proxy |
en.all.ProxyBasic:Basic authentication |
de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung |
fr.all.ProxyBasic:Authentification de base |
it.all.ProxyBasic:Autentificato di base |
nl.all.ProxyBasic:Basis authenticatie |
en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication |
de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung |
fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM |
it.all.ProxyNTLM:Autentificato NTLM |
nl.all.ProxyNTLM:NTLM authenticatie |
# |
# Fonts pane |
en.all.Fonts:Fonts |
de.all.Fonts:Schriften |
fr.all.Fonts:Fontes |
it.all.Fonts:Font |
nl.all.Fonts:Lettertypen |
en.all.DefaultFonts:Font Families |
de.all.DefaultFonts:Schriftfamilien |
fr.all.DefaultFonts:Familles de fontes |
it.all.DefaultFonts:Famiglia Font |
nl.all.DefaultFonts:Font families |
# |
# Images pane |
en.all.Display:Display |
de.all.Display:Ausgabe |
fr.all.Display:Affichage |
it.all.Display:Display |
nl.all.Display:Weergave |
en.all.ImgStyle0:Use OS |
de.all.ImgStyle0:RISC OS nutzen |
fr.all.ImgStyle0:Utiliser l'OS |
it.all.ImgStyle0:Usa OS |
nl.all.ImgStyle0:RISC OS gebruiken |
en.all.ImgStyle1:Direct to screen |
de.all.ImgStyle1:Direktausgabe |
fr.all.ImgStyle1:Directement sur l'écran |
it.all.ImgStyle1:Diretto su schermo |
nl.all.ImgStyle1:Direct weergave |
en.all.ImgStyle2:Dithered |
de.all.ImgStyle2:Dithern |
fr.all.ImgStyle2:Tramé |
it.all.ImgStyle2:Dithered |
nl.all.ImgStyle2:Ditheren |
en.all.ImgStyle3:Error diffused |
de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion |
fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur |
it.all.ImgStyle3:Diffusione errore |
nl.all.ImgStyle3:Fout-spreiding |
|
# Menu items used in the Amiga version. |
# Some of these are copies of other strings but without the |
# embedded shortcut keys. (NS suffix = No Shortcut) |
# |
# Project menu |
# |
en.ami.Project:Project |
de.ami.Project:Projekt |
fr.ami.Project:Project |
it.ami.Project:Progetto |
nl.ami.Project:Project |
en.all.NewWindowNS:New window |
de.all.NewWindowNS:Neues Fenster |
fr.all.NewWindowNS:New window |
it.all.NewWindowNS:Nuova finestra |
nl.all.NewWindowNS:New window |
en.all.NewTab:New tab |
de.all.NewTab:Neuer Tab |
fr.all.NewTab:New tab |
it.all.NewTab:Nuova scheda |
nl.all.NewTab:New tab |
en.all.CloseTab:Close tab |
de.all.CloseTab:Schließe Tab |
fr.all.CloseTab:Close tab |
it.all.CloseTab:Chiudi scheda |
nl.all.CloseTab:Close tab |
en.all.CloseWindow:Close window |
de.all.CloseWindow:Schließe Fenster |
fr.all.CloseWindow:Close window |
it.all.CloseWindow:Chiudi finestra |
nl.all.CloseWindow:Close window |
en.all.SaveAsNS:Save as |
de.all.SaveAsNS:Speichern als |
fr.all.SaveAsNS:Save as |
it.all.SaveAsNS:Salva come |
nl.all.SaveAsNS:Save as |
en.all.Source:Source... |
de.all.Source:Quelle... |
fr.all.Source:Source... |
it.all.Source:Sorgente... |
nl.all.Source:Source... |
en.all.TextNS:Text... |
de.all.TextNS:Text... |
fr.all.TextNS:Text... |
it.all.TextNS:Testo... |
nl.all.TextNS:Text... |
en.all.SaveCompNS:Complete... |
de.all.SaveCompNS:Komplett... |
fr.all.SaveCompNS:Complete... |
it.all.SaveCompNS:HTML... |
nl.all.SaveCompNS:Complete... |
en.all.PDFNS:PDF... |
de.all.PDFNS:PDF... |
fr.all.PDFNS:PDF... |
it.all.PDFNS:PDF... |
nl.all.PDFNS:PDF... |
en.ami.IFF:IFF... |
de.ami.IFF:IFF... |
fr.ami.IFF:IFF... |
it.ami.IFF:IFF... |
nl.ami.IFF:IFF... |
en.all.OpenFile:Open local file... |
de.all.OpenFile:Öffne lokale Datei... |
fr.all.OpenFile:Open local file... |
it.all.OpenFile:Apri file locale... |
nl.all.OpenFile:Open local file... |
en.all.About:About... |
de.all.About:Über... |
fr.all.About:About... |
it.all.About:Informazioni... |
nl.all.About:About... |
en.all.PrintNS:Print... |
de.all.PrintNS:Drucken... |
fr.all.PrintNS:Print... |
it.all.PrintNS:Stampa... |
nl.all.PrintNS:Print... |
|
# Edit menu |
# |
en.all.CutNS:Cut |
de.all.CutNS:Ausschneiden |
fr.all.CutNS:Cut |
it.all.CutNS:Taglia |
nl.all.CutNS:Cut |
en.all.CopyNS:Copy |
de.all.CopyNS:Kopieren |
fr.all.CopyNS:Copy |
it.all.CopyNS:Copia |
nl.all.CopyNS:Copy |
en.all.PasteNS:Paste |
de.all.PasteNS:Einfügen |
fr.all.PasteNS:Paste |
it.all.PasteNS:Incolla |
nl.all.PasteNS:Paste |
en.all.SelectAllNS:Select all |
de.all.SelectAllNS:Alles auswählen |
fr.all.SelectAllNS:Select all |
it.all.SelectAllNS:Seleziona Tutto |
nl.all.SelectAllNS:Select all |
en.all.ClearNS:Clear selection |
de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig |
fr.all.ClearNS:Clear selection |
it.all.ClearNS:Annulla selezione |
nl.all.ClearNS:Clear selection |
|
# Browser menu |
# |
en.all.Browser:Browser |
de.all.Browser:Browser |
fr.all.Browser:Browser |
it.all.Browser:Visualizza |
nl.all.Browser:Browser |
en.all.HistGlobalNS:Show global history... |
de.all.HistGlobalNS:Zeige globale History... |
fr.all.HistGlobalNS:Show global history... |
it.all.HistGlobalNS:Mostra cronologia globale... |
nl.all.HistGlobalNS:Show global history... |
en.all.HistLocalNS:Show local history... |
de.all.HistLocalNS:Zeige lokale History... |
fr.all.HistLocalNS:Show local history... |
it.all.HistLocalNS:Mostra cronologia locale... |
nl.all.HistLocalNS:Show local history... |
en.all.FindTextNS:Find text... |
de.all.FindTextNS:Suchen... |
fr.all.FindTextNS:Find text... |
it.all.FindTextNS:Trova testo... |
nl.all.FindTextNS:Find text... |
en.all.Redraw:Redraw page |
de.all.Redraw:Seite neu aufbauen |
fr.all.Redraw:Redraw page |
it.all.Redraw:Ridisegna pagina |
nl.all.Redraw:Redraw page |
en.all.ScaleNS:Scale |
de.all.ScaleNS:Skalieren |
fr.all.ScaleNS:Scale |
it.all.ScaleNS:Scala di zoom |
nl.all.ScaleNS:Scale |
en.all.ScaleInc:Increase |
de.all.ScaleInc:Vergrößern |
fr.all.ScaleInc:Increase |
it.all.ScaleInc:Incrementa |
nl.all.ScaleInc:Increase |
en.all.ScaleDec:Decrease |
de.all.ScaleDec:Verkleinern |
fr.all.ScaleDec:Decrease |
it.all.ScaleDec:Decrementa |
nl.all.ScaleDec:Decrease |
en.all.ScaleNorm:Normal |
de.all.ScaleNorm:Normal |
fr.all.ScaleNorm:Normal |
it.all.ScaleNorm:Normale |
nl.all.ScaleNorm:Normal |
|
# Hotlist menu |
# |
en.all.HotlistShowNS:Show hotlist... |
de.all.HotlistShowNS:Zeige Hotlist... |
fr.all.HotlistShowNS:Show hotlist... |
it.all.HotlistShowNS:Mostra segnalibri... |
nl.all.HotlistShowNS:Show hotlist... |
|
# Settings menu |
# |
en.all.SettingsEdit:Edit preferences... |
de.all.SettingsEdit:Voreinstellungen... |
fr.all.SettingsEdit:Edit preferences... |
it.all.SettingsEdit:Modifica... |
nl.all.SettingsEdit:Edit preferences... |
en.all.Settings:Settings |
de.all.Settings:Einstellungen |
fr.all.Settings:Settings |
it.all.Settings:Preferenze |
nl.all.Settings:Settings |
en.all.SnapshotWindow:Snapshot window |
de.all.SnapshotWindow:Schnappschuß |
fr.all.SnapshotWindow:Snapshot window |
it.all.SnapshotWindow:Fissa finestra |
nl.all.SnapshotWindow:Snapshot window |
en.all.SettingsSave:Save settings |
de.all.SettingsSave:Einstellungen speichern |
fr.all.SettingsSave:Save settings |
it.all.SettingsSave:Salva |
nl.all.SettingsSave:Save settings |
|
# ARexx menu |
# |
en.ami.ARexx:ARexx |
de.ami.ARexx:ARexx |
fr.ami.ARexx:ARexx |
it.ami.ARexx:ARexx |
nl.ami.ARexx:ARexx |
en.ami.ARexxExecute:Execute script... |
de.ami.ARexxExecute:Script ausführen... |
fr.ami.ARexxExecute:Execute script... |
it.ami.ARexxExecute:Esegui script... |
nl.ami.ARexxExecute:Execute script... |
|
# Context menu |
# |
en.all.Link:Link |
de.all.Link:Link |
fr.all.Link:Link |
it.all.Link:Link |
nl.all.Link:Link |
en.all.LinkNewTab:Open in new tab |
de.all.LinkNewTab:Öffnen in Tab |
fr.all.LinkNewTab:Open in new tab |
it.all.LinkNewTab:Apri in una nuova scheda |
nl.all.LinkNewTab:Open in new tab |
en.all.LinkNewWin:Open in new window |
de.all.LinkNewWin:Öffnen in Fenster |
fr.all.LinkNewWin:Open in new window |
it.all.LinkNewWin:Apri in una nuova finestra |
nl.all.LinkNewWin:Open in new window |
en.all.CopyURL:Copy URL to clipboard |
de.all.CopyURL:URL ins Clipboard |
fr.all.CopyURL:Copy URL to clipboard |
it.all.CopyURL:Copia URL nella clipboard |
nl.all.CopyURL:Copy URL to clipboard |
en.all.CopyClip:Copy to clipboard |
de.all.CopyClip:Inhalt ins Clipboard |
fr.all.CopyClip:Copy to clipboard |
it.all.CopyClip:Copia nella clipboard |
nl.all.CopyClip:Copy to clipboard |
en.all.SaveAs:Save as... |
de.all.SaveAs:Speichern als... |
fr.all.SaveAs:Save as... |
it.all.SaveAs:Salva come... |
nl.all.SaveAs:Save as... |
en.ami.SaveIFF:Save as IFF... |
de.ami.SaveIFF:Speichern als IFF... |
fr.ami.SaveIFF:Save as IFF... |
it.ami.SaveIFF:Salva come IFF... |
nl.ami.SaveIFF:Save as IFF... |
en.all.SaveComplete:Save complete... |
de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen... |
fr.all.SaveComplete:Save complete... |
it.all.SaveComplete:Salva Tutto... |
nl.all.SaveComplete:Save complete... |
en.all.Close:Close |
de.all.Close:Schließen |
fr.all.Close:Close |
it.all.Close:Chiudi |
nl.all.Close:Close |
en.all.ObjShow:Show object |
de.all.ObjShow:Zeige Objekt |
fr.all.ObjShow:Show object |
it.all.ObjShow:Mostra |
nl.all.ObjShow:Show object |
en.all.Frame:Frame |
de.all.Frame:Frame |
fr.all.Frame:Frame |
it.all.Frame:Frame |
nl.all.Frame:Frame |
en.all.FrameNewWin:Show in new window |
de.all.FrameNewWin:In neuem Fenster anzeigen |
fr.all.FrameNewWin:Show in new window |
it.all.FrameNewWin:Apri frame in nuova finestra... |
nl.all.FrameNewWin:Show in new window |
en.all.FrameNewTab:Show in new tab |
de.all.FrameNewTab:In neuem Tab anzeigen |
fr.all.FrameNewTab:Show in new tab |
it.all.FrameNewTab:Apri frame in nuova scheda |
nl.all.FrameNewTab:Show in new tab |
en.all.FrameOnly:Show only this frame |
de.all.FrameOnly:Nur diesen Frame anzeigen |
fr.all.FrameOnly:Show only this frame |
it.all.FrameOnly:Apri frame in questa finestra |
nl.all.FrameOnly:Show only this frame |
|
en.all.SelectFile:Select file... |
de.all.SelectFile:Datei auswählen... |
fr.all.SelectFile:Select file... |
it.all.SelectFile:Seleziona file... |
nl.all.SelectFile:Select file... |
en.all.ExternalApp:Open in external application |
de.all.ExternalApp:In externer Anwendung öffnen.. |
fr.all.ExternalApp:Open in external application |
it.all.ExternalApp:Apri con applicazione esterna |
nl.all.ExternalApp:Open in external application |
|
# Treeview interface tokens |
# ========================= |
# |
# This section contains tokens which are used in the treeview |
# component. (For example, in the main hotlist/global history windows) |
# |
|
# Tree URL text |
# |
en.all.TreeAdded:Added: %s |
de.all.TreeAdded:eingetragen am: %s |
fr.all.TreeAdded:Ajoutée: %s |
it.all.TreeAdded:Aggiunto: %s |
nl.all.TreeAdded:Toegevoegd: %s |
en.all.TreeLast:Last visited: %s |
de.all.TreeLast:letzter Besuch: %s |
fr.all.TreeLast:Dernière visitée: %s |
it.all.TreeLast:Ultima visita: %s |
nl.all.TreeLast:Laatst bezocht: %s |
en.all.TreeVisited:Visited: %s |
de.all.TreeVisited:gesehen am: %s |
fr.all.TreeVisited:Visitées: %s |
it.all.TreeVisited:Visitato: %s |
nl.all.TreeVisited:Bezocht: %s |
en.all.TreeVisits:Visits: %i |
de.all.TreeVisits:Besuche gesamt: %i |
fr.all.TreeVisits:Visites: %i |
it.all.TreeVisits:Visite totali: %i |
nl.all.TreeVisits:Bezichtigd: %i keer |
en.all.TreeUnknown:Unknown |
de.all.TreeUnknown:Unbekannt |
fr.all.TreeUnknown:Inconnu |
it.all.TreeUnknown:Sconosciuta/o |
nl.all.TreeUnknown:Onbekend |
en.all.TreeValue:Value: %s |
de.all.TreeValue:Eintrag: %s |
fr.all.TreeValue:Valeur: %s |
it.all.TreeValue:Valore: %s |
nl.all.TreeValue:Waarde: %s |
en.all.TreeComment:Comment: %s |
de.all.TreeComment:Kommentar: %s |
fr.all.TreeComment:Commentaire: %s |
it.all.TreeComment:Commento: %s |
nl.all.TreeComment:Commentaar: %s |
en.all.TreeDomain:Domain: %s%s |
de.all.TreeDomain:Domain: %s%s |
fr.all.TreeDomain:Domaine: %s%s |
it.all.TreeDomain:Dominio: %s%s |
nl.all.TreeDomain:Domein: %s%s |
en.all.TreePath:Path: %s%s |
de.all.TreePath:Pfad: %s%s |
fr.all.TreePath:Chemin: %s%s |
it.all.TreePath:Percorso: %s%s |
nl.all.TreePath:Pad: %s%s |
en.all.TreeExpires:Expires: %s |
de.all.TreeExpires:Verfällt: %s |
fr.all.TreeExpires:Expire: %s |
it.all.TreeExpires:Scadenza: %s |
nl.all.TreeExpires:Verloopt: %s |
en.all.TreeLastUsed:Last used: %s |
de.all.TreeLastUsed:Zuletzt genutzt: %s |
fr.all.TreeLastUsed:Dernière utilisation: %s |
it.all.TreeLastUsed:Ultimo utilizzo: %s |
nl.all.TreeLastUsed:Laatst gebruikt: %s |
en.all.TreeSecure:Secure hosts only: %s |
de.all.TreeSecure:Nur sichere Hosts: %s |
fr.all.TreeSecure:Uniquement des sites sécurisés: %s |
it.all.TreeSecure:Solo host sicuri: %s |
nl.all.TreeSecure:Alleen secure sites: %s |
en.all.TreeVersion:Version: %s |
de.all.TreeVersion:Version: %s |
fr.all.TreeVersion:Version: %s |
it.all.TreeVersion:Versione: %s |
nl.all.TreeVersion:Versie: %s |
en.all.TreePersistent:Persistent: %s |
de.all.TreePersistent:Persistent: %s |
fr.all.TreePersistent:Persistent: %s |
it.all.TreePersistent:Persistenza: %s |
nl.all.TreePersistent:Persistent: %s |
en.all.TreeHeaders: (from headers) |
de.all.TreeHeaders: (aus Header) |
fr.all.TreeHeaders: (à partir des entêtes) |
it.all.TreeHeaders: (da intestazioni) |
nl.all.TreeHeaders: (van headers) |
en.all.TreeVersion0:Netscape |
de.all.TreeVersion0:Netscape |
fr.all.TreeVersion0:Netscape |
it.all.TreeVersion0:Netscape |
nl.all.TreeVersion0:Netscape |
en.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
de.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
fr.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
it.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
nl.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
en.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
de.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
fr.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
it.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
nl.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
en.all.TreeSession:Session end |
de.all.TreeSession:Sitzungsende |
fr.all.TreeSession:Fin de session |
it.all.TreeSession:Fine sessione |
nl.all.TreeSession:Sessie einde |
en.all.TreeUnused:Unused |
de.all.TreeUnused:Nicht benutzt |
fr.all.TreeUnused:Inutilisé |
it.all.TreeUnused:Inutilizzato |
nl.all.TreeUnused:Ongebruikt |
en.all.TreeImport:Imported URL |
de.all.TreeImport:Importierte URL |
fr.all.TreeImport:URL importée |
it.all.TreeImport:URL importati |
nl.all.TreeImport:Ge-importeerde URL |
en.all.TreeNewLink:New address |
de.all.TreeNewLink:New address |
fr.all.TreeNewLink:New address |
it.all.TreeNewLink:Nuovo indirizzo |
nl.all.TreeNewLink:New address |
en.all.TreeNewFolder:New directory |
de.all.TreeNewFolder:Neues Verzeichnis |
fr.all.TreeNewFolder:Nouv. répertoire |
it.all.TreeNewFolder:Nuova cartella |
nl.all.TreeNewFolder:Nieuwe map |
en.all.TreeLaunch:Visit URL |
de.all.TreeLaunch:URL ansehen |
fr.all.TreeLaunch:Visit URL |
it.all.TreeLaunch:Visita URL |
nl.all.TreeLaunch:Visit URL |
en.all.TreeDelete:Delete |
de.all.TreeDelete:Löschen |
fr.all.TreeDelete:Delete |
it.all.TreeDelete:Elimina |
nl.all.TreeDelete:Delete |
en.all.TreeDefault:Set as default |
de.all.TreeDefault:Set as default |
fr.all.TreeDefault:Set as default |
it.all.TreeDefault:Imposta come predefinito |
nl.all.TreeDefault:Set as default |
en.all.TreeClear:Clear default |
de.all.TreeClear:Clear default |
fr.all.TreeClear:Clear default |
it.all.TreeClear:Annulla predefinito |
nl.all.TreeClear:Clear default |
|
|
# Tree export |
# |
en.all.TreeHotlist:NetSurf hotlist |
de.all.TreeHotlist:NetSurf Hotlist |
fr.all.TreeHotlist:Favoris de NetSurf |
it.all.TreeHotlist:Segnalibri di NetSurf |
nl.all.TreeHotlist:NetSurf bladwijzers |
|
|
# Hotlist user interface tokens |
# ============================= |
# |
# This section contains tokens which are used in various parts of |
# the hotlist user interface. |
# |
|
# Hotlist sub-window titles |
# |
en.all.NewLink:Create new address |
de.all.NewLink:Neuen Eintrag erstellen |
fr.all.NewLink:Créer une nouvelle adresse |
it.all.NewLink:Crea nuovo indirizzo |
nl.all.NewLink:Nieuw adres aanmaken |
en.all.NewFolder:Create new directory |
de.all.NewFolder:Verzeichnis anlegen |
fr.all.NewFolder:Créer un nouveau dossier |
it.all.NewFolder:Crea nuova cartella |
nl.all.NewFolder:Nieuwe map aanmaken |
en.all.EditTitle:Edit title |
de.all.EditTitle:Edit title |
fr.all.EditTitle:Edit title |
it.all.EditTitle:Modifica titolo |
nl.all.EditTitle:Edit title |
en.all.EditLink:Edit address |
de.all.EditLink:Eintrag bearbeiten |
fr.all.EditLink:Éditer l'adresse |
it.all.EditLink:Modifica indirizzo |
nl.all.EditLink:Bewerk adres |
en.all.EditFolder:Rename directory |
de.all.EditFolder:Verzeichnis umbenennen |
fr.all.EditFolder:Éditer le dossier |
it.all.EditFolder:Rinomina cartella |
nl.all.EditFolder:Map hernoemen |
|
# Default hotlist page names |
# |
en.all.HotlistHomepage:NetSurf homepage |
de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage |
fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf |
it.all.HotlistHomepage:Home Page di NetSurf |
nl.all.HotlistHomepage:NetSurf thuispagina |
en.all.HotlistTestBuild:NetSurf test builds |
de.all.HotlistTestBuild:NetSurf Testversionen |
fr.all.HotlistTestBuild:Versions test de NetSurf |
it.all.HotlistTestBuild:Ultima versione di NetSurf |
nl.all.HotlistTestBuild:NetSurf test versie |
en.all.HotlistDocumentation:NetSurf documentation |
de.all.HotlistDocumentation:NetSurf Dokumentation |
fr.all.HotlistDocumentation:Documentation de NetSurf |
it.all.HotlistDocumentation:Documentazione di NetSurf |
nl.all.HotlistDocumentation:NetSurf documentatie |
en.all.HotlistBugTracker:NetSurf bug tracker |
de.all.HotlistBugTracker:NetSurf Bug-Tracker |
fr.all.HotlistBugTracker:Le traqueur de bogues de NetSurf |
it.all.HotlistBugTracker:Bug Tracker di NetSurf |
nl.all.HotlistBugTracker:NetSurf bug tracker |
en.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf feature requests |
de.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf Verbesserungsvorschläge |
fr.all.HotlistFeatureRequest:Demandes de nouvelles fonctions de Netsurf |
it.all.HotlistFeatureRequest:Suggerimenti per NetSurf |
nl.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf feature requests |
|
# Default (Amiga) hotlist folder names |
# |
en.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
de.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
fr.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
it.ami.HotlistMenu:Menu segnalibri |
nl.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
en.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
de.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
fr.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
it.ami.HotlistToolbar:Barra segnalibri |
nl.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
|
|
# Global history user interface tokens |
# ==================================== |
# |
# This section contains tokens which are used in various parts of |
# the global history user interface. |
# |
|
en.all.GlobalHistory:Global history |
de.all.GlobalHistory:History (global) |
fr.all.GlobalHistory:Historique globale |
it.all.GlobalHistory:Cronologia globale |
nl.all.GlobalHistory:Historie (globaal) |
en.all.DomainAll:(All domains) |
de.all.DomainAll:(All domains) |
fr.all.DomainAll:(All domains) |
it.all.DomainAll:(Tutti i domini) |
nl.all.DomainAll:(All domains) |
en.all.DateToday:Today |
de.all.DateToday:Heute |
fr.all.DateToday:Aujourd'hui |
it.all.DateToday:Oggi |
nl.all.DateToday:vandaag |
en.all.DateYesterday:Yesterday |
de.all.DateYesterday:Gestern |
fr.all.DateYesterday:Hier |
it.all.DateYesterday:Ieri |
nl.all.DateYesterday:gisteren |
en.all.Date1Week:Last week |
de.all.Date1Week:vorige Woche |
fr.all.Date1Week:La semaine dernière |
it.all.Date1Week:Ultima settimana |
nl.all.Date1Week:vorige week |
en.all.Date2Week:2 weeks ago |
de.all.Date2Week:vor 2 Wochen |
fr.all.Date2Week:Il y a 2 semaines |
it.all.Date2Week:2 settimane fa |
nl.all.Date2Week:2 weken geleden |
en.all.Date3Week:3 weeks ago |
de.all.Date3Week:vor 3 Wochen |
fr.all.Date3Week:Il y a 3 semaines |
it.all.Date3Week:3 settimane fa |
nl.all.Date3Week:3 weken geleden |
en.all.Sunday:Sunday |
de.all.Sunday:Sonntag |
fr.all.Sunday:Sunday |
it.all.Sunday:Domenica |
nl.all.Sunday:Sunday |
en.all.Monday:Monday |
de.all.Monday:Montag |
fr.all.Monday:Monday |
it.all.Monday:Lunedi |
nl.all.Monday:Monday |
en.all.Tuesday:Tuesday |
de.all.Tuesday:Dienstag |
fr.all.Tuesday:Tuesday |
it.all.Tuesday:Martedi |
nl.all.Tuesday:Tuesday |
en.all.Wednesday:Wednesday |
de.all.Wednesday:Mittwoch |
fr.all.Wednesday:Wednesday |
it.all.Wednesday:Mercoledi |
nl.all.Wednesday:Wednesday |
en.all.Thursday:Thursday |
de.all.Thursday:Donnerstag |
fr.all.Thursday:Thursday |
it.all.Thursday:Giovedi |
nl.all.Thursday:Thursday |
en.all.Friday:Friday |
de.all.Friday:Freitag |
fr.all.Friday:Friday |
it.all.Friday:Venerdi |
nl.all.Friday:Friday |
en.all.Saturday:Saturday |
de.all.Saturday:Samstag |
fr.all.Saturday:Saturday |
it.all.Saturday:Sabato |
nl.all.Saturday:Saturday |
|
|
# Download user interface tokens |
# ============================== |
# |
# This section contains tokens which are used in the download |
# window. |
# |
en.all.Download:%s of %s • %s/s • %s remaining |
de.all.Download:%s von %s • %s/s • noch %s |
fr.all.Download:%s de %s • %s/s • %s restants |
it.all.Download:%s di %s ? %s/s ? %s al termine |
nl.all.Download:%s van %s • %s/s • nog %s |
en.all.DownloadU:%s of unknown • %s/s • %s total |
de.all.DownloadU:%s von unbekannt • %s/s • bisher %s |
fr.all.DownloadU:%s sur inconnu • %s/s • %s total |
it.all.DownloadU:%s sconosciuto ? %s/s ? %s totale |
nl.all.DownloadU:%s van onbekend • %s/s • %s totaal |
en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total |
de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s |
fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total |
it.all.Downloaded:%s completato ? media di %s/s ? %s totale |
nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal |
en.all.Unwritten:Writing data to file failed. |
de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen. |
fr.all.Unwritten:L'écriture de données dans le fichier a échoué. |
it.all.Unwritten:Scrittura dei dati sul file fallita. |
nl.all.Unwritten:Data naar bestand schrijven ging fout. |
en.all.Abort:Abort |
de.all.Abort:Abgebrochen |
fr.all.Abort:Abort |
it.all.Abort:Annulla |
nl.all.Abort:Abort |
|
# Amiga download window tokens |
# |
# This section contains tokens which are used in the Amiga |
# download window. |
# |
en.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded |
de.ami.amiDownload:%ld von %ld Bytes heruntergeladen |
fr.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded |
it.ami.amiDownload:%ld di %ld byte scaricati |
nl.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded |
en.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded |
de.ami.amiDownloadU:%ld Bytes heruntergeladen |
fr.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded |
it.ami.amiDownloadU:%ld byte scaricati |
nl.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded |
en.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed |
de.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download vollständig |
fr.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed |
it.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completato |
nl.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed |
|
# Requesters |
# |
en.ami.amiSizeExisting:Existing file size: |
de.ami.amiSizeExisting:Größe der vorhandenen Datei: |
fr.ami.amiSizeExisting:Existing file size: |
it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file esistente: |
nl.ami.amiSizeExisting:Existing file size: |
en.ami.amiSizeNew:New file size: |
de.ami.amiSizeNew:Größe der neuen Datei: |
fr.ami.amiSizeNew:New file size: |
it.ami.amiSizeNew:Nuova dimensione del file: |
nl.ami.amiSizeNew:New file size: |
|
# GTK download window tokens |
# |
# This section contains tokens which are used in the gtk |
# download window. |
# |
|
en.gtk.gtkSizeInfo:%s of %s |
de.gtk.gtkSizeInfo:%s von %s |
fr.gtk.gtkSizeInfo:%s de %s |
it.gtk.gtkSizeInfo:%s di %s |
nl.gtk.gtkSizeInfo:%s of %s |
en.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files |
de.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% von %u Dateien |
fr.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% de %u fichiers |
it.gtk.gtkProgressBar:%. di %% su %u file |
nl.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files |
en.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files |
de.gtk.gtkProgressBarPulse:Lade %u Dateien herunter |
fr.gtk.gtkProgressBarPulse:Tèlèchargement %u fichiers |
it.gtk.gtkProgressBarPulse:Scaricamento dei file %u |
nl.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files |
en.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file |
de.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Lade %u Datei |
fr.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Téléchargement %u fichier |
it.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Scaricamento del file %u |
nl.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file |
|
# Column Headers |
# |
en.gtk.gtkProgress:Progress |
de.gtk.gtkProgress:Fortschritt |
fr.gtk.gtkProgress:Progression |
it.gtk.gtkProgress:Progressi |
nl.gtk.gtkProgress:Progress |
en.gtk.gtkDetails:Details |
de.gtk.gtkDetails:Details |
fr.gtk.gtkDetails:Détails |
it.gtk.gtkDetails:Dettagli |
nl.gtk.gtkDetails:Details |
en.gtk.gtkSpeed:Speed |
de.gtk.gtkSpeed:Geschwindigkeit |
fr.gtk.gtkSpeed:Vitesse |
it.gtk.gtkSpeed:Velocità |
nl.gtk.gtkSpeed:Speed |
en.gtk.gtkRemaining:Remaining |
de.gtk.gtkRemaining:Übrig |
fr.gtk.gtkRemaining:Reste |
it.gtk.gtkRemaining:Al termine |
nl.gtk.gtkRemaining:Remaining |
|
# Status Messages |
# spaces necessary |
# |
|
en.gtk.gtkError: Error |
de.gtk.gtkError: Fehler |
fr.gtk.gtkError: Erreur |
it.gtk.gtkError: Errore |
nl.gtk.gtkError: Error |
en.gtk.gtkComplete: Complete |
de.gtk.gtkComplete: Vollständig |
fr.gtk.gtkComplete: Terniné |
it.gtk.gtkComplete: Completo |
nl.gtk.gtkComplete: Complete |
en.gtk.gtkCanceled: Canceled |
de.gtk.gtkCanceled: Abgebrochen |
fr.gtk.gtkCanceled: Annulé |
it.gtk.gtkCanceled: Annullato |
nl.gtk.gtkCanceled: Canceled |
en.gtk.gtkWorking: Working |
de.gtk.gtkWorking: Arbeite |
fr.gtk.gtkWorking: en cours |
it.gtk.gtkWorking: In corso |
nl.gtk.gtkWorking: Working |
|
# Dialogs |
# |
en.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf? |
de.gtk.gtkQuit:NetSurf beenden? |
fr.gtk.gtkQuit:Quitter NetSurf? |
it.gtk.gtkQuit:Sei sicuro di voler uscire da NetSurf? |
nl.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf? |
en.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted. |
de.gtk.gtkDownloadsRunning:Es sind noch Downloads aktiv, beim Beenden werden sie abgebrochen und die Dateien gelöscht. |
fr.gtk.gtkDownloadsRunning:Il ya encore des téléchargements en cours, si vous quittez maintenant ceux-ci seront annulés et les fichiers supprimés. |
it.gtk.gtkDownloadsRunning:Sono presenti alcuni file in download in attesa di essere completati, chiudendo questa sessione tutti i file incompleti verranno cancellati. |
nl.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted. |
en.gtk.gtkStartDownload:Download file? |
de.gtk.gtkStartDownload:Datei herunterladen? |
fr.gtk.gtkStartDownload:Téléchargement du fichier? |
it.gtk.gtkStartDownload:Scaricare il file? |
nl.gtk.gtkStartDownload:Download file? |
en.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it? |
de.gtk.gtkOverwrite:Eine Datei mit dem Namen "%s" existiert bereits. Soll sie ersetzt werden? |
fr.gtk.gtkOverwrite:Un fichier nommé "%s" existe déja. Voulez-vous le remplacer ? |
it.gtk.gtkOverwrite:Il file "%s" è già esistente. Si desidera sovrascriverlo? |
nl.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it? |
en.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
de.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
fr.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
it.gtk.gtkOverwriteTitle:File già esistente |
nl.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
en.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents. |
de.gtk.gtkOverwriteInfo:Die Datei existiert bereits im Verzeichnis "%s". Beim ersetzen wird ihr momentaner Inhalt überschrieben. |
fr.gtk.gtkOverwriteInfo:Le fichier existe déja dans "%s". Son remplacement réécrira son contenu. |
it.gtk.gtkOverwriteInfo:Il file è già esistente in "%s". Sostituirlo comporterà la sovrascrittura del file. |
nl.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents. |
en.gtk.gtkFailed:Download failed |
de.gtk.gtkFailed:Download fehlgeschlagen |
fr.gtk.gtkFailed:Echec du téléchargement |
it.gtk.gtkFailed:Scaricamento fallito |
nl.gtk.gtkFailed:Download failed |
en.gtk.gtkFileError:File error: %s |
de.gtk.gtkFileError:Dateifehler: %s |
fr.gtk.gtkFileError:Erreur de fichier: %s |
it.gtk.gtkFileError:Errore file: %s |
nl.gtk.gtkFileError:File error: %s |
en.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size |
de.gtk.gtkInfo:%s von %s ist %s in size |
fr.gtk.gtkInfo:La taille de %s de %s est de %s |
it.gtk.gtkInfo:%s da %s è %s come dimensione |
nl.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size |
en.gtk.gtkSave:Save file as… |
de.gtk.gtkSave:Datei speichern unter... |
fr.gtk.gtkSave:Enregistrer le fichier sous... |
it.gtk.gtkSave:Salva file come... |
nl.gtk.gtkSave:Save file as... |
en.gtk.gtkSourceSave:Save source |
de.gtk.gtkSourceSave:Quelltext speichern |
fr.gtk.gtkSourceSave:Enregistrer la Source |
it.gtk.gtkSourceSave:Salva sorgente |
nl.gtk.gtkSourceSave:Save Source |
en.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data |
de.gtk.gtkSourceTabError:Fehler beim behandeln der Quelldaten |
fr.gtk.gtkSourceTabError:Erreur de manipulation des données source |
it.gtk.gtkSourceTabError:Errore di modifica sul sorgente |
nl.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data |
en.gtk.gtkplainSave:Save plain text |
de.gtk.gtkplainSave:Als Text speichern |
fr.gtk.gtkplainSave:Enregistrer comme texte |
it.gtk.gtkplainSave:Salva come testo |
nl.gtk.gtkplainSave:Save as text |
en.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory |
de.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory |
fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète - sélectioner un dossier vide |
it.gtk.gtkcompleteSave:Salva l'intera pagina web - seleziona una directory vuota |
nl.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory |
en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
de.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
fr.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
it.gtk.gtkSaveConfirm:File salvato |
nl.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
en.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
de.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
fr.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
it.gtk.gtkSaveCancelled:File non salvato |
nl.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
en.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host |
de.gtk.gtkUnknownHost:ein unbekannter Host |
fr.gtk.gtkUnknownHost:un hôte inconnu |
it.gtk.gtkUnknownHost:un host sconosciuto |
nl.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host |
en.gtk.gtkUnknownFile: |
de.gtk.gtkUnknownFile: |
fr.gtk.gtkUnknownFile: |
it.gtk.gtkUnknownFile: |
nl.gtk.gtkUnknownFile: |
en.gtk.gtkUnknownSize:unknown |
de.gtk.gtkUnknownSize:unbekannt |
fr.gtk.gtkUnknownSize:inconnu |
it.gtk.gtkUnknownSize:sconosciuto |
nl.gtk.gtkUnknownSize:unknown |
|
# gtk Menu / Button labels |
# |
|
en.gtk.gtkFile:_File |
de.gtk.gtkFile:_Datei |
fr.gtk.gtkFile:_File |
it.gtk.gtkFile:_File |
nl.gtk.gtkFile:_File |
en.gtk.gtkEdit:_Edit |
de.gtk.gtkEdit:_Bearbeiten |
fr.gtk.gtkEdit:_Edit |
it.gtk.gtkEdit:Mo_difica |
nl.gtk.gtkEdit:_Edit |
en.gtk.gtkView:_View |
de.gtk.gtkView:_Ansicht |
fr.gtk.gtkView:_View |
it.gtk.gtkView:_Mostra |
nl.gtk.gtkView:_View |
en.gtk.gtkNavigate:_Navigate |
de.gtk.gtkNavigate:_Navigation |
fr.gtk.gtkNavigate:_Navigate |
it.gtk.gtkNavigate:_Visualizza |
nl.gtk.gtkNavigate:_Navigate |
en.gtk.gtkTabs:_Tabs |
de.gtk.gtkTabs:_Tabs |
fr.gtk.gtkTabs:_Tabs |
it.gtk.gtkTabs:_Schede |
nl.gtk.gtkTabs:_Tabs |
en.gtk.gtkHelp:_Help |
de.gtk.gtkHelp:_Hilfe |
fr.gtk.gtkHelp:_Help |
it.gtk.gtkHelp:_Aiuto |
nl.gtk.gtkHelp:_Help |
|
en.gtk.gtkNewTab:New _Tab |
de.gtk.gtkNewTab:Neuer _Tab |
fr.gtk.gtkNewTab:Nouvel _Onglet |
it.gtk.gtkNewTab:Nuova _scheda |
nl.gtk.gtkNewTab:New _Tab |
en.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t |
de.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t |
fr.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t |
it.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t |
nl.gtk.gtkNewTabAccel:<ctrl>t |
en.gtk.gtkNewWindow:_New Window |
de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster |
fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre |
it.gtk.gtkNewWindow:_Nuova finestra |
nl.gtk.gtkNewWindow:_New Window |
en.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n |
de.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n |
fr.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n |
it.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n |
nl.gtk.gtkNewWindowAccel:<ctrl>n |
en.gtk.gtkOpenFile:_Open File |
de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen |
fr.gtk.gtkOpenFile:_Ouvrir un fichier |
it.gtk.gtkOpenFile:_Apri file |
nl.gtk.gtkOpenFile:_Open File |
en.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o |
de.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o |
fr.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o |
it.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o |
nl.gtk.gtkOpenFileAccel:<ctrl>o |
en.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window |
de.gtk.gtkCloseWindow:Fenster schließen |
fr.gtk.gtkCloseWindow:_Fermer la fenêtre |
it.gtk.gtkCloseWindow:_Chiudi finestra |
nl.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window |
en.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w |
de.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w |
fr.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w |
it.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w |
nl.gtk.gtkCloseWindowAccel:<ctrl><shift>w |
en.gtk.gtkSavePage:Save Page… |
de.gtk.gtkSavePage:Seite speichern.. |
fr.gtk.gtkSavePage:Enregistrer la Page.. |
it.gtk.gtkSavePage:Salva pagina... |
nl.gtk.gtkSavePage:Save Page.. |
en.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s |
de.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s |
fr.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s |
it.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s |
nl.gtk.gtkSavePageAccel:<ctrl>s |
en.gtk.gtkExport:Export |
de.gtk.gtkExport:Exportieren |
fr.gtk.gtkExport:Exporter |
it.gtk.gtkExport:Esporta |
nl.gtk.gtkExport:Export |
en.gtk.gtkPlainText:Plain Text… |
de.gtk.gtkPlainText:Reiner Text.. |
fr.gtk.gtkPlainText:Texte.. |
it.gtk.gtkPlainText:Testo normale... |
nl.gtk.gtkPlainText:Plain Text.. |
en.gtk.gtkDrawFile:Drawfile… |
de.gtk.gtkDrawFile:Drawfile.. |
fr.gtk.gtkDrawFile:Dessin.. |
it.gtk.gtkDrawFile:File Draw... |
nl.gtk.gtkDrawFile:Drawfile.. |
en.gtk.gtkPostScript:PostScript… |
de.gtk.gtkPostScript:PostScript.. |
fr.gtk.gtkPostScript:PostScript.. |
it.gtk.gtkPostScript:PostScript... |
nl.gtk.gtkPostScript:PostScript.. |
en.gtk.gtkPDF:PDF… |
de.gtk.gtkPDF:PDF.. |
fr.gtk.gtkPDF:PDF.. |
it.gtk.gtkPDF:PDF... |
nl.gtk.gtkPDF:PDF.. |
en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview… |
de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau... |
fr.gtk.gtkPrintPreview:Aperçu avant impression.. |
it.gtk.gtkPrintPreview:Anteprima di stampa... |
nl.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview.. |
en.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p |
de.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p |
fr.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p |
it.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p |
nl.gtk.gtkPrintPreviewAccel:<ctrl><shift>p |
en.gtk.gtkPrint:Print… |
de.gtk.gtkPrint:Drucken... |
fr.gtk.gtkPrint:Imprimer.. |
it.gtk.gtkPrint:Stampa... |
nl.gtk.gtkPrint:Print.. |
en.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p |
de.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p |
fr.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p |
it.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p |
nl.gtk.gtkPrintAccel:<ctrl>p |
en.gtk.gtkQuitMenu:_Quit |
de.gtk.gtkQuitMenu:Beenden |
fr.gtk.gtkQuitMenu:_Quitter |
it.gtk.gtkQuitMenu:_Esci |
nl.gtk.gtkQuitMenu:_Quit |
en.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q |
de.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q |
fr.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q |
it.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q |
nl.gtk.gtkQuitMenuAccel:<ctrl>q |
|
en.gtk.gtkCut:Cu_t |
de.gtk.gtkCut:Ausschneiden |
fr.gtk.gtkCut:Cou_per |
it.gtk.gtkCut:Ta_glia |
nl.gtk.gtkCut:Cu_t |
en.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x |
de.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x |
fr.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x |
it.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x |
nl.gtk.gtkCutAccel:<ctrl>x |
en.gtk.gtkCopy:_Copy |
de.gtk.gtkCopy:Kopieren |
fr.gtk.gtkCopy:_Copier |
it.gtk.gtkCopy:_Copia |
nl.gtk.gtkCopy:_Copy |
en.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c |
de.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c |
fr.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c |
it.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c |
nl.gtk.gtkCopyAccel:<ctrl>c |
en.gtk.gtkPaste:_Paste |
de.gtk.gtkPaste:Einfügen |
fr.gtk.gtkPaste:_Coller |
it.gtk.gtkPaste:_Incolla |
nl.gtk.gtkPaste:_Paste |
en.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v |
de.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v |
fr.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v |
it.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v |
nl.gtk.gtkPasteAccel:<ctrl>v |
en.gtk.gtkDelete:_Delete |
de.gtk.gtkDelete:Löschen |
fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer |
it.gtk.gtkDelete:_Cancella |
nl.gtk.gtkDelete:_Delete |
en.gtk.gtkSelectAll:Select _All |
de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen |
fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner |
it.gtk.gtkSelectAll:Seleziona _Tutto |
nl.gtk.gtkSelectAll:Select _All |
en.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a |
de.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a |
fr.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a |
it.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a |
nl.gtk.gtkSelectAllAccel:<ctrl>a |
en.gtk.gtkFind:_Find… |
de.gtk.gtkFind:_Finden.. |
fr.gtk.gtkFind:_Rechercher.. |
it.gtk.gtkFind:_Trova... |
nl.gtk.gtkFind:_Find.. |
en.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f |
de.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f |
fr.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f |
it.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f |
nl.gtk.gtkFindAccel:<ctrl>f |
en.gtk.gtkPreferences:P_references |
de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen |
fr.gtk.gtkPreferences:P_références |
it.gtk.gtkPreferences:P_referenze |
nl.gtk.gtkPreferences:P_references |
|
en.gtk.gtkStop:_Stop |
de.gtk.gtkStop:_Stop |
fr.gtk.gtkStop:_Stop |
it.gtk.gtkStop:_Stop |
nl.gtk.gtkStop:_Stop |
en.gtk.gtkStopAccel:Escape |
de.gtk.gtkStopAccel:Escape |
fr.gtk.gtkStopAccel:Escape |
it.gtk.gtkStopAccel:Escape |
nl.gtk.gtkStopAccel:Escape |
en.gtk.gtkReload:_Reload |
de.gtk.gtkReload:Neu laden |
fr.gtk.gtkReload:_Recharger |
it.gtk.gtkReload:_Ricarica |
nl.gtk.gtkReload:_Reload |
en.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
de.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
fr.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
it.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
nl.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
en.gtk.gtkScaleView:_Scale View |
de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren |
fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom |
it.gtk.gtkScaleView:_Scala |
nl.gtk.gtkScaleView:_Scale View |
en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in |
de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen |
fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _+ |
it.gtk.gtkZoomPlus:_Incrementa zoom |
nl.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in |
en.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus |
de.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus |
fr.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus |
it.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>più |
nl.gtk.gtkZoomPlusAccel:<ctrl>plus |
en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out |
de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen |
fr.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _- |
it.gtk.gtkZoomMinus:_Decrementa zoom |
nl.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out |
en.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus |
de.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus |
fr.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus |
it.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>meno |
nl.gtk.gtkZoomMinusAccel:<ctrl>minus |
en.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size |
de.gtk.gtkZoomNormal:_Normalgröße |
fr.gtk.gtkZoomNormal:_Taille Normale |
it.gtk.gtkZoomNormal:Dimensione _normale |
nl.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size |
en.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0 |
de.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0 |
fr.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0 |
it.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0 |
nl.gtk.gtkZoomNormalAccel:<ctrl>0 |
en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen |
de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild |
fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran |
it.gtk.gtkFullScreen:_Tutto schermo |
nl.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen |
en.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
de.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
fr.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
it.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
nl.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
en.gtk.gtkViewSource:View S_ource |
de.gtk.gtkViewSource: Q_uelltext Anzeigen |
fr.gtk.gtkViewSource:Voir la S_ource |
it.gtk.gtkViewSource:Mostra s_orgente |
nl.gtk.gtkViewSource:View S_ource |
en.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
de.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
fr.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
it.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
nl.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
en.gtk.gtkImages:_Images |
de.gtk.gtkImages:B_ilder |
fr.gtk.gtkImages:_Images |
it.gtk.gtkImages:_Immagini |
nl.gtk.gtkImages:_Images |
en.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images |
de.gtk.gtkForegroundImages:_Vordergrundbilder |
fr.gtk.gtkForegroundImages:_Images de premier plan |
it.gtk.gtkForegroundImages:Immagini in _primo piano |
nl.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images |
en.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images |
de.gtk.gtkBackgroundImages:_Hintergrundbilder |
fr.gtk.gtkBackgroundImages:_Images d'arrière plan |
it.gtk.gtkBackgroundImages:Immagini in _sottofondo |
nl.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images |
en.gtk.gtkToolbars:_Toolbars |
de.gtk.gtkToolbars:_Werkzeugleisten |
fr.gtk.gtkToolbars:_Barre d'outils |
it.gtk.gtkToolbars:_Barre strumenti |
nl.gtk.gtkToolbars:_Toolbars |
en.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar |
de.gtk.gtkMenuBar:_Menüleiste |
fr.gtk.gtkMenuBar:_Barre de menu |
it.gtk.gtkMenuBar:Barra _menu |
nl.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar |
en.gtk.gtkToolBar:_Button Bar |
de.gtk.gtkToolBar:_Buttonleiste |
fr.gtk.gtkToolBar:_Barre de boutons |
it.gtk.gtkToolBar:Barra p_ulsanti |
nl.gtk.gtkToolBar:_Button Bar |
en.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar |
de.gtk.gtkStatusBar:_Statusleiste |
fr.gtk.gtkStatusBar:_Bar de statut |
it.gtk.gtkStatusBar:Barra di s_tato |
nl.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar |
en.gtk.gtkDownloads:_Downloads |
de.gtk.gtkDownloads:_Downloads |
fr.gtk.gtkDownloads:_Téléchargements |
it.gtk.gtkDownloads:_Trasferimenti |
nl.gtk.gtkDownloads:_Downloads |
en.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d |
de.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d |
fr.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d |
it.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d |
nl.gtk.gtkDownloadsAccel:<ctrl>d |
en.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size |
de.gtk.gtkSaveWindowSize:Fenstergröße _speichern |
fr.gtk.gtkSaveWindowSize:E_nregistrer la taille de la fenêtre |
it.gtk.gtkSaveWindowSize:S_alva dimensione finestra |
nl.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size |
en.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
de.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
fr.gtk.gtkDebugging:D_ébogage |
it.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
nl.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
en.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering |
de.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering |
fr.gtk.gtkToggleDebugging:Activer le débogage |
it.gtk.gtkToggleDebugging:In_verti debug del rendering |
nl.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering |
en.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
de.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
fr.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
it.gtk.gtkSaveBoxTree:_Salva albero Box |
nl.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
en.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
de.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
fr.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
it.gtk.gtkSaveDomTree:Salva albero DOM |
nl.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
|
en.gtk.gtkBack:_Back |
de.gtk.gtkBack:_Zurück |
fr.gtk.gtkBack:_Précédent |
it.gtk.gtkBack:_Indietro |
nl.gtk.gtkBack:_Back |
en.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left |
de.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left |
fr.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left |
it.gtk.gtkBackAccel:<alt>Sinistra |
nl.gtk.gtkBackAccel:<alt>Left |
en.gtk.gtkForward:_Forward |
de.gtk.gtkForward:_Vorwärts |
fr.gtk.gtkForward:_Suivant |
it.gtk.gtkForward:_Avanti |
nl.gtk.gtkForward:_Forward |
en.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right |
de.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right |
fr.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right |
it.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Destra |
nl.gtk.gtkForwardAccel:<alt>Right |
en.gtk.gtkHome:_Home |
de.gtk.gtkHome:_Startseite |
fr.gtk.gtkHome:_Accueil |
it.gtk.gtkHome:_Home |
nl.gtk.gtkHome:_Home |
en.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down |
de.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down |
fr.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down |
it.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Giù |
nl.gtk.gtkHomeAccel:<alt>Down |
en.gtk.gtkLocalHistory:_Local History… |
de.gtk.gtkLocalHistory:_Lokaler Verlauf |
fr.gtk.gtkLocalHistory:_Historique local |
it.gtk.gtkLocalHistory:Cronologia _locale |
nl.gtk.gtkLocalHistory:_Local History |
en.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h |
de.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h |
fr.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h |
it.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h |
nl.gtk.gtkLocalHistoryAccel:<ctrl>h |
en.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History… |
de.gtk.gtkGlobalHistory:_Globaler Verlauf |
fr.gtk.gtkGlobalHistory:_Historique global |
it.gtk.gtkGlobalHistory:Cronologia _globale |
nl.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History |
en.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h |
de.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h |
fr.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h |
it.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h |
nl.gtk.gtkGlobalHistoryAccel:<ctrl><shift>h |
en.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks… |
de.gtk.gtkAddBookMarks:_Lesezeichen hinzufügen.. |
fr.gtk.gtkAddBookMarks:_Ajouter un marque-page.. |
it.gtk.gtkAddBookMarks:_Aggiungi ai segnalibri... |
nl.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks.. |
en.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks… |
de.gtk.gtkShowBookMarks:Le_sezeichen anzeigen.. |
fr.gtk.gtkShowBookMarks:_Montrer les marques-pages.. |
it.gtk.gtkShowBookMarks:_Mostra segnalibri... |
nl.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks.. |
en.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
de.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
fr.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
it.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
nl.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
en.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies… |
de.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies.. |
fr.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies… |
it.gtk.gtkShowCookies:Mostra _cookie... |
nl.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies… |
en.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
de.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
fr.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
it.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
nl.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
en.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location… |
de.gtk.gtkOpenLocation:_Ort öffnen.. |
fr.gtk.gtkOpenLocation:_Ouvrir un site.. |
it.gtk.gtkOpenLocation:_Apri indirizzo... |
nl.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location.. |
en.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l |
de.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l |
fr.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l |
it.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l |
nl.gtk.gtkOpenLocationAccel:<ctrl>l |
|
en.gtk.gtkNextTab:_Next tab |
de.gtk.gtkNextTab:_Nächster Tab |
fr.gtk.gtkNextTab:_Onglet précédent |
it.gtk.gtkNextTab:Scheda _successiva |
nl.gtk.gtkNextTab:_Next tab |
en.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right |
de.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right |
fr.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right |
it.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Destra |
nl.gtk.gtkNextTabAccel:<ctrl>Right |
en.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab |
de.gtk.gtkPrevTab:_Vorheriger tab |
fr.gtk.gtkPrevTab:_Onglet suvant |
it.gtk.gtkPrevTab:Scheda _precedente |
nl.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab |
en.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left |
de.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left |
fr.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left |
it.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Sinistra |
nl.gtk.gtkPrevTabAccel:<ctrl>Left |
en.gtk.gtkCloseTab:_Close tab |
de.gtk.gtkCloseTab:Tab s_chliessen |
fr.gtk.gtkCloseTab:_Fermer l'onglet |
it.gtk.gtkCloseTab:_Chiudi scheda |
nl.gtk.gtkCloseTab:_Close tab |
en.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w |
de.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w |
fr.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w |
it.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w |
nl.gtk.gtkCloseTabAccel:<ctrl>w |
|
en.gtk.gtkContents:_Contents… |
de.gtk.gtkContents:_Inhalt |
fr.gtk.gtkContents:_Contenus |
it.gtk.gtkContents:_Contenuti |
nl.gtk.gtkContents:_Contents |
en.gtk.gtkGuide:User _guide… |
de.gtk.gtkGuide:H_andbuch |
fr.gtk.gtkGuide:Guide _Utilisateur |
it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea |
nl.gtk.gtkGuide:User _guide |
en.gtk.gtkUserInformation:User _information… |
de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information |
fr.gtk.gtkUserInformation:_Information Utilisateur |
it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente |
nl.gtk.gtkUserInformation:User _information |
en.gtk.gtkAbout:_About… |
de.gtk.gtkAbout:Ü_ber |
fr.gtk.gtkAbout:_A propos... |
it.gtk.gtkAbout:_Informazioni |
nl.gtk.gtkAbout:_About |
|
en.gtk.gtkCustomize:Customise… |
de.gtk.gtkCustomize:Customise.. |
fr.gtk.gtkCustomize:Customise… |
it.gtk.gtkCustomize:Personalizza... |
nl.gtk.gtkCustomize:Customise… |
en.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab |
de.gtk.gtkOpentab:Link in _neuem Tab öffnen |
fr.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab |
it.gtk.gtkOpentab:Apri in una _nuova scheda |
nl.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab |
en.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window |
de.gtk.gtkOpenwin:Link in neuem Fenster öffnen |
fr.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window |
it.gtk.gtkOpenwin:Apri in una nuova finestra |
nl.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window |
en.gtk.gtkSavelink:Save Link |
de.gtk.gtkSavelink:Link speichern.. |
fr.gtk.gtkSavelink:Save Link |
it.gtk.gtkSavelink:Salva Link |
nl.gtk.gtkSavelink:Save Link |
|
en.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store |
de.gtk.gtkToolBarTitle:Benutzerdefinierter Ort für Toolbar-Icons |
fr.gtk.gtkToolBarTitle:Personaliser la barre d'outils |
it.gtk.gtkToolBarTitle:Pulsanti della barra strumenti |
nl.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store |
en.gtk.gtkAddThemeTitle:Select folder containing theme images |
de.gtk.gtkAddThemeTitle:Ordner mit Themenbildern auswählen |
fr.gtk.gtkAddThemeTitle:Sélectionner le dossier contenant des images de thèmes |
it.gtk.gtkAddThemeTitle:Seleziona una cartella contenente le immagini del tema in questione |
nl.gtk.gtkAddThemeTitle:Select folder containing theme images |
|
en.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/ |
de.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Erstellen sie ein Verzeichnis mit korrekt benannten Bildern als Unterverzeichnis von gtk/res/themes um ein Thema zu installieren |
fr.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Pour installer un thème, créer un dossier d'images avec un nom approprié comme sous-dossier de gtk/res/themes/ |
it.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Per installare un nuovo tema crea una directory con delle immagini appropriate ed inseriscile come sotto-directory di gtk/res/themes/ |
nl.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/ |
en.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder |
de.gtk.gtkThemeFolderSub:Unterverzeichnis mit Themenbildern wählen |
fr.gtk.gtkThemeFolderSub:Sélectionner un sous-dossier de thème |
it.gtk.gtkThemeFolderSub:Seleziona una sotto-directory della cartella temi |
nl.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder |
en.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included |
de.gtk.gtkThemeDup:Das Thema ist bereits hinzugefügt worden |
fr.gtk.gtkThemeDup:Le thème est déjà inclus |
it.gtk.gtkThemeDup:Il tema è già incluso |
nl.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included |
en.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully |
de.gtk.gtkThemeAdd:Thema erfolgreich hinzugefügt |
fr.gtk.gtkThemeAdd:Le thème a été ajouté avec succes |
it.gtk.gtkThemeAdd:Il tema è stato aggiunto con successo |
nl.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully |
|
# Printing user interface tokens |
# ============================== |
# |
# This section contains tokens which are used in the printing |
# dialog box. |
# |
|
en.all.PrintSheetFilled:sheet is filled |
de.all.PrintSheetFilled:Druckseite |
fr.all.PrintSheetFilled:feuille remplie |
it.all.PrintSheetFilled:Il foglio stampato è pieno |
nl.all.PrintSheetFilled:pagina |
en.all.PrintSheetsFilled:sheets are filled |
de.all.PrintSheetsFilled:Druckseiten |
fr.all.PrintSheetsFilled:feuilles remplies |
it.all.PrintSheetsFilled:I fogli stampati sono pieni |
nl.all.PrintSheetsFilled:pagina's |
en.all.Printer:Printer |
de.all.Printer:Drucker |
fr.all.Printer:Printer |
it.all.Printer:Stampante |
nl.all.Printer:Printer |
en.all.Copies:Copies |
de.all.Copies:Kopien |
fr.all.Copies:Copies |
it.all.Copies:Copie |
nl.all.Copies:Copies |
en.all.Printing:Printing page |
de.all.Printing:Drucke Seite |
fr.all.Printing:Printing page |
it.all.Printing:Stampa della pagina |
nl.all.Printing:Printing page |
|
|
# Find text user interface tokens |
# =============================== |
# |
# This section contains tokens which are used in the find text |
# dialog box. |
# |
en.all.NotFound:Not found |
de.all.NotFound:nichts |
fr.all.NotFound:Non trouvé |
it.all.NotFound:Non trovato |
nl.all.NotFound:Niet gevonden |
en.all.Next:Next |
de.all.Next:Nächster |
fr.all.Next:Next |
it.all.Next:Successivo |
nl.all.Next:Next |
en.all.Prev:Previous |
de.all.Prev:Vorheriger |
fr.all.Prev:Previous |
it.all.Prev:Precedente |
nl.all.Prev:Previous |
en.all.ShowAll:Show All |
de.all.ShowAll:Alle zeigen |
fr.all.ShowAll:Show All |
it.all.ShowAll:Mostra Tutto |
nl.all.ShowAll:Show All |
en.all.CaseSens:Case Sensitive |
de.all.CaseSens:Groß-/Kleinschreibung |
fr.all.CaseSens:Case Sensitive |
it.all.CaseSens:Maiuscole/Minuscole |
nl.all.CaseSens:Case Sensitive |
|
|
# 401 login user interface tokens |
# =============================== |
# |
# This section contains tokens which are used in the 401 login |
# (authentication) dialog box. |
# |
en.all.Host:Host |
de.all.Host:Host |
fr.all.Host:Host |
it.all.Host:Host |
nl.all.Host:Host |
en.all.Realm:Realm |
de.all.Realm:Realm |
fr.all.Realm:Realm |
it.all.Realm:Tipo |
nl.all.Realm:Realm |
en.all.Username:Username |
de.all.Username:Benutzername |
fr.all.Username:Username |
it.all.Username:Nome Utente |
nl.all.Username:Username |
en.all.Password:Password |
de.all.Password:Passwort |
fr.all.Password:Password |
it.all.Password:Password |
nl.all.Password:Password |
en.all.Login:Login |
de.all.Login:Login |
fr.all.Login:Login |
it.all.Login:Login |
nl.all.Login:Login |
en.all.Cancel:Cancel |
de.all.Cancel:Abbruch |
fr.all.Cancel:Cancel |
it.all.Cancel:Annulla |
nl.all.Cancel:Cancel |
|
|
# SSL certificate verification |
# ============================ |
# |
# This section contains tokens which are used in the |
# SSL certificate verification dialog box. |
# |
en.all.SSLCerts:SSL certificates |
de.all.SSLCerts:SSL Zertifikat |
fr.all.SSLCerts:SSL certificates |
it.all.SSLCerts:Certificati SSL |
nl.all.SSLCerts:SSL certificates |
en.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below. |
de.all.SSLError:NetSurf konnte ein SSL Zertifikat nicht prüfen. Bitte die Details unten beachten. |
fr.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below. |
it.all.SSLError:NetSurf non è stato in grado di verificare l'autenticità di questo certificato SSL, per favore verifica i dettagli presenti di seguito. |
nl.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below. |
en.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
de.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
fr.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
it.all.SSL_Certificate_Subject:Oggetto: %s |
nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
en.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
de.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
fr.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
it.all.SSL_Certificate_Issuer:Emittente: %s |
nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
en.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
de.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
fr.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
it.all.SSL_Certificate_Version:Versione: %ld |
nl.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
en.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
de.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
fr.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
it.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valido da: %s |
nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
en.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
de.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
fr.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
it.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valido fino a: %s |
nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
en.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
de.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
fr.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
it.all.SSL_Certificate_Type:Tipo: %i |
nl.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
en.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
de.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
fr.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
it.all.SSL_Certificate_Serial:Seriale: %ld |
nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
it.all.SSL_Certificate_Accept:Accetta |
nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
fr.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
it.all.SSL_Certificate_Reject:Rifiuta |
nl.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
|
|
# Content |
# ======= |
# |
# This section contains tokens used by contents |
# |
|
# Forms |
# |
en.all.Form_Submit:Submit |
de.all.Form_Submit:Übertragen |
fr.all.Form_Submit:Soumettre |
it.all.Form_Submit:Invia |
nl.all.Form_Submit:Versturen |
en.all.Form_Reset:Reset |
de.all.Form_Reset:Zurücksetzen |
fr.all.Form_Reset:Effacer |
it.all.Form_Reset:Resetta |
nl.all.Form_Reset:Legen |
en.all.Form_None: |
de.all.Form_None: |
fr.all.Form_None: |
it.all.Form_None: |
nl.all.Form_None: |
en.all.Form_Many:(Many) |
de.all.Form_Many:(Viele) |
fr.all.Form_Many:(Plusieurs) |
it.all.Form_Many:(Molti) |
nl.all.Form_Many:(Veel) |
en.all.Form_Drop:Drop file here |
de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen |
fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici |
it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui |
nl.all.Form_Drop:Plaats bestand hier |
en.all.FormSelect:Click to choose a form item |
de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü |
fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire |
it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del modulo |
nl.all.FormSelect:Klikken selekteert een form item |
en.all.FormCheckbox:Click to check this option |
de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten |
fr.all.FormCheckbox:Cliquer pour cocher cette option |
it.all.FormCheckbox:Clicca per scegliere questa opzione |
nl.all.FormCheckbox:Klikken selekteert deze optie |
en.all.FormRadio:Click to choose this option |
de.all.FormRadio:Anklicken wählt diese Option |
fr.all.FormRadio:Cliquer pour choisir cette option |
it.all.FormRadio:Clicca per selezionare questa opzione |
nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie |
en.all.FormSubmit:Send form to %s |
de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s |
fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s |
it.all.FormSubmit:Invia il risultato del modulo a: %s |
nl.all.FormSubmit:Verstuur data naar %s |
en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted |
de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden |
fr.all.FormBadSubmit:Alerte: le formulaire n'a pas pu être envoyé |
it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il modulo non può essere inviato |
nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: data kan niet verzonden worden |
en.all.FormButton:Warning: button can not be activated |
de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden |
fr.all.FormButton:Warning: button can not be activated |
it.all.FormButton:Attenzione: il pulsante non può essere attivato |
nl.all.FormButton:Warning: button can not be activated |
en.all.FormTextarea:Click to edit the text |
de.all.FormTextarea:Anklicken zum Editieren |
fr.all.FormTextarea:Cliquer pour éditer ce texte |
it.all.FormTextarea:Clicca per editare il testo |
nl.all.FormTextarea:Klikken om tekst te bewerken |
en.all.FormTextbox:Click to edit this field |
de.all.FormTextbox:Anklicken zum Bearbeiten des Feldes |
fr.all.FormTextbox:Cliquer pour éditer ce champ |
it.all.FormTextbox:Clicca per editare il campo di testo |
nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken |
en.all.FormReset:Reset form (not implemented) |
de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert) |
fr.all.FormReset:RAZ du formulaire (non implémenté) |
it.all.FormReset:Resetta il modulo |
nl.all.FormReset:Reset form (not implemented) |
en.all.FormFile:Drop a file here to upload it |
de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen |
fr.all.FormFile:Déposer un fichier ici pour le télésauver |
it.all.FormFile:Inserisci un file da inviare qui |
nl.all.FormFile:Plaats het bestand hier voor uploaden |
en.all.SelectMenu:Select |
de.all.SelectMenu:Auswahl |
fr.all.SelectMenu:Sélection |
it.all.SelectMenu:Seleziona |
nl.all.SelectMenu:Select |
|
# Content titles |
# |
en.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels) |
de.all.DrawTitle:%s (Draw Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.DrawTitle:%s (Image Draw %lux%lu pixels) |
it.all.DrawTitle:%s (Immagine Draw %lux%lu pixel) |
nl.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels) |
en.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels) |
de.all.GIFTitle:%s (GIF Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.GIFTitle:%s (Image GIF %lux%lu pixels) |
it.all.GIFTitle:%s (Immagine GIF %lux%lu pixel) |
nl.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels) |
en.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels) |
de.all.BMPTitle:%s (BMP Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.BMPTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels) |
it.all.BMPTitle:%s (Immagine BMP %lux%lu pixel) |
nl.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels) |
en.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels) |
de.all.ICOTitle:%s (ICO Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.ICOTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels) |
it.all.ICOTitle:%s (Immagine ICO %lux%lu pixel) |
nl.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels) |
en.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels) |
de.all.JPEGTitle:%s (JPEG Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.JPEGTitle:%s (Image JPEG %lux%lu pixels) |
it.all.JPEGTitle:%s (Immagine JPEG %lux%lu pixel) |
nl.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels) |
en.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels) |
de.all.PNGTitle:%s (PNG Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.PNGTitle:%s (Image PNG %lux%lu pixels) |
it.all.PNGTitle:%s (Immagine PNG %lux%lu pixel) |
nl.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels) |
en.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels) |
de.all.JNGTitle:%s (JNG Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.JNGTitle:%s (Image JNG %lux%lu pixels) |
it.all.JNGTitle:%s (Immagine JNG %lux%lu pixel) |
nl.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels) |
en.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels) |
de.all.MNGTitle:%s (MNG Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.MNGTitle:%s (Image MNG %lux%lu pixels) |
it.all.MNGTitle:%s (Immagine MNG %lux%lu pixel) |
nl.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels) |
en.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels) |
de.all.WebPTitle:%s (WebP Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.WebPTitle:%s (Image WebP %lux%lu pixels) |
it.all.WebPTitle:%s (Immagine WebP %lux%lu pixel) |
nl.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels) |
en.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels) |
de.all.SpriteTitle:%s (Sprite Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.SpriteTitle:%s (Image Sprite %lux%lu pixels) |
it.all.SpriteTitle:%s (Immagine Sprite %lux%lu pixel) |
nl.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels) |
en.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels) |
de.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks Bild %lux%lu pixels) |
fr.all.ArtWorksTitle:%s (Image ArtWorks %lux%lu pixels) |
it.all.ArtWorksTitle:%s (Immagine ArtWorks %lux%lu pixel) |
nl.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels) |
en.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels) |
de.ami.DataTypesTitle:%s (%s Bild %lux%lu pixels) |
fr.ami.DataTypesTitle:%s (Image %s %lux%lu pixels) |
it.ami.DataTypesTitle:%s (Immagine %s %lux%lu pixel) |
nl.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels) |
|
# HTML page character set |
# |
en.all.Encoding0:from HTTP headers |
de.all.Encoding0:aus HTTP Kopfzeilen |
fr.all.Encoding0:dans les entêtes HTTP |
it.all.Encoding0:da intestazioni HTTP |
nl.all.Encoding0:from HTTP headers |
en.all.Encoding1:detected |
de.all.Encoding1:ermittelt |
fr.all.Encoding1:détecté |
it.all.Encoding1:rilevato |
nl.all.Encoding1:detected |
en.all.Encoding2:from <meta> |
de.all.Encoding2:aus <meta> |
fr.all.Encoding2:de <meta> |
it.all.Encoding2:da <meta> |
nl.all.Encoding2:from <meta> |
en.all.EncodingUnk:Unknown |
de.all.EncodingUnk:Unbekannt |
fr.all.EncodingUnk:Inconnu |
it.all.EncodingUnk:Sconosciuto |
nl.all.EncodingUnk:Unknown |
|
# Directory browser |
# |
en.all.FileIndex:Index of %s |
de.all.FileIndex:Inhalt von %s |
fr.all.FileIndex:Index of %s |
it.all.FileIndex:Indice di %s |
nl.all.FileIndex:Index of %s |
en.all.FileParent:^ Up to parent directory |
de.all.FileParent:^ Eine Ebene höher |
fr.all.FileParent:^ Up to parent directory |
it.all.FileParent:^ Livello superiore |
nl.all.FileParent:^ Up to parent directory |
en.all.FileDirectory:Directory |
de.all.FileDirectory:Verzeichnis |
fr.all.FileDirectory:Directory |
it.all.FileDirectory:Directory |
nl.all.FileDirectory:Directory |
en.all.FileName:Name |
de.all.FileName:Name |
fr.all.FileName:Name |
it.all.FileName:Nome |
nl.all.FileName:Name |
en.all.FileSize:Size |
de.all.FileSize:Größe |
fr.all.FileSize:Size |
it.all.FileSize:Dimensione |
nl.all.FileSize:Size |
en.all.FileDate:Date |
de.all.FileDate:Datum |
fr.all.FileDate:Date |
it.all.FileDate:Data |
nl.all.FileDate:Date |
en.all.FileTime:Time |
de.all.FileTime:Zeit |
fr.all.FileTime:Time |
it.all.FileTime:Ora |
nl.all.FileTime:Time |
en.all.FileType:Type |
de.all.FileType:Typ |
fr.all.FileType:Type |
it.all.FileType:Tipo |
nl.all.FileType:Type |
|
# Misc |
# |
en.all.Selecting:Selecting |
de.all.Selecting:Auswählen |
fr.all.Selecting:Sélection en cours |
it.all.Selecting:Selezione |
nl.all.Selecting:Selecting |
en.all.FrameDrag:Resizing frames |
de.all.FrameDrag:Frames ändern |
fr.all.FrameDrag:Redimensionnement des cadres en cours |
it.all.FrameDrag:Ridimensione dei frame |
nl.all.FrameDrag:Resizing frames |
|
|
# Errors |
# ====== |
# |
# This section contains error and warning messages which |
# are displayed to the user. |
# |
|
# Fetching errors - displayed as an HTML page |
# |
en.all.Not2xx:Server returned an error |
de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück |
fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur |
it.all.Not2xx:Il Server ha riportato un errore |
nl.all.Not2xx:Server retourneert een fout |
en.all.InvalidURL:The address <em>%s</em> could not be understood. |
de.all.InvalidURL:Die Adresse <em>%s</em> konnte nicht ausgewertet werden. |
fr.all.InvalidURL:L'adresse <em>%s</em> est incomprise. |
it.all.InvalidURL:L'indirizzo <em>%s</em> non è stato riconosciuto. |
nl.all.InvalidURL:Het adres <em>%s</em> klopt niet. |
|
# HTML error page |
# |
en.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Page error</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf was unable to display this page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html> |
de.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Seitenfehler</title></head><body><h1>NetSurf konnte diese Seite leider nicht darstellen.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html> |
fr.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Erreur</title></head><body><h1>Désolé, NetSurf n'a pas pu afficher cette page</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html> |
it.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Errore nella pagina</title></head><body><h1>Spiacente, NetSurf non è in grado di visualizzare questa pagina.</h1><p><strong>%s</strong></p></body></html> |
nl.all.ErrorPage:<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"><html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"><title>Pagina fout</title></head><body><h1>Sorry, NetSurf kan deze pagina</h1><p><strong>%s</strong></p>niet tonen.</body></html> |
|
# General errors - displayed in a dialog box |
# |
# These may be augmented with further relevant information, which |
# is displayed after the contents of the relevant token. |
# |
en.all.PathToURL:An error occurred converting the file path to an URL: |
de.all.PathToURL:Fehler beim Konvertieren des Dateipfades in eine URL Adresse: |
fr.all.PathToURL:Une erreur s'est produite en convertissant le chemin du fichier en une URL: |
it.all.PathToURL:Si è verificato un errore durante la conversione del percorso file nell'URL: |
nl.all.PathToURL:Fout tijdens het converteren van het bestandspad naar een URL: |
en.all.SaveError:The file could not be saved due to an error: |
de.all.SaveError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden: |
fr.all.SaveError:Le fichier n'a pas pu être sauvé suite à une erreur: |
it.all.SaveError:Il file non può essere salvato a causa di un errore: |
nl.all.SaveError:Wegens een fout kan dit bestand niet opgeslagen worden: |
en.all.LoadError:The file could not be loaded due to an error: |
de.all.LoadError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht geladen werden: |
fr.all.LoadError:Le fichier n'a pas pu être chargé à cause d'une erreur: |
it.all.LoadError:Il file non può essere caricato a causa di un errore: |
nl.all.LoadError:Wegens een fout kan dit bestand niet geladen worden: |
en.all.MenuError:An error occurred when opening the menu: |
de.all.MenuError:Fehler beim Öffnen des Menüs: |
fr.all.MenuError:Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du menu: |
it.all.MenuError:Si è verificato un errore durante l'apertura del menu: |
nl.all.MenuError:Fout bij het openen van het menu: |
en.all.DragError:An error occurred when dragging the icon: |
de.all.DragError:Fehler beim Ziehen des Symboles: |
fr.all.DragError:Une erreur s'est produite lors du déplacement d'icône: |
it.all.DragError:Si è verificato un errore durante il trascinamento dell'icona: |
nl.all.DragError:Fout bij het slepen van het icoon: |
en.all.TbarError:An error occurred when constructing the toolbar: |
de.all.TbarError:Fehler beim Aufbau der Toolbar: |
fr.all.TbarError:Une erreur s'est produite lors de la construction de la barre d'outils: |
it.all.TbarError:Si è verificato un errore durante la costruzione della barra strumenti: |
nl.all.TbarError:Fout bij het construeren van de gereedschapbalk: |
en.all.WimpError:An unexpected Window Manager error occurred: |
de.all.WimpError:Unerwarteter Fehler im Window Manager: |
fr.all.WimpError:Une erreur inattendue du Gestionnaire de Fenêtres s'est produite: |
it.all.WimpError:Si è verificato un errore inatteso nella finestra principale: |
nl.all.WimpError:Er trad een onverwachtte Window Manager fout op: |
en.all.DownloadWarn:This download may not complete: |
de.all.DownloadWarn:Der Download ist wahrscheinlich unvollständig: |
fr.all.DownloadWarn:Ce téléchargement ne peut pas se terminer: |
it.all.DownloadWarn:Questo trasferimento potrebbe essere incompleto: |
nl.all.DownloadWarn:Dit bestand is misschien niet compleet opgehaald: |
en.all.MiscError:An unexpected error occurred: |
de.all.MiscError:Unerwarteter Fehler: |
fr.all.MiscError:Une erreur inattendue s'est produite: |
it.all.MiscError:Si è verificato un errore inatteso: |
nl.all.MiscError:Er trad een onverwachtte fout op: |
en.all.FileError:File does not exist: |
de.all.FileError:Datei existiert nicht: |
fr.all.FileError:Le fichier n'existe pas: |
it.all.FileError:Il file è inesistente: |
nl.all.FileError:Bestand bestaat niet: |
en.all.PrintError:An error occurred when printing: |
de.all.PrintError:Ein Fehler trat während des Druckens auf: |
fr.all.PrintError:Une erreur s'est produite lors de l'impression: |
it.all.PrintError:Si è verificato un errore durante la stampa: |
nl.all.PrintError:Fout tijdens printen: |
|
# Specific errors - displayed in a dialog box |
# |
en.all.NoMemory:NetSurf is running out of memory. Please free some memory and try again. |
de.all.NoMemory:Zu wenig Speicher. Bitte mehr Speicher zur Verfügung stellen und erneut versuchen. |
fr.all.NoMemory:NetSurf a besoin de plus de mémoire. Veuillez libérer de la mémoire et réessayer. |
it.all.NoMemory:Memoria insufficiente per l'esecuzione di NetSurf. Per favore liberane un pò e riprova nuovamente. |
nl.all.NoMemory:NetSurf krijgt gebrek aan geheugen. Maak wat geheugen vrij en probeer het dan nog eens. |
en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this. |
de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet. |
fr.ro.FontBadInst:Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des fontes à cause de la présence de copies obsolètes de fontes ROM sur disque. NetSurf va sortir et lancer un programme qui va tenter de réparer cela. |
it.ro.FontBadInst:Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dei font a causa della presenza di una copia obsoleta dei font "ROM" nel disco. NetSurf verrà chiuso e si cercherà di lanciare un programma in grado di risolvere questo problema. |
nl.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this. |
en.ro.FontError:Failed to open font "Homerton.Medium" (%s). |
de.ro.FontError:Fehler beim öffnen des Fonts "Homerton.Medium" (%s). |
fr.ro.FontError:Échec d'ouverture de la fonte "Homerton.Medium" (%s). |
it.ro.FontError:Impossibile aprire il font "Homerton.Medium" (%s). |
nl.ro.FontError:Het lettertypenbestand "Homerton.Medium" kan niet geopend worden (%s). |
en.ro.Resolvers:No domain name servers are configured, so only browsing local files will be possible. Use Configure to set your name server(s). |
de.ro.Resolvers:Keine Domain Name Servers (DNS) konfiguriert. Nur lokale Dateien sind ladbar. Bitte DNS unter !Boot eintragen. |
fr.ro.Resolvers:Aucun nom de domaine n'étant configuré, seul la consultation de fichiers locaux est possible. Utilisez Configure pour définir les serveurs de noms. |
it.ro.Resolvers:Non è stato configurato nessun nome per i domini dei server, perciò sarà possibile effettuare la navigazione dei file solo in modalità locale. Usa "Configura" per impostare il nome (o i nomi) del/dei server. |
nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS servers ingesteld, dus kunnen alleen locale bestanden bekeken worden. Gebruik Configure om uw naam server(s) in te stellen. |
en.all.NoDiscSpace:Not enough space available on disc. |
de.all.NoDiscSpace:Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium vorhanden. |
fr.all.NoDiscSpace:Pas assez d'espace disque disponible. |
it.all.NoDiscSpace:Spazio insufficiente nel disco. |
nl.all.NoDiscSpace:Niet genoeg ruimte beschikbaar op disk. |
en.ro.Template:A window template is missing from the Templates file. Please reinstall NetSurf. |
de.ro.Template:Ein Template für ein Fenster fehlt in der Datei Templates. Bitte NetSurf neu installieren. |
fr.ro.Template:Un modèle de fenêtre est absent du fichier Templates. Réinstallez NetSurf SVP. |
it.ro.Template:Una finestra di template risulta mancante. Per favore reinstalla NetSurf. |
nl.ro.Template:Er ontbreekt een venster sjabloon in het Templates bestand. Installeer NetSurf opnieuw. |
en.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved. |
de.all.HotlistSaveError:Hotlist konnte nicht korrekt gespeichert werden. |
fr.all.HotlistSaveError:Les favoris n'ont pas pu être sauvés correctement. |
it.all.HotlistSaveError:Non è stato possibile salvare correttamente i segnalibri. |
nl.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved. |
en.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
de.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
fr.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
it.all.TreeLoadError:L'albero non è stato caricato correttamente. |
nl.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
en.all.NoDirError:%s is not a directory |
de.all.NoDirError:%s ist kein Verzeichnis. |
fr.all.NoDirError:%s n'est pas un répertoire |
it.all.NoDirError:%s non è una directory |
nl.all.NoDirError:%s is not a directory |
en.ro.NoPathError:To save, drag the icon to a directory display |
de.ro.NoPathError:Symbol in ein Verzeichnisfenster ziehen um zu Speichern. |
fr.ro.NoPathError:Pour sauver, lâcher cette icône dans une fenêtre de Filer |
it.ro.NoPathError:Per salvare, trascina l'icona in una directory di visualizzazione. |
nl.ro.NoPathError:Sleep het icoon naar een bestandsvenster om het op te slaan. |
en.all.NoNameError:Please enter a name |
de.all.NoNameError:Bitte einen Namen eingeben. |
fr.all.NoNameError:Entrez un nom SVP |
it.all.NoNameError:Inserisci un nome |
nl.all.NoNameError:Geef een naam op |
en.all.NoURLError:Please enter a URL |
de.all.NoURLError:Bitte eine URL Adresse eingeben. |
fr.all.NoURLError:Entrez une URL SVP |
it.all.NoURLError:Inserisci un URL |
nl.all.NoURLError:Geef een URL op |
en.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error. |
de.all.URIError:NetSurf konnte die URI Datei nicht lesen. Syntax Fehler. |
fr.all.URIError:NetSurf est incapable de traiter ce fichier URI à cause d'une erreur de syntaxe. |
it.all.URIError:NetSurf non è stato in grado di processare questo file URI a causa di un errore di sintassi. |
nl.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error. |
en.all.EmptyError:file is empty. |
de.all.EmptyError:Die Datei ist leer. |
fr.all.EmptyError:Le fichier est vide. |
it.all.EmptyError:Il file è vuoto. |
nl.all.EmptyError:bestand is leeg. |
en.all.SearchError:Invalid Search. |
de.all.SearchError:Suche fehlerhaft. |
fr.all.SearchError:Recherche Non-Valide. |
it.all.SearchError:Ricerca non valida. |
nl.all.SearchError:Invalid Search. |
en.all.PrintErrorRO2:It appears that the printer is busy. |
de.all.PrintErrorRO2:Der Drucker scheint beschäftigt zu sein. |
fr.all.PrintErrorRO2:Il semble que l'imprimante soit occupée. |
it.all.PrintErrorRO2:La stampante sembra essere occupata. |
nl.all.PrintErrorRO2:De printer lijkt al bezig te zijn. |
en.ro.AWNotSeen:Please locate the AWViewer application and try again. |
de.ro.AWNotSeen:Das Programm AWViewer wurde nicht gefunden. |
fr.ro.AWNotSeen:Localisez l'application AMViewer SVP puis réessayez. |
it.ro.AWNotSeen:Per favore fornisci l'applicativo AWViewer e riprova nuovamente. |
nl.ro.AWNotSeen:Zoek eerst de AWViewer applicatie en probeer het dan nog eens. |
en.all.EncNotRec:Encoding type not recognised. |
de.all.EncNotRec:Encodierung nicht erkannt. |
fr.all.EncNotRec:Encoding type not recognised. |
it.all.EncNotRec:Tipo di codifica sconosciuta. |
nl.all.EncNotRec:Encoding type not recognised. |
en.all.FileOpenError:could not open file '%s' |
de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s' |
fr.all.FileOpenError:could not open file '%s' |
it.all.FileOpenError:impossibile aprire il file '%s' |
nl.all.FileOpenError:could not open file '%s' |
en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists |
de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits. |
fr.all.DirectoryError:directory '%s' already exists |
it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente |
nl.all.DirectoryError:directory '%s' already exists |
|
# Error messages for Amiga version only |
en.ami.CompError:Unable to open |
de.ami.CompError:Nicht zu öffnen |
fr.ami.CompError:Unable to open |
it.ami.CompError:Impossibile aprire |
nl.ami.CompError:Unable to open |
en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
de.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
fr.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler uscire da NetSurf? |
nl.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
en.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
de.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
fr.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
it.ami.TCPIPShutdown:Lo stack TCP/IP ha dato segnale di essere in procinto di arresto, NetSurf verrà chiuso. NetSurf si chiuderà entro 5 secondi a meno che lo shutdown non venga interrotto. |
nl.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
en.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
de.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
fr.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
it.ami.AbortShutdown:Interrompi lo shutdown |
nl.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
|
|
# Queries |
# ======= |
# |
# This section contains queries which are displayed to the user |
# |
|
en.all.AbortDownload:Are you sure you wish to abort this download? |
de.all.AbortDownload:Soll das Herunterladen der Datei wirklich abgebrochen werden ? |
fr.all.AbortDownload:Étes-vous sûr de vouloir interrompre ce téléchargement ? |
it.all.AbortDownload:Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento? |
nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat u deze download af wilt breken? |
en.all.QuitDownload:One or more downloads are still in progress. Are you sure you wish to quit? |
de.all.QuitDownload:Das Herunterladen ein oder mehrerer Dateien wurde noch nicht abgeschlossen. Soll NetSurf trotzdem beendet werden ? |
fr.all.QuitDownload:Un ou plusieurs téléchargements sont en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ? |
it.all.QuitDownload:Uno o più file si trovano in fase di scaricamento, sei sicuro di voler chiudere NetSurf? |
nl.all.QuitDownload:Een of meer downloads zijn nog bezig. Toch afbreken? |
en.all.OverwriteFile:A file with that name already exists and would be lost. |
de.all.OverwriteFile:Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und würde überschrieben werden. |
fr.all.OverwriteFile:Un fichier portant ce nom existe déjà et serait perdu. |
it.all.OverwriteFile:Un file con questo nome è già esistente, continuare comporterà la sovrascrittura del file originale. |
nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal verloren gaan. |
|
# Page fetching |
# ============= |
# |
# This section contains messages which may be displayed whilst |
# fetching a page or other content |
# |
|
# Fetch status messages - displayed in status bar |
# |
en.all.Progress:%s of %s |
de.all.Progress:%s von %s |
fr.all.Progress:%s reçus de %s |
it.all.Progress:%s di %s |
nl.all.Progress:%s van %s |
en.all.ProgressU:%s |
de.all.ProgressU:%s |
fr.all.ProgressU:%s |
it.all.ProgressU:%s |
nl.all.ProgressU:%s |
en.all.RecPercent:Received %s (%u%%) |
de.all.RecPercent:Empfangen %s (%u%%) |
fr.all.RecPercent:%s (%u%%) |
it.all.RecPercent:ricevuti %s (%u%%) |
nl.all.RecPercent:ontvangen %s (%u%%) |
en.all.Received:Received %s |
de.all.Received:Empfangen %s |
fr.all.Received:%s reçus |
it.all.Received:ricevuti %s |
nl.all.Received:ontvangen %s |
en.all.Redirecting:Redirecting... |
de.all.Redirecting:Umleiten... |
fr.all.Redirecting:Redirection en cours... |
it.all.Redirecting:redirezione in corso... |
nl.all.Redirecting:doorverwijzen... |
en.all.Loading:Loading |
de.all.Loading:Loading |
fr.all.Loading:Loading |
it.all.Loading:Caricamento della pagina... |
nl.all.Loading:Loading |
en.all.Fetching:Fetching data |
de.all.Fetching:Ladevorgänge |
fr.all.Fetching:Fetching |
it.all.Fetching:Ricezione |
nl.all.Fetching:Fetching |
en.all.Processing:Processing |
de.all.Processing:Auswerten |
fr.all.Processing:Traitement |
it.all.Processing:elaborazione del documento in corso... |
nl.all.Processing:verwerking |
en.all.Formatting:Formatting |
de.all.Formatting:Formatieren |
fr.all.Formatting:Formatage |
it.all.Formatting:formattazione del documento in corso... |
nl.all.Formatting:opmaken |
en.all.Done:Done |
de.all.Done:Fertiggestellt |
fr.all.Done:Terminé |
it.all.Done:Completato |
nl.all.Done:klaar |
en.all.Stopped:Stopped |
de.all.Stopped:Stopped |
fr.all.Stopped:Stopped |
it.all.Stopped:Interrotto |
nl.all.Stopped:Stopped |
|
# Fetch warning/error messages - displayed in status bar |
# |
en.all.BadRedirect:Bad redirect URL |
de.all.BadRedirect:Falsche URL für Redirect |
fr.all.BadRedirect:Mauvais URL de redirection |
it.all.BadRedirect:Errata redirezione dell'URL |
nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar URL |
en.all.FetchFailed:Unable to fetch document |
de.all.FetchFailed:Kann Dokument nicht fetchen |
fr.all.FetchFailed:Récupération du fichier impossible |
it.all.FetchFailed:Impossibile ottenere il documento |
nl.all.FetchFailed:kan dit document niet ophalen |
en.all.NotCSS:Warning: stylesheet is not CSS |
de.all.NotCSS:Warnung:Stylesheet ist kein CSS |
fr.all.NotCSS:Attention: feuille de style non CSS |
it.all.NotCSS:Attenzione: La dicitura "Foglio di stile" non ha nulla a che vedere con i CSS |
nl.all.NotCSS:melding: stylesheet is geen CSS |
en.all.NotFavIco:Favicon not supported |
de.all.NotFavIco:Favicon wird nicht unterstützt |
fr.all.NotFavIco:Favicon non-soutenu |
it.all.NotFavIco:Favicon non supportata |
nl.all.NotFavIco:Favicon not supported |
en.all.BadObject:Warning: bad object type |
de.all.BadObject:Warnung: falscher Objekttyp |
fr.all.BadObject:Attention: mauvais type d'objet |
it.all.BadObject:Errore nell'analisi del tipo di oggetto |
nl.all.BadObject:melding: fout object type |
en.all.ObjError:Error loading object: %s |
de.all.ObjError:Fehler beim Laden des Objektes: %s |
fr.all.ObjError:Erreur lors du chargement de: %s |
it.all.ObjError:Errore nel caricamento dell'oggetto: %s |
nl.all.ObjError:fout bij laden object: %s |
en.all.ParsingFail:Parsing the document failed. |
de.all.ParsingFail:Dokumentparsing ist fehlgeschlagen. |
fr.all.ParsingFail:L'analyse syntaxique du document a échoué. |
it.all.ParsingFail:Analisi del documento fallita. |
nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document. |
en.all.CSSGeneric:Error processing CSS |
en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load |
en.all.BadGIF:Reading GIF failed. |
de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen. |
fr.all.BadGIF:Erreur de lecture de GIF. |
it.all.BadGIF:Lettura del file GIF fallita. |
nl.all.BadGIF:fout bij lezen GIF. |
en.all.BadBMP:Reading BMP failed. |
de.all.BadBMP:Lesen einer BMP Datei fehlgeschlagen. |
fr.all.BadBMP:Erreur de lecture de BMP. |
it.all.BadBMP:Lettura del file BMP fallita. |
nl.all.BadBMP:fout bij lezen BMP. |
en.all.BadICO:Reading ICO failed. |
de.all.BadICO:Lesen einer ICO Datei fehlgeschlagen. |
fr.all.BadICO:Erreur de lecture de ICO. |
it.all.BadICO:Lettura del file ICO fallita. |
nl.all.BadICO:fout bij lezen ICO. |
en.all.PNGError:Error converting PNG. |
de.all.PNGError:Fehler beim PNG konvertieren. |
fr.all.PNGError:Error converting PNG. |
it.all.PNGError:Errore durante la conversione PNG. |
nl.all.PNGError:Error converting PNG. |
en.all.MNGError:Error converting MNG/PNG/JNG: %i |
de.all.MNGError:MNG Library Fehler: %i |
fr.all.MNGError:Erreur dans la bibliothèque MNG: %i |
it.all.MNGError:Errore durante la conversione MNG/PNG/JNG: %i |
nl.all.MNGError:MNG library fout: %i |
en.all.BadSprite:Invalid or corrupt Sprite data. |
de.all.BadSprite:Ungültiges oder beschädigtes Sprite. |
fr.all.BadSprite:Les données du sprite sont invalides ou corrompues. |
it.all.BadSprite:Dati del file Sprite invalidi o corrotti. |
nl.all.BadSprite:foutief sprite bestand. |
|
# HTTP status codes |
# |
en.all.HTTP0:OK |
de.all.HTTP0:OK |
fr.all.HTTP0:OK |
it.all.HTTP0:OK |
nl.all.HTTP0:OK |
en.all.HTTP200:OK |
de.all.HTTP200:OK |
fr.all.HTTP200:OK |
it.all.HTTP200:OK |
nl.all.HTTP200:OK |
en.all.HTTP201:Created |
de.all.HTTP201:Created |
fr.all.HTTP201:Créé |
it.all.HTTP201:Creato |
nl.all.HTTP201:Created |
en.all.HTTP202:Accepted |
de.all.HTTP202:Accepted |
fr.all.HTTP202:Accepté |
it.all.HTTP202:Accettato |
nl.all.HTTP202:Accepted |
en.all.HTTP203:Non-authoritative information |
de.all.HTTP203:Non-authoritative information |
fr.all.HTTP203:Information ne faisant pas autorité |
it.all.HTTP203:Informazione non autorevole |
nl.all.HTTP203:Non-authoritative information |
en.all.HTTP204:No content |
de.all.HTTP204:No content |
fr.all.HTTP204:Pas de contenu |
it.all.HTTP204:Nessun contenuto |
nl.all.HTTP204:No content |
en.all.HTTP205:Reset content |
de.all.HTTP205:Reset content |
fr.all.HTTP205:Remise-à-Zéro du contenu |
it.all.HTTP205:Resetta contenuto |
nl.all.HTTP205:Reset content |
en.all.HTTP206:Partial content |
de.all.HTTP206:Partial content |
fr.all.HTTP206:Contenu partiel |
it.all.HTTP206:Contenuto parziale |
nl.all.HTTP206:Partial content |
en.all.HTTP300:Multiple choices |
de.all.HTTP300:Multiple choices |
fr.all.HTTP300:Choix multiples |
it.all.HTTP300:Scelte multiple |
nl.all.HTTP300:Multiple choices |
en.all.HTTP301:Moved permanently |
de.all.HTTP301:Moved permanently |
fr.all.HTTP301:A déménagé définitivement |
it.all.HTTP301:Rimosso permanentemente |
nl.all.HTTP301:Moved permanently |
en.all.HTTP302:Found |
de.all.HTTP302:Found |
fr.all.HTTP302:Trouvé |
it.all.HTTP302:Trovato |
nl.all.HTTP302:Found |
en.all.HTTP303:See other |
de.all.HTTP303:See other |
fr.all.HTTP303:Voir autre |
it.all.HTTP303:Vedi altro |
nl.all.HTTP303:See other |
en.all.HTTP304:Not modified |
de.all.HTTP304:Not modified |
fr.all.HTTP304:Pas modifié |
it.all.HTTP304:Non modificato |
nl.all.HTTP304:Not modified |
en.all.HTTP305:Use proxy |
de.all.HTTP305:Use proxy |
fr.all.HTTP305:Utilisez un proxy |
it.all.HTTP305:Usa Proxy |
nl.all.HTTP305:Use proxy |
en.all.HTTP307:Temporary redirect |
de.all.HTTP307:Temporary redirect |
fr.all.HTTP307:Redirection temporaire |
it.all.HTTP307:Redirezione temporanea |
nl.all.HTTP307:Temporary redirect |
en.all.HTTP400:Bad request |
de.all.HTTP400:Bad request |
fr.all.HTTP400:Mauvaise requête |
it.all.HTTP400:Richiesta errata |
nl.all.HTTP400:Bad request |
en.all.HTTP401:Unauthorized |
de.all.HTTP401:Unauthorized |
fr.all.HTTP401:Sans autorisation |
it.all.HTTP401:Autorizzazione negata |
nl.all.HTTP401:Unauthorized |
en.all.HTTP402:Payment required |
de.all.HTTP402:Payment required |
fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire |
it.all.HTTP402:Richiesto di pagamento |
nl.all.HTTP402:Payment required |
en.all.HTTP403:Forbidden |
de.all.HTTP403:Forbidden |
fr.all.HTTP403:Interdit |
it.all.HTTP403:Vietato |
nl.all.HTTP403:Forbidden |
en.all.HTTP404:Not found |
de.all.HTTP404:Not found |
fr.all.HTTP404:Pas trouvé |
it.all.HTTP404:Non trovato |
nl.all.HTTP404:Not found |
en.all.HTTP405:Method not allowed |
de.all.HTTP405:Method not allowed |
fr.all.HTTP405:Méthode non autorisée |
it.all.HTTP405:Metodo non permesso |
nl.all.HTTP405:Method not allowed |
en.all.HTTP406:Not acceptable |
de.all.HTTP406:Not acceptable |
fr.all.HTTP406:Pas acceptable |
it.all.HTTP406:Non accettabile |
nl.all.HTTP406:Not acceptable |
en.all.HTTP407:Proxy authentication required |
de.all.HTTP407:Proxy authentication required |
fr.all.HTTP407:Authentification du proxy nécessaire |
it.all.HTTP407:Autentificazione Proxy necessaria |
nl.all.HTTP407:Proxy authentication required |
en.all.HTTP408:Request timeout |
de.all.HTTP408:Request timeout |
fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long |
it.all.HTTP408:Richiesta TimeOut |
nl.all.HTTP408:Request timeout |
en.all.HTTP409:Conflict |
de.all.HTTP409:Conflict |
fr.all.HTTP409:Conflit |
it.all.HTTP409:Conflitto |
nl.all.HTTP409:Conflict |
en.all.HTTP410:Gone |
de.all.HTTP410:Gone |
fr.all.HTTP410:Parti |
it.all.HTTP410:Irraggiungibile |
nl.all.HTTP410:Gone |
en.all.HTTP411:Length required |
de.all.HTTP411:Length required |
fr.all.HTTP411:Longueur nécessaire |
it.all.HTTP411:Lunghezza richiesta |
nl.all.HTTP411:Length required |
en.all.HTTP412:Precondition failed |
de.all.HTTP412:Precondition failed |
fr.all.HTTP412:Échec de précondition |
it.all.HTTP412:Precondizione fallita |
nl.all.HTTP412:Precondition failed |
en.all.HTTP413:Request entity too large |
de.all.HTTP413:Request entity too large |
fr.all.HTTP413:Demande d'entité trop grande |
it.all.HTTP413:Entità richiesta troppo larga |
nl.all.HTTP413:Request entity too large |
en.all.HTTP414:Request-URI too long |
de.all.HTTP414:Request-URI too long |
fr.all.HTTP414:Request-URI trop long |
it.all.HTTP414:Richiesta URI troppo lunga |
nl.all.HTTP414:Request-URI too long |
en.all.HTTP415:Unsupported media type |
de.all.HTTP415:Unsupported media type |
fr.all.HTTP415:Type de média non supporté |
it.all.HTTP415:Tipo di media non supportato |
nl.all.HTTP415:Unsupported media type |
en.all.HTTP416:Requested range not satisfiable |
de.all.HTTP416:Requested range not satisfiable |
fr.all.HTTP416:Étendue demandée non satisfaisable |
it.all.HTTP416:Estensione richiesta non soddisfabile |
nl.all.HTTP416:Requested range not satisfiable |
en.all.HTTP417:Expectation failed |
de.all.HTTP417:Expectation failed |
fr.all.HTTP417:Attente non satisfaite |
it.all.HTTP417:Previsione fallita |
nl.all.HTTP417:Expectation failed |
en.all.HTTP500:Internal server error |
de.all.HTTP500:Internal server error |
fr.all.HTTP500:Erreur de serveur interne |
it.all.HTTP500:Errore interno del server |
nl.all.HTTP500:Internal server error |
en.all.HTTP501:Not implemented |
de.all.HTTP501:Not implemented |
fr.all.HTTP501:Non implémenté |
it.all.HTTP501:Non implementata |
nl.all.HTTP501:Not implemented |
en.all.HTTP502:Bad gateway |
de.all.HTTP502:Bad gateway |
fr.all.HTTP502:Mauvaise passerelle |
it.all.HTTP502:Gateway errato |
nl.all.HTTP502:Bad gateway |
en.all.HTTP503:Service unavailable |
de.all.HTTP503:Service unavailable |
fr.all.HTTP503:Service non disponible |
it.all.HTTP503:Servizio non disponibile |
nl.all.HTTP503:Service unavailable |
en.all.HTTP504:Gateway timeout |
de.all.HTTP504:Gateway timeout |
fr.all.HTTP504:Délai de passerelle trop long |
it.all.HTTP504:TimeOut Gateway |
nl.all.HTTP504:Gateway timeout |
en.all.HTTP505:HTTP version not supported |
de.all.HTTP505:HTTP version not supported |
fr.all.HTTP505:version d'HTTP non supportée |
it.all.HTTP505:Versione HTTP non supportata |
nl.all.HTTP505:HTTP version not supported |
|
# User interface |
# ============== |
# |
# This section contains messages to deal with user interface |
# features. |
# |
|
# Scrollbars - displayed in status bar |
# |
en.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up |
de.all.ScrollUp:Pfeil anklicken zum Hochscrollen |
fr.all.ScrollUp:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le haut |
it.all.ScrollUp:Clicca sulla freccia per scrollare in alto |
nl.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up |
en.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page |
de.all.ScrollPUp:Anklicken scrollt eine Seite hoch |
fr.all.ScrollPUp:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le haut |
it.all.ScrollPUp:Clicca per scrollare in alto di una pagina |
nl.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page |
en.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically |
de.all.ScrollV:Ziehen der Leiste scrollt vertikal |
fr.all.ScrollV:Tirez la barre pour la faire défiler verticalement |
it.all.ScrollV:Trascina la barra per scrollare verticalmente |
nl.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically |
en.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page |
de.all.ScrollPDown:Anklicken scrollt eine Seite nach unten |
fr.all.ScrollPDown:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le bas |
it.all.ScrollPDown:Clicca per scrollare in basso di una pagina |
nl.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page |
en.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down |
de.all.ScrollDown:Pfeil anklicken zum Herunterscrollen |
fr.all.ScrollDown:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le bas |
it.all.ScrollDown:Clicca sulla freccia per scrollare in basso |
nl.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down |
en.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left |
de.all.ScrollLeft:Pfeil anklicken scrollt links |
fr.all.ScrollLeft:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la gauche |
it.all.ScrollLeft:Clicca sulla freccia per scrollare a sinistra |
nl.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left |
en.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page |
de.all.ScrollPLeft:Anklicken scrollt eine Seite nach links |
fr.all.ScrollPLeft:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la gauche |
it.all.ScrollPLeft:Clicca per scrollare a sinistra di una pagina |
nl.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page |
en.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally |
de.all.ScrollH:Ziehen der Leiste scrollt horizontal |
fr.all.ScrollH:Tirez la barre pour la faire défiler horizontalement |
it.all.ScrollH:Trascina la barra per scrollare orizzontalmente |
nl.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally |
en.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page |
de.all.ScrollPRight:Anklicken scrollt eine Seite nach rechts |
fr.all.ScrollPRight:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la droite |
it.all.ScrollPRight:Clicca per scrollare a destra di una pagina |
nl.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page |
en.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right |
de.all.ScrollRight:Pfeil anklicken scrollt rechts |
fr.all.ScrollRight:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la droite |
it.all.ScrollRight:Clicca sulla freccia per scrollare a destra |
nl.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right |
en.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content |
de.all.ScrollBoth:Bewege die Maus bei gedrückten Mausknopf zum Scrollen des Inhalts |
fr.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content |
it.all.ScrollBoth:Sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro per scrollare il contenuto della pagina |
nl.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content |
|
# Select menu - displayed in status bar |
# |
en.all.SelectClick:Click on entry to select it |
de.all.SelectClick:Anklicken um auszuwählen |
fr.all.SelectClick:Click on entry to select it |
it.all.SelectClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo |
nl.all.SelectClick:Click on entry to select it |
en.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected |
de.all.SelectMClick:Anklicken um auszuwählen, auch mehrere Optionen sind auswählbar |
fr.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected |
it.all.SelectMClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo, sono supportate le scelte multiple |
nl.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected |
en.all.SelectClose:Click to close the select menu |
de.all.SelectClose:Anklicken zum Schließen des Menus |
fr.all.SelectClose:Click to close the select menu |
it.all.SelectClose:Clicca per chiudere l'elemento selezionato |
nl.all.SelectClose:Click to close the select menu |
|
# Saving |
# ====== |
# |
# Messages used when saving |
# |
|
en.all.SaveSource:Source |
de.all.SaveSource:Quellcode |
fr.all.SaveSource:Source |
it.all.SaveSource:Sorgente |
nl.all.SaveSource:Bron |
en.all.SaveDraw:Webpage |
de.all.SaveDraw:Webseite |
fr.all.SaveDraw:PageWeb |
it.all.SaveDraw:Pagina Web |
nl.all.SaveDraw:Webpagina |
en.all.SaveText:Webpage |
de.all.SaveText:Webseite |
fr.all.SaveText:PageWeb |
it.all.SaveText:Pagina Web |
nl.all.SaveText:Webpagina |
en.all.SaveObject:Object |
de.all.SaveObject:Objekt |
fr.all.SaveObject:Objet |
it.all.SaveObject:Oggetto |
nl.all.SaveObject:Object |
en.all.SaveLink:Link |
de.all.SaveLink:Link |
fr.all.SaveLink:Lien |
it.all.SaveLink:Link |
nl.all.SaveLink:Link |
en.all.SaveSelection:Selection |
de.all.SaveSelection:Auswahl |
fr.all.SaveSelection:Texte |
it.all.SaveSelection:Selezione |
nl.all.SaveSelection:Selectie |
|
# Themes |
# ====== |
# |
# Messages used when installing new themes |
# |
|
en.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes. |
de.all.ThemeInstActive:Ein Thema wird gerade geladen oder installiert. Bitte vor Installation weiterer Themen diesen Vorgang abwarten oder beenden. |
fr.all.ThemeInstActive:Un thème est en cours de téléchargement ou d'installation. Veuillez attendre que ce soit fini ou annulez l'opération avant d'installer de nouveaux thèmes. |
it.all.ThemeInstActive:Il tema è attualmente in fase di scaricamento o di installazione. Attendere il completamente del processo oppure annullare l'intera operazione prima di installare altri temi. |
nl.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes. |
en.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download. |
de.all.ThemeInstDown:Bitte warten bis das Thema vollständig heruntergeladen wurde. |
fr.all.ThemeInstDown:Veuillez attendre le téléchargement du thème. |
it.all.ThemeInstDown:Per favore attendere lo scaricamento del tema grafico. |
nl.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download. |
en.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf. |
de.all.ThemeInvalid:Das geladene Thema ist fehlerhaft oder benötigt eine neuere Version von NetSurf. |
fr.all.ThemeInvalid:Le thème téléchargé est invalide ou nécessite une version plus récente de NetSurf. |
it.all.ThemeInvalid:Il tema scaricato non è compatibile oppure richiede una versione più recente di NetSurf. |
nl.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf. |
en.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s? |
de.all.ThemeInstall:Soll das Thema '%s' von %s installiert werden ? |
fr.all.ThemeInstall:Voulez-vous installer le thème '%s' par %s? |
it.all.ThemeInstall:Si desidera installare il tema '%s' di %s? |
nl.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s? |
en.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme. |
de.all.ThemeInstallErr:Beim Installieren des geladenen Themas trat ein Fehler auf. |
fr.all.ThemeInstallErr:Une erreur s'est produite pendant l'installation du thème téléchargé. |
it.all.ThemeInstallErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di installazione del tema scaricato |
nl.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme. |
en.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme. |
de.all.ThemeApplyErr:Beim Versuch der Anwendung eines geladenen Themas trat ein Fehler auf. |
fr.all.ThemeApplyErr:Une erreur s'est produite en essayant d'appliquer le thème téléchargé. |
it.all.ThemeApplyErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di applicazione del tema |
nl.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme. |
|
|
# General |
# ======= |
# |
# Some general purpose words and phrases |
# |
|
en.all.Bytes: B |
de.all.Bytes: B |
fr.all.Bytes: O |
it.all.Bytes: Byte |
nl.all.Bytes: B |
en.all.kBytes: kB |
de.all.kBytes: kB |
fr.all.kBytes: KO |
it.all.kBytes: KB |
nl.all.kBytes: kB |
en.all.MBytes: MB |
de.all.MBytes: MB |
fr.all.MBytes: MO |
it.all.MBytes: MB |
nl.all.MBytes: MB |
en.all.GBytes: GB |
de.all.GBytes: GB |
fr.all.GBytes: GO |
it.all.GBytes: GB |
nl.all.GBytes: GB |
|
en.all.Yes:Yes |
de.all.Yes:Ja |
fr.all.Yes:Oui |
it.all.Yes:Si |
nl.all.Yes:Ja |
en.all.No:No |
de.all.No:Nein |
fr.all.No:Non |
it.all.No:No |
nl.all.No:Nee |
en.all.Replace:Replace file |
de.all.Replace:Überschreiben |
fr.all.Replace:Remplacer le fichier |
it.all.Replace:Sostituire il file |
nl.all.Replace:Bestand vervangen |
en.all.DontReplace:Don't replace |
de.all.DontReplace:Abbrechen |
fr.all.DontReplace:Ne pas remplacer le fichier |
it.all.DontReplace:Non sostituire |
nl.all.DontReplace:Bestand niet vervangen |
en.all.obj:object |
de.all.obj:Objekt |
fr.all.obj:objet |
it.all.obj:oggetto |
nl.all.obj:object |
en.all.objs:objects |
de.all.objs:Objekte |
fr.all.objs:objets |
it.all.objs:oggetti |
nl.all.objs:objecten |
en.all.styl:stylesheet |
de.all.styl:Formatvorlage |
fr.all.styl:feuille de styles |
it.all.styl:foglio di stile |
nl.all.styl:stijlblad |
en.all.styls:stylesheets |
de.all.styls:Formatvorlagen |
fr.all.styls:feuilles de styles |
it.all.styls:fogli di stile |
nl.all.styls:stijlbladen |
en.all.OK:OK |
de.all.OK:OK |
fr.all.OK:OK |
it.all.OK:OK |
nl.all.OK:OK |
|
# Interactive help |
# ================ |
# |
# This section contains interactive help messages |
# |
en.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
de.ro.HelpToolbar0:Schaltet zurück auf die zuvor dargestellte Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert. |
fr.ro.HelpToolbar0:\Tle bouton de retour.|M\Srevenir d'une page en arrière dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire. |
it.ro.HelpToolbar0:\Ttorna indietro di una pagina |
nl.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
en.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
de.ro.HelpToolbar1:Schaltet vorwärts auf die nächste Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert. |
fr.ro.HelpToolbar1:\Tle bouton d'avance.|M\Savancer d'une page dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire. |
it.ro.HelpToolbar1:\Tvai avanti di una pagina |
nl.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
en.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page. |
de.ro.HelpToolbar2:Das ist der Stop Schaltknopf.|MUnterbricht den Ladvorgang. |
fr.ro.HelpToolbar2:\Tle bouton Stop.|M\Sarrêter le chargement de la page. |
it.ro.HelpToolbar2:\Tinterrompi il caricamento della pagina |
nl.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page. |
en.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains. |
de.ro.HelpToolbar3:Aktualisiert den Seiteninhalt.|MKlicken mit AUSWAHL lädt die Seite neu.|MKlicken mit SPEZIAL lädt die Seite und alle zugehörigen Objekte neu. |
fr.ro.HelpToolbar3:\Tle bouton de recharge.|M\Srecharger cette page.|M\Arecharger cette page et tous les objets qu'elle contient. |
it.ro.HelpToolbar3:\Tricarica la pagina corrente |
nl.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains. |
en.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page. |
de.ro.HelpToolbar4:Lädt die Homepage. |
fr.ro.HelpToolbar4:\Tle bouton Accueil.|M\Saller à votre page d'accueil. |
it.ro.HelpToolbar4:\Tvai alla pagina iniziale |
nl.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page. |
en.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w. |
de.ro.HelpToolbar5:Das ist der Schaltknopf zur History-Funktion.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die lokale History.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet das Fenster mit der globalen History. |
fr.ro.HelpToolbar5:\Tle bouton d'historique.|M\Souvrir la \w d'historique locale.|M\Aopen the global history \w. |
it.ro.HelpToolbar5:\Tmostra la cronologia locale o globale |
nl.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w. |
en.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document. |
de.ro.HelpToolbar6:Speichert das aktuelle Dokument als HTML Datei. |
fr.ro.HelpToolbar6:\Tle bouton de sauvegarde.|M\Ssauver le document en cours. |
it.ro.HelpToolbar6:\Tsalva il documento corrente |
nl.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document. |
en.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box. |
de.ro.HelpToolbar7:Drucken der aktuellen Seite.|MAnklicken öffnet den 'Drucken' Dialog. |
fr.ro.HelpToolbar7:\Tle bouton d'impression.|M\Simprimer cette page.|MOuvre une bo�te de dialogue pour l'impression. |
it.ro.HelpToolbar7:\Tapri la finestra di stampa |
nl.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box. |
en.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist. |
de.ro.HelpToolbar8:Das ist der Hotlist Schaltknopf.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.|MKlicken mit SPEZIAL trägt die aktuelle Seite in die Hotlist ein. |
fr.ro.HelpToolbar8:\Tle bouton de favoris.|M\Souvrir la \w de gestion des favoris.|M\Aajouter cette adresse aux favoris. |
it.ro.HelpToolbar8:\Tapri o aggiungi un link ai segnalibri |
nl.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist. |
en.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images. |
de.ro.HelpToolbar9:Anklicken öffnet den Vergrößerungs-Dialog.|MDie Vergrößerung betrifft Text und Bilder. |
fr.ro.HelpToolbar9:\Tle bouton de changement d'échelle.|M\Sredimensionner la page, texte et images comprises. |
it.ro.HelpToolbar9:\Tscala la dimensione del testo e delle immagini |
nl.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images. |
en.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page. |
de.ro.HelpToolbar10:Anklicken öffnet das Fenster zur Textsuche. |
fr.ro.HelpToolbar10:\Tle bouton de recherche.|M\Strouver des occurences de fragment de texte dans une page. |
it.ro.HelpToolbar10:\Tcerca un occorrenza di testo all'interno della pagina web |
nl.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page. |
en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website |
de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite. |
fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en cours. |
it.ro.HelpToolbar11:\Tsale di un livello rispetto al corrente indirizzo |
nl.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website |
en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there. |
de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden. |
fr.ro.HelpToolbar14:\Tla barre d'URL.|MTapez l'adresse d'un site à visiter et appuyez sur Return pour y aller. |
it.ro.HelpToolbar14:\Tdigita un indirizzo e premi invio |
nl.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there. |
en.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs. |
de.ro.HelpToolbar15:Das ist das URL-Schnellwahl Symbol.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet eine Liste der zuletzt eingegebenen Web-Adressen. |
fr.ro.HelpToolbar15:\Tl'icône de suggestion d'URL.|M\Souvrir une liste d'URLs tapées récemment. |
it.ro.HelpToolbar15:\Tapri la lista dei siti visitati più recenti |
nl.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs. |
en.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active. |
de.ro.HelpToolbar16:Das ist die Ladeaktivitätsanzeige.|MSie wird animiert, wenn NetSurf aktiv ist. |
fr.ro.HelpToolbar16:\Tle pulseur.|MIl s'anime lorsque cette \w est active. |
it.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber animato durante le attività di rete |
nl.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active. |
|
en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar. |
de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert die Länge der Statusanzeige. |
fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la taille de la barre d'état. |
it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare la dimensione della barra di stato |
nl.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar. |
en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing. |
de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster geschieht. |
fr.ro.HelpStatus1:\Tla barre d'état.|MElle affiche des informations sur ce que fait la \w de navigateur. |
it.ro.HelpStatus1:\Tmostra informazioni relative alle attività del browser |
nl.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing. |
|
en.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software. |
de.ro.HelpIconMenu0:Zeigt Informationen zu dieser Software. |
fr.ro.HelpIconMenu0:\Rvoir des informations sur ce logiciel. |
it.ro.HelpIconMenu0:\Rmostra le informazioni su NetSurf |
nl.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software. |
en.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation. |
de.ro.HelpIconMenu1:Lädt die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpIconMenu1:\Svoir la documentation de NetSurf. |
it.ro.HelpIconMenu1:\Smostra la documentazione di NetSurf |
nl.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation. |
en.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window. |
de.ro.HelpIconMenu2:Mauszeiger nach rechts bewegen, um ein Fenster zu öffnen. |
fr.ro.HelpIconMenu2:\Rouvrir une fenêtre. |
it.ro.HelpIconMenu2:\Rapri una finestra |
nl.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window. |
en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit. |
de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse. |
fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter. |
it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da visitare |
nl.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit. |
en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w. |
de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist. |
fr.ro.HelpIconMenu2-1:\Souvrir la fenêtre de gestion des favoris. |
it.ro.HelpIconMenu2-1:\Sapri la finestra dei segnalibri |
nl.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w. |
en.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w. |
de.ro.HelpIconMenu2-2:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History. |
fr.ro.HelpIconMenu2-2:\Souvrir la fenêtre d'historique global. |
it.ro.HelpIconMenu2-2:\Smostra la cronologia globale |
nl.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w. |
en.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w. |
de.ro.HelpIconMenu2-3:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Cookie Verwaltung. |
fr.ro.HelpIconMenu2-3:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies. |
it.ro.HelpIconMenu2-3:\Sapri la finestra di gestione dei cookie |
nl.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w. |
en.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box. |
de.ro.HelpIconMenu3:Öffnet einen Dialog mit Einstellungen für NetSurf. |
fr.ro.HelpIconMenu3:\Souvrir la boîte de dialogue des Préférences. |
it.ro.HelpIconMenu3:\Sapri una finestra di dialogo/scelta |
nl.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box. |
en.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf. |
de.ro.HelpIconMenu4:Beendet das Programm.|MAlle Browserfenster werden geschlossen. Downloads werden abgebrochen. |
fr.ro.HelpIconMenu4:\Squitter NetSurf. |
it.ro.HelpIconMenu4:\Schiudi NetSurf |
nl.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf. |
|
en.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page. |
de.ro.HelpBrowserMenu0:Untermenü Seite.|MMenüpunkte beziehen sich auf die angezeigte Seite. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0:\Rvoir les options en rapport avec la page en cours. |
it.ro.HelpBrowserMenu0:\Rmostra le opzioni relative a questa pagina |
nl.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-0:Zeigt Informationen zur aktuellen Seite. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rvoir les informations concernant la page en cours. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rmostra le informazioni di questa pagina |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-1:Abspeichern der Seite als HTML Datei.|MGespeichert wird nur der HTML Quellcode (keine Bilder etc.). |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsauver la page courante en fichier HTML. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsalva la pagina corrente come file HTML |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-2:Abspeichern der kompletten Seite.|MDer HTML Quellcode sowie alle Bilder und StyleSheets werden gespeichert. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsauver la page courante y compris toutes les images et les feuilles de style utilisées. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsalva la pagina corrente includendo tutte le immagini ed i fogli di stile usati |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-3:Abspeichern der Seite in verschiedenen Formaten. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rvoir les options d'exportation. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rmostra le opzioni di esportazione |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Exportieren der Seite als Draw Datei. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexporter la page courante en Drawfile. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Resporta la pagina corrente come file Draw |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Exportieren der Seite als Text Datei. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexporter la page courante en simple fichier texte. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Resporta la pagina corrente come file di testo |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-4:Adresse der Seite speichern. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsauver l'adresse de la page courante. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsalva l'indirizzo della pagina corrente |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Speichert die Adresse der Seite im Acorn URI Format. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsauver l'adresse en cours au format Acorn URI. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Acorn URI |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Speichert die Adresse der Seite im Ant URL Format. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsauver l'adresse en cours au format Ant URL. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Ant URL |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Speichert die Adresse der Seite als Text. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsauver l'adresse courante en simple texte. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsalva l'indirizzo corrente come file di testo |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-5:Dialogfenster zum Drucken der Seite. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Souvrir la boîte de dialogue d'impression. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sapri la finestra di stampa |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-6:Öffnet die aktuelle Seite in einem neuen Fenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Souvrir la page courante dans une nouvelle fenêtre. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sapri la pagina corrente in una nuova finestra |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des aktuellen Browserfensters. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina web |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page. |
en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor. |
de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor. |
fr.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Svoir le code source de la page courante dans un éditeur de texte. |
it.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Smostra il sorgente della pagina |
nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor. |
en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item. |
de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das aktuelle Objekt. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant. |
it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra le opzioni relative al corrente oggetto |
nl.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra le informazioni relative al corrente oggetto |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original). |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsauver l'objet courant. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsalva l'oggetto corrente |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Optionen zum Export des aktuellen Objektes zeigen. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rvoir les options d'exportation. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rmostra le opzioni di esportazione |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Abspeichern des Bildes als Sprite Datei. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsauver l'image au format Sprite. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsalva l'immagine come file Sprite |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsalva l'immagine come file Draw |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI Format. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Acorn URI. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Acorn URI |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL Format. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Ant URL. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Ant URL |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte simple. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto come file di testo |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite erneut zu laden. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Srecharger tous les objets de cete page. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sricarica tutti gli elementi di questa pagina |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra le opzioni relative al corrente link |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsalva il link corrente |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Speichert die Adresse des Verweises im Acorn URI Format. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsalva il link nel formato Acorn URI |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Speichert die Adresse des Verweises im Ant URL Format. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsalva il link nel formato Ant URL |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Speichert die Adresse des Verweises als Text. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsalva il link come file di testo |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Anklicken mit AUSWAHL startet einen Download von diesem Link. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sscarica da questo link |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. |
en.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. |
de.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Anklicken mit AUSWAHL öffnet den Link in einem neuen Fenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. |
it.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sapri questo link in una nuova finestra |
nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. |
en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. |
de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche |
fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. |
it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione |
nl.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. |
en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. |
de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern. |
fr.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. |
it.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsalva la selezione corrente |
nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. |
en.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. |
de.ro.HelpBrowserMenu2-1:Den markierten Text ins Clipboard kopieren. |
fr.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. |
it.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopia il testo selezionato nella clipboard |
nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. |
en.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. |
de.ro.HelpBrowserMenu2-2:Den markierten Text ausschneiden und ins Clipboard transferieren. |
fr.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. |
it.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Staglia il testo selezionato nella clipboard |
nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. |
en.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. |
de.ro.HelpBrowserMenu2-3:Text aus dem Clipboard einfügen. |
fr.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. |
it.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Sincolla il testo dalla clipboard |
nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. |
en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options. |
de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren. |
fr.ro.HelpBrowserMenu3:\Rvoir les options de navigation. |
it.ro.HelpBrowserMenu3:\Rmostra le opzioni di navigazione |
nl.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options. |
en.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page. |
de.ro.HelpBrowserMenu3-0:Öffnet die Homepage im aktuellen Fenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Srevenir à la page d'accueil configurée. |
it.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Storna alla pagina iniziale preconfigurata |
nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page. |
en.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
de.ro.HelpBrowserMenu3-1:Schaltet zurück zur vorher dargestellten Seite.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert. |
fr.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sreculer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée. |
it.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Storna indietro di una pagina nella cronologia locale.|MIl form non verrà reinviato. |
nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
en.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
de.ro.HelpBrowserMenu3-2:Schaltet zur nächsten Seite in der lokalen History Liste.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert. |
fr.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Savancer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée. |
it.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Svai avanti di una pagina nella cronologia locale.|MLe informazioni contenute nel form non verranno inviate. |
nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
en.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. |
de.ro.HelpBrowserMenu3-3:Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis in der Hierarchie des Verzeichnisbaumes. |
fr.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. |
it.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Sscorri in alto di un livello rispetto all'albero della directory. |
nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. |
en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again. |
de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben. |
fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante. |
it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la corrente pagina. |
nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again. |
en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page. |
de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse im aktuellen Browserfenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sarrêter le chargement de la page par NetSurf. |
it.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Simpedisci a NetSurf di continuare a caricare questa pagina. |
nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page. |
en.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options. |
de.ro.HelpBrowserMenu4:Untermenü Anzeige.|MFestlegen der Darstellungsparameter für das Browserfenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4:\Rdéfinir les options d'affichage locales. |
it.ro.HelpBrowserMenu4:\Rimposta le opzioni di visualizzazione locale. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-0:Ändern der Größe der Darstellung. Beeinflußt werden Text und Bilder. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rredimensionner la page, y compris texte et images. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscala la pagina, questo agirà sia sul testo che sulle immagini. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-1:Optionen zur Anzeige von Bildern. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rdéfinir les options d'images locales. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rimposta le opzioni relative alle immagini locali. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options. |
#HelpBrowserMen43-1-0:\Stoggle the display of foreground images. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Safficher ou pas des images de fond. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Salterna la visualizzazione delle immagini di sfondo. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Schaltet Animationen ein/aus.|MBei ausgeschalteter Animation, wird nur das erste Teilbild (Frame) angezeigt. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Safficher ou pas des animations.|MSi les animations ne sont pas montrées, seule la première image est affichée. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Salterna la visualizzazione delle animazioni.|MSe disattivato verrà visualizzato solo il primo frame. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-2:Optionen zur Anzeige von Kontroll- und Steuerelementen. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de NetSurf. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Schaltet die Schaltknöpfe am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Safficher ou pas les boutons de la barre d'outil.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Schaltet die Adressleiste am oberen Fensterrand ein/aus. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Safficher ou pas la barre d'adresse (URL). |
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Salterna la visualizzazione della barra indirizzi (URL). |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Schaltet die Ladeaktivitätsanzeige am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Safficher le pulseur ou pas.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Salterna la visualizzazione del throbber.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Schaltet die Statusanzeige am unteren Fensterrand ein/aus.|MDie Länge des horizontalen Schiebebalkens wird angepaßt. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Safficher la barre d'état ou pas.|MLa barre de défilement horizontal utilise la largeur restante. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Salterna la visualizzazione della barra di stato.|MLa barra di scrolling orizzontale coprirà la larghezza eccedente. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Stoggle toolbar edit mode. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:Schaltet in den Modus zur Bearbeitung der Iconleiste am oberen Fensterrand. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Schanger le mode d'édition de barre d'outils. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Stoggle toolbar edit mode. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-3:Einstellungen zur Berechnung der Seitendarstellung. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontroler la façon d'afficher. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrolla il modo in cui è resa l'esposizione. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand tous les calculs sont terminés (ou avant). |
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni fino al completamento dei calcoli. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und vielen sich überschneidenden Seitenelementen. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les calculs sont terminés (ou avant). |
it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il processo fino al completamento dei calcoli. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Spromouvoir vos options d'affichage locales en options par défaut pour NetSurf. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Simposta come predefinite tutte le impostazioni di visualizzazione. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-5:Kontrolle über Anordnung und Positionierung neuer Fenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontroler le positionnement de fenêtre par défaut. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rimposta il posizionamento predefinito della finestra. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S make the current \w position the default. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Die Position des aktuellen Fensters wird als globaler Standardwert übernommen. Alle nachfolgend neu geöffneten Fenster werden an dieser Position plaziert. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Spromouvoir la position de fenêtre courante en celle par défault. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S imposta come predefinita la posizione corrente della finestra. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Sto make the current \w position the default. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S toggle whether subsequent windows are staggered down the screen. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Neu geöffnete Fenster werden nicht alle an der Standardposition sondern zueinander leicht versetzt plaziert. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sdécider si les fenêtres suivantes doivent être ouvertes en décalage à l'écran. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S imposta nel caso le finestre successive siano sfalsate rispetto alla parte bassa dello schermo. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sto toggle whether subsequent windows are staggered down the screen. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Neue Fenster behalten die Größe des Fensters, aus dem heraus sie geöffnet werden, bei. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sdécider si les fenêtres-filles doivent être ouvertes à la même taille que celle de leurs parents. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S alterna nel caso le finestre figlie seguano la dimensione ed il posizionamento di quelle genitrici.|MSe disattivato tutte le finestre verranno aperte nel posizionamento predefinito. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sto toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position. |
en.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S return to the default \w positioning. |
de.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Setzt die festgelegte Standardposition für Fenster auf einen in NetSurf voreingestellten Wert zurück. |
fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Srevenir au positionnement de fenêtre par défaut. |
it.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S ritorna al posizionamento della finestra predefinito. |
nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sto return to the default \w positioning. |
en.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccess NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options. |
de.ro.HelpBrowserMenu5:Untermenü Werkzeuge.|MEnthält verschiedene nützliche Zusatz- und Sonderfunktionen. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccéder aux utilitaires intégrés à NetSurf.|MLes utilitaires sont des outils comme les favoris, l'historique arborescent et diverses options de configuration. |
it.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccesso a NetSurf attraverso le utilità.|MLe utilità sono strumenti simili ai segnalibri, gli alberi della cronologia e le altre opzioni di configurazione. |
nl.ro.HelpBrowserMenu5:\Rto access NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verwaltung der Hotlist. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgérer les favoris. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgestisci i segnalibri. |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Anklicken trägt die Adresse der aktuellen Seite in die Hotlist ein. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sajouter la page en cours aux favoris. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Saggiungi la pagina corrente ai segnalibri |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Öffnet die Hotlist. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Souvrir la \w de gestion des favoris. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sapri la finestra del gestore dei segnalibri |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Souvrir la \w d'historique local. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sapri la cronologia locale |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.|MIn der globalen History werden alle mit NetSurf besuchten Webseiten notiert. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Souvrir la fenêtre d'historique global. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sapri la cronologia globale |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies. |
en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu bearbeiten. |
fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies. |
it.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sapri ila finestra del gestore dei cookie |
nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available. |
de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über NetSurf. |
fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible. |
it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile |
nl.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available. |
en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Souvrir la page de documentation dans une nouvelle fenêtre. |
it.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sapri i contenuti della documentazione in una nuova finestra |
nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu6-1:Öffnet das NetSurf Handbuch in einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Souvrir le guide de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre. |
it.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sapri la guida in linea in una nuova finestra |
nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu6-2:Öffnet eine Seite mit allgemeinen Informationen zu NetSurf in einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Souvrir la page d'information de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre. |
it.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sapri la pagina delle informazioni utente in una nuova finestra |
nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina about:credits in una nuova finestra |
nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina about:licence in una nuova finestra |
nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help. |
de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe. |
fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help. |
it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Savvia la guida in linea |
nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help. |
|
en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. |
de.ro.HelpBrowser-1:Das ist ein Browserfenster.|MEinen Link mit AUSWAHL anklicken, um ihm zu folgen.|MEinen Link mit SPEZIAL anklicken, um ihn in einem neuen Fenster zu öffnen.|MShift+AUSWAHL über einem Verweis lädt den verlinkten Inhalt herunter.|MShift+SPEZIAL über einem Link klicken zum Speichern der Adresse des Verweises. |
fr.ro.HelpBrowser-1:Cliquer \s sur un lien pour le suivre.|MCliquer \a sur un lien pour l'ouvrir dans une nouvelle \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. |
it.ro.HelpBrowser-1:Clicca \s sul link per procedere.|MClicca \a in un link per aprirlo in una nuova finestra|MShift+\s clicca sul link per scaricarne i contenuti.|MShift+\a clicca per salvare l'indirizzo del link. |
nl.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. |
|
en.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w. |
de.ro.HelpIconbar:Das ist das NetSurf Icon.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet ein neues Browserfenster.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet die Hotlist. |
fr.ro.HelpIconbar:\Tl'icône de NetSurf.|M\Souvrir une nouvelle \w de navigateur.|M\Aouvrir la fenêtre de gestion des favoris. |
it.ro.HelpIconbar:\TIcona di NetSurf.|M\Sapri una nuova finestra|M\Aapri la finestra del gestore dei segnalibri |
nl.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w. |
en.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page. |
de.ro.HelpHistory:Die History zeigt alle in dieser Sitzung besuchten Seiten.|MKlicken mit AUSWAHL auf eine Symbolgrafik kehrt zurück zur jeweiligen Seite. |
fr.ro.HelpHistory:Utiliser cette \w pour naviguer dans l'historique arborescent local.|M\Ssur une vignette pour revenir à cette page. |
it.ro.HelpHistory:Usa questa finestra per navigare all'interno dell'albero della cronologia locale.|M\Ssulla miniatura per tornare a quella pagina. |
nl.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page. |
|
en.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page. |
de.ro.HelpPrint:Über dieses Fenster kann die Seite gedruckt werden. |
fr.ro.HelpPrint:Utiliser cette fenêtre pour imprimer cette page. |
it.ro.HelpPrint:Usa questa finestra per le funzionalità di stampa della pagina. |
nl.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page. |
|
en.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file. |
de.ro.HelpSaveAs0:Symbol mit AUSWAHL festhalten und in ein Verzeichnisfenster ziehen, um die Datei zu speichern. |
fr.ro.HelpSaveAs0:Déposer cette icône dans le repertoire où vous voulez sauver le fichier. |
it.ro.HelpSaveAs0:Seleziona e sposta questa icona nella directory nella quale si desidera salvare il file. |
nl.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file. |
en.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved. |
de.ro.HelpSaveAs1:Das ist der Name unter dem die Datei gespeichert wird. |
fr.ro.HelpSaveAs1:Ceci est le nom de fichier sous lequel le document sera sauvé. |
it.ro.HelpSaveAs1:Questo è il nome del file con il quale il documento verrà salvato. |
nl.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved. |
en.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory. |
de.ro.HelpSaveAs2:Klicken mit AUSWAHL speichert die Datei unter angezeigtem Pfad und Namen.|MWird kein voller Dateipfad angezeigt, muß die Datei per Drag & Drop gespeichert werden. |
fr.ro.HelpSaveAs2:\Ssauver le fichier avec le nom de fichier en cours.|MSi le nom de chemin n'est pas complet, il vous faudra déposer l'icône dans un répertoire. |
it.ro.HelpSaveAs2:\Ssalva il file usando il suo nome corrente.|MNel caso il percorso completo non sia impostato sposta l'icona nella directory. |
nl.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory. |
en.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving. |
de.ro.HelpSaveAs3:Klicken mit AUSWAHL um nicht zu speichern. |
fr.ro.HelpSaveAs3:\Sfermer cette \w sans sauvegarder. |
it.ro.HelpSaveAs3:\Schiudi questa finestra senza salvare. |
nl.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving. |
|
en.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at. |
de.ro.HelpScaleView:Mit diesem Dialog kann die Darstellung der Seite vergrößert oder verkleinert werden. |
fr.ro.HelpScaleView:Utiliser cette \w pour changer l'échelle d'affichage. |
it.ro.HelpScaleView:Usa questa finestra per modificare la scala di visualizzazione della pagina. |
nl.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at. |
en.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at. |
de.ro.HelpScaleView1:Gewünschte Skalierung hier eingeben. |
fr.ro.HelpScaleView1:Saisissez l'échelle à laquelle vous voulez afficher cette page. |
it.ro.HelpScaleView1:Inserisci la scala di visualizzazione preferita. |
nl.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at. |
en.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time. |
de.ro.HelpScaleView2:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu verringern. |
fr.ro.HelpScaleView2:\Sréduire l'échelle, par pas de 10%. |
it.ro.HelpScaleView2:\Sdecrementa la scala di un 10% alla volta. |
nl.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time. |
en.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time. |
de.ro.HelpScaleView3:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu erhöhen. |
fr.ro.HelpScaleView3:\Saugmenter l'échelle, par pas de 10%. |
it.ro.HelpScaleView3:\Sincrementa la scala di un 10% alla volta. |
nl.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time. |
en.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%. |
de.ro.HelpScaleView5:Stellt einen Skalierungswert von 75% ein. |
fr.ro.HelpScaleView5:\Sdirectement choisir une échelle de 75%. |
it.ro.HelpScaleView5:\Sscegli una scala automatica del 75%. |
nl.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%. |
en.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%. |
de.ro.HelpScaleView6:Stellt einen Skalierungswert von 100% ein. |
fr.ro.HelpScaleView6:\Sdirectement choisir une échelle de 100%. |
it.ro.HelpScaleView6:\Sscegli una scala automatica del 100%. |
nl.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%. |
en.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%. |
de.ro.HelpScaleView7:Stellt einen Skalierungswert von 150% ein. |
fr.ro.HelpScaleView7:\Sdirectement choisir une échelle de 150%. |
it.ro.HelpScaleView7:\Sscegli una scala automatica del 150%. |
nl.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%. |
en.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%. |
de.ro.HelpScaleView8:Stellt einen Skalierungswert von 200% ein. |
fr.ro.HelpScaleView8:\Sdirectement choisir une échelle de 200%. |
it.ro.HelpScaleView8:\Sscegli una scala automatica del 200%. |
nl.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%. |
en.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed. |
de.ro.HelpScaleView9:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite wird unverändert beibehalten. |
fr.ro.HelpScaleView9:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera pas modifiée. |
it.ro.HelpScaleView9:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa corrente scala non verrà modificata. |
nl.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed. |
en.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen. |
de.ro.HelpScaleView10:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt. |
fr.ro.HelpScaleView10:\Svalider le changement d'échelle. |
it.ro.HelpScaleView10:\Smodifica la visualizzazione della scala prescelta. |
nl.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen. |
|
en.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page. |
de.ro.HelpSearch:Dialogfenster zum Suchen von Text innerhalb der dargestellten Seite. |
fr.ro.HelpSearch:Utiliser cette fenêtre pour faire une recherche textuelle sur cette page. |
it.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page. |
nl.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page. |
en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters. |
de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. * steht für 0 oder mehrere Zeichen. |
fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère, * correspond à 0 ou plus caractères. |
it.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters. |
nl.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters. |
en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different. |
de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll. |
fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse (minuscules/MAJUSCULES). |
it.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different. |
nl.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different. |
en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match. |
de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer. |
fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante. |
it.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match. |
nl.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match. |
en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match. |
de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text. |
fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente. |
it.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match. |
nl.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match. |
en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w. |
de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das Fenster. |
fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre. |
it.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w. |
nl.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w. |
|
en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name. |
de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen. |
fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire. |
it.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name. |
nl.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name. |
en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details. |
de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen. |
fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée. |
it.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details. |
nl.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details. |
en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window. |
de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster. |
fr.ro.HelpHotlist:\Tla fenêtre de gestion des favoris. |
it.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window. |
nl.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window. |
en.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory. |
de.ro.HelpHotlist0:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Verzeichnis. |
fr.ro.HelpHotlist0:\Souvrir ce répertoire. |
it.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory. |
nl.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory. |
en.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory. |
de.ro.HelpHotlist1:Klicken mit AUSWAHL schließt das Verzeichnis. |
fr.ro.HelpHotlist1:\Sfermer ce répertoire. |
it.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory. |
nl.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory. |
en.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details. |
de.ro.HelpHotlist2:Klicken mit AUSWAHL zeigt die Zusatzinformationen zu diesem Eintrag. |
fr.ro.HelpHotlist2:\Smontrer les détails de cette entrée. |
it.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details. |
nl.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details. |
en.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details. |
de.ro.HelpHotlist3:Klicken mit AUSWAHL schließt die Zusatzanzeige. |
fr.ro.HelpHotlist3:\Scacher les détails de cette entrée. |
it.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details. |
nl.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details. |
en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory. |
de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen. |
fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce répertoire. |
it.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory. |
nl.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory. |
en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL. |
de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette URL. |
it.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL. |
nl.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL. |
en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection. |
de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen. |
fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection. |
it.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection. |
nl.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection. |
en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection. |
de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen. |
fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection. |
it.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection. |
nl.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection. |
|
en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante. |
it.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
nl.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter. |
de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt. |
fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos supplémentaires, comme un compteur de visite. |
it.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter. |
nl.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter. |
en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist. |
de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante. |
it.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist. |
nl.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist. |
en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster. |
fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la sélection en cours. |
it.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
nl.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory. |
de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis. |
fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire. |
it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory. |
nl.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory. |
|
en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist. |
de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris. |
it.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcréer un nouvel item. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Neues Verzeichnis anlegen. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcréer un nouveau répertoire. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcrea una nuova directory. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Neuen Eintrag erstellen. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcréer une nouvelle adresse. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcrea un nuovo indirizzo. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-1:Die gesamte Hotlist als HTML Datei speichern. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexporter les favoris en fichier HTML. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die Zusatzinformationen an. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails connus sur les entrées. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Souvrir tous les répertoires. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sapri tutte le directory. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der Zusatzinformationen. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Zusatzinformationen bei Einträgen. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails sur les entrées. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sfermer tous les répertoires. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Schiudi tutte le directory. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Versteckt die Zusatzinformationen der Einträge. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Scacher tous les détails sur les entrées. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste. |
fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils. |
it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection. |
de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente. |
fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours. |
it.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection. |
nl.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection. |
en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item. |
de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist. |
fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours. |
it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item. |
nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item. |
en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection. |
de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slancer la sélection courante. |
it.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection. |
nl.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection. |
en.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist. |
de.ro.HelpHotlistMenu1-2:Löscht markierte Elemente aus der Hotlist.|MAchtung: Verzeichnisse werden mit allen in ihnen enthaltenen Einträgen gelöscht. |
fr.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Ssupprimer la sélection courante de la liste des favoris. |
it.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist. |
nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist. |
en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der Seitenbesuche, zurück. |
fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite, pour les items sélectionnés. |
it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist. |
fr.ro.HelpHotlistMenu2:\Ssélectionner tous les items de la liste des favoris. |
it.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
nl.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
en.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items. |
de.ro.HelpHotlistMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente. |
fr.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdésélectionner la sélection courante. |
it.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items. |
nl.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items. |
|
en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window. |
de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History. |
fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global. |
it.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window. |
nl.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window. |
en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History. |
fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours. |
it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter. |
de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt. |
fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites. |
it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter. |
nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter. |
en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history. |
de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris. |
it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history. |
nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history. |
en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours. |
it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
|
en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details der Einträge an. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail de toutes les entrées. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Souvrir tous les répertoires. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Details der Einträge. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de toutes les entrées. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Schließt alle Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sfermer tous les répertoires. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Versteckt die Detailanzeige der Einträge. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Scacher le détail de toutes les entrées. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils. |
it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection. |
de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu1:\Reffectuer une opération sur la sélection courante. |
it.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection. |
en.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection. |
de.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slancer la sélection courante. |
it.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection. |
en.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history. |
de.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Ssupprimer la sélection courante de l'historique global. |
it.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history. |
en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visites, pour les items sélectionnés. |
it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history. |
de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu2:\Ssélectionner tous les items des favoris. |
it.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
en.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items. |
de.ro.HelpGHistoryMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente. |
fr.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdéselectionner tous les items sélectionnés. |
it.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items. |
nl.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items. |
|
en.ro.HelpCookies:\TCookie management window. |
de.ro.HelpCookies:Das ist das Fenster zur Cookie-Verwaltung. |
fr.ro.HelpCookies:\TFenêtre de gestion des cookies. |
it.ro.HelpCookies:\TCookie management window. |
nl.ro.HelpCookies:\TCookie management window. |
en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten Einträge. |
fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours. |
it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
nl.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details. |
de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen angezeigt. |
fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet l'affichage d'informations supplémentaires. |
it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details. |
nl.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details. |
en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list. |
de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste. |
it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list. |
nl.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list. |
|
en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list. |
de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt Details zu allen angezeigten Cookies. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Souvrir tous les répertoires. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sapri tutte le directory. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten Cookies. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra tutti i cookie in dettaglio. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Cookiedetails. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de tous les cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sfermer tous les répertoires. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Schiudi le directory. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klicken mit AUSWAHL versteckt alle Cookiedetails. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Scacher le détail de tous les cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten. |
fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils. |
it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection. |
de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten. |
fr.ro.HelpCookiesMenu1:\Rfaire une opération sur la sélection courante. |
it.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection. |
nl.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection. |
en.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies. |
de.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klicken mit AUSWAHL löscht alle markierten Cookies. |
fr.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Ssupprimer tous les cookies sélectionnés. |
it.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Scancella tutti i cookie selezionati. |
nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies. |
en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list. |
de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt. |
fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies. |
it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti nella lista dei cookie. |
nl.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list. |
en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items. |
de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig. |
fr.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdéselectionner tous les items. |
it.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati. |
nl.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items. |
|
en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits. |
de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters. |
fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos de" pour une liste des contributeurs et les remerciements. |
it.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits. |
nl.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits. |
|
|
en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf |
de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf. |
fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf |
it.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf |
nl.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf |
en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool |
de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren |
fr.ro.HelpConfigure0:Outil de configuration de cache |
it.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool |
en.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool |
de.ro.HelpConfigure1:Verbindungen konfigurieren |
fr.ro.HelpConfigure1:Outil de configuration de connexion |
it.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool |
en.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool |
de.ro.HelpConfigure2:Bestimmte Seiteninhalte zulassen oder abschalten |
fr.ro.HelpConfigure2:Outil de configuration de contenu |
it.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool |
en.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool |
de.ro.HelpConfigure3:Zeichensätze konfigurieren |
fr.ro.HelpConfigure3:Outil de configuration de fontes |
it.ro.HelpConfigure3:Strumento di configurazione dei font |
nl.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool |
en.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool |
de.ro.HelpConfigure4:Homepage einstellen |
fr.ro.HelpConfigure4:Outil de configuration de la page d'accueil |
it.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool |
en.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool |
de.ro.HelpConfigure5:Bilderdarstellung konfigurieren |
fr.ro.HelpConfigure5:Outil de configuration d'image |
it.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool |
en.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool |
de.ro.HelpConfigure6:Programmverhalten für besondere Situationen einstellen |
fr.ro.HelpConfigure6:Outil de configuration d'interface |
it.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool |
en.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool |
de.ro.HelpConfigure7:Sprachen einstellen |
fr.ro.HelpConfigure7:Outil de configuration de langue |
it.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool |
en.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool |
de.ro.HelpConfigure8:Arbeitsspeicher konfigurieren |
fr.ro.HelpConfigure8:Outil de configuration de la mémoire |
it.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool |
en.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool |
de.ro.HelpConfigure9:Themenauswahl |
fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de thème |
it.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool |
en.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool |
de.ro.HelpConfigure10:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre |
fr.ro.HelpConfigure10:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité |
it.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool |
nl.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool |
|
en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w. |
de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration. |
fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache. |
it.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w. |
nl.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w. |
en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content. |
de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte zwischenzuspeichern. |
fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du cache. |
it.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content. |
nl.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content. |
en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory. |
de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers. |
fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire. |
it.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory. |
nl.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory. |
en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory. |
de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers. |
fr.ro.HelpCacheConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire. |
it.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory. |
nl.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory. |
en.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values. |
de.ro.HelpCacheConfig7:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpCacheConfig7:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache. |
it.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values. |
nl.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values. |
en.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpCacheConfig8:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpCacheConfig8:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir aux options de Cache précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpCacheConfig9:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpCacheConfig9:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w |
de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für die Netzanbindung. |
fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion. |
it.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w |
nl.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w |
en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type. |
de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ eingestellt werden. |
fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu pour choisir un type de proxy. |
it.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type. |
nl.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type. |
en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type. |
de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen. |
fr.ro.HelpConnectConfig4:\Schoisir un type de proxy. |
it.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type. |
nl.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type. |
en.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here. |
de.ro.HelpConnectConfig6:Hier kann der Hostname des Proxys eingegeben werden. |
fr.ro.HelpConnectConfig6:Vous pouvez entrer ici le nom d'hôte du proxy. |
it.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here. |
nl.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here. |
en.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here. |
de.ro.HelpConnectConfig8:Hier kann die zugehörige Portnummer eingestellt werden. |
fr.ro.HelpConnectConfig8:Vous pouvez entrer ici le numéro de port du proxy. |
it.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here. |
nl.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here. |
en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here. |
de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das erfordert. |
fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les proxies nécessitant une authentification. |
it.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here. |
nl.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here. |
en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here. |
de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben werden. |
fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies nécessitant une authentification. |
it.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here. |
nl.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here. |
en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform. |
de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf verwenden soll. |
fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf peut effectuer. |
it.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform. |
nl.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform. |
en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches. |
de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches. |
fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés. |
it.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches. |
nl.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches. |
en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches. |
de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches. |
fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés. |
it.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches. |
nl.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches. |
en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host. |
de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von NetSurf verwendet werden. |
fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf peut effectuer par hôte. |
it.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host. |
nl.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform per host. |
en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host. |
de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host. |
fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte. |
it.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host. |
nl.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches per host. |
en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host. |
de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host. |
fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte. |
it.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host. |
nl.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches per host. |
en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections. |
de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen. |
fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes. |
it.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections. |
nl.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections. |
en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections. |
de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen. |
fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions persistantes. |
it.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections. |
nl.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections. |
en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections. |
de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen. |
fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions persistantes. |
it.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections. |
nl.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections. |
en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values. |
de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion. |
it.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values. |
nl.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values. |
en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w |
de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten Seiteninhalten |
fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu |
it.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w |
nl.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w |
en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too. |
de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt. |
fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu valide. |
it.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too. |
nl.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will atempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too. |
en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop. |
de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf dem Desktop unterbinden soll. |
fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau. |
it.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop. |
nl.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop. |
en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash. |
de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash). |
fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash. |
it.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash. |
nl.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash. |
en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue Browserfenster öffnen dürfen. |
fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
it.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
nl.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values. |
de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu. |
it.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values. |
nl.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values. |
en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Contenu précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w |
de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten |
fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes |
it.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w |
nl.ro.HelpFontConfig:\font configuration \w |
en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface. |
de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird. |
fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif. |
it.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface. |
nl.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface. |
en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font. |
de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
fr.ro.HelpFontConfig4:\Ssélectionner une fonte sans-sérif. |
it.ro.HelpFontConfig4:\Sseleziona un font sans-serif |
nl.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font. |
en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface. |
de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif vorgegeben wird. |
fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif. |
it.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface. |
nl.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface. |
en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font. |
de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
fr.ro.HelpFontConfig7:\Ssélectionner une fonte sérif. |
it.ro.HelpFontConfig7:\Sseleziona un font sans-serif |
nl.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font. |
en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface. |
de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Monospace vorgegeben wird. |
fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace. |
it.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface. |
nl.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface. |
en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font. |
de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
fr.ro.HelpFontConfig10:\Ssélectionner une fonte monospace. |
it.ro.HelpFontConfig10:\Sseleziona un font monospaziato |
nl.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font. |
en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface. |
de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv vorgegeben wird. |
fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive. |
it.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface. |
nl.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface. |
en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font. |
de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
fr.ro.HelpFontConfig13:\Ssélectionner une fonte cursive. |
it.ro.HelpFontConfig13:\Sseleziona un font corsivo |
nl.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font. |
en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface. |
de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy vorgegeben wird. |
fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie. |
it.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface. |
nl.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface. |
en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font. |
de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
fr.ro.HelpFontConfig16:\Ssélectionner une fonte fantaisie. |
it.ro.HelpFontConfig16:\Sseleziona un font fantasia |
nl.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font. |
en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface. |
de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird. |
fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police. |
it.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface. |
nl.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface. |
en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family. |
de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
fr.ro.HelpFontConfig19:\Ssélectionner une famille de fontes par défaut. |
it.ro.HelpFontConfig19:\Sseleziona una famiglia font predefinita |
nl.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family. |
en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own. |
de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße eingestellt wird. |
fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte. |
it.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own. |
nl.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own. |
en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size. |
de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße. |
fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte. |
it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduce la dimensione del font predefinito |
nl.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size. |
en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size. |
de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße. |
fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte. |
it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito |
nl.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size. |
en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this. |
de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen. |
fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite. |
it.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this. |
nl.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this. |
en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size. |
de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene Schriftgröße. |
fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum. |
it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduce la dimensione minima del font |
nl.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size. |
en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size. |
de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene Schriftgröße. |
fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum. |
it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font |
nl.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size. |
en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values. |
de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes. |
it.ro.HelpFontConfig32:\Sripristina le impostazioni dei font ai loro valori originali |
nl.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values. |
en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Fontes précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w |
de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration |
fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil |
it.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w |
nl.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w |
en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here. |
de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden. |
fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut. |
it.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here. |
nl.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here. |
en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar. |
de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters eingegeben. |
fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf. |
it.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar. |
nl.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar. |
en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up. |
de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster öffnet. |
fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au démarrage. |
it.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up. |
nl.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up. |
en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values. |
de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page d'accueil. |
it.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values. |
nl.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values. |
en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Page d'accueil précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w |
de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der Bilddarstellungsoptionen. |
fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image |
it.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w |
nl.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w |
en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality. |
de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Vordergrundbilder. |
fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée actuellement. |
it.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality. |
nl.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality. |
en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität. |
fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité. |
it.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
nl.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality. |
de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Hintergrundbilder. |
fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement. |
it.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality. |
nl.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality. |
en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität. |
fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité. |
it.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
nl.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options. |
de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation. |
fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications de cette option. |
it.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options. |
nl.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options. |
en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers. |
de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer. |
fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne convient pas à des ordinateurs lents. |
it.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers. |
nl.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers. |
en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames. |
de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation. |
fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation. |
it.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames. |
nl.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames. |
en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames. |
de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation. |
fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images d'animation. |
it.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames. |
nl.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames. |
en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image. |
de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt. |
fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme image statique. |
it.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image. |
nl.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image. |
en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values. |
de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte. |
fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image. |
it.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values. |
nl.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values. |
en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Image précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w |
de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in ausgewählten Situationen |
fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface |
it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w |
nl.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w |
en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc. |
de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers lors d'une sauvegarde sur disque. |
it.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc. |
en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name. |
de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Überschreiben namensgleicher Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant d'écraser des fichiers portant le même nom. |
it.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name. |
en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar. |
de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre. |
it.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar. |
en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed. |
de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans la fenêtre d'historique local doit être affiché. |
it.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed. |
en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard. |
de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt, welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard). |
it.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard. |
en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values. |
de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Interface. |
it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values. |
en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Interface précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
de.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
it.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
nl.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
|
en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w |
de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen |
fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue. |
it.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w |
nl.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w |
en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes. |
de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen und die Texte der Dialogboxen und Menüs darzustellen. |
fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue de Netsurf. |
it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes. |
nl.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes. |
en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language. |
de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache. |
fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface. |
it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language. |
nl.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language. |
en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language. |
de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen. |
fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite. |
it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language. |
nl.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language. |
en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language. |
de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache. |
fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée. |
it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language. |
nl.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language. |
en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values. |
de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue. |
it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values. |
nl.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values. |
en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Langue précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w |
de.ro.HelpMemoryConfig:Fenster zur Konfiguration des nutzbaren Arbeitsspeichers |
fr.ro.HelpMemoryConfig:\Tla fenêtre de configuration de mémoire |
it.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w |
nl.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w |
en.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here. |
de.ro.HelpMemoryConfig3:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für nichtkomprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden. |
fr.ro.HelpMemoryConfig3:Vous pouvez entrer ici la quantité maximum de mémoire que Netsurf utilisera pour stocker les images non-compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here. |
nl.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here. |
en.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images. |
de.ro.HelpMemoryConfig4:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder. |
fr.ro.HelpMemoryConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images. |
nl.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images. |
en.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images. |
de.ro.HelpMemoryConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder. |
fr.ro.HelpMemoryConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images. |
nl.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images. |
en.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
de.ro.HelpMemoryConfig7:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen nichtkomprimierter Bilddaten vor. |
fr.ro.HelpMemoryConfig7:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images non-compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
nl.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
en.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here. |
de.ro.HelpMemoryConfig9:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für komprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden. |
fr.ro.HelpMemoryConfig9:Vous pouvez entrer ici la quantité de mémoire maximum que Netsurf utilisera pour le stockage d'images compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here. |
nl.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here. |
en.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images. |
de.ro.HelpMemoryConfig10:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder. |
fr.ro.HelpMemoryConfig10:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images. |
nl.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images. |
en.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images. |
de.ro.HelpMemoryConfig11:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder. |
fr.ro.HelpMemoryConfig11:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images. |
nl.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images. |
en.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
de.ro.HelpMemoryConfig13:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen komprimierter Bilddaten vor. |
fr.ro.HelpMemoryConfig13:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images compressées. |
it.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
nl.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
en.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values. |
de.ro.HelpMemoryConfig14:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpMemoryConfig14:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Mémoire. |
it.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values. |
nl.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values. |
en.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpMemoryConfig15:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpMemoryConfig15:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Mémoire précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpMemoryConfig16:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w |
de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen |
fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité |
it.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w |
nl.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w |
en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link. |
de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde. |
fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un lien. |
it.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link. |
nl.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link. |
en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here. |
de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben. |
fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans l'historique global. |
it.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here. |
nl.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here. |
en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration. |
de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History. |
fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global. |
it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration. |
nl.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration. |
en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration. |
de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History. |
fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global. |
it.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration. |
nl.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration. |
en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values. |
de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité. |
it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values. |
nl.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values. |
en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Sécurité précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w |
de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas |
fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème |
it.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w |
nl.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w |
en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values. |
de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème. |
it.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values. |
nl.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values. |
en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration. |
de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Thème précédemment sauvegardées. |
it.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration. |
nl.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
nl.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
|
en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management. |
de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History eingesetzt. |
fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste des favoris et l'historique global. |
it.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management. |
nl.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist and global history. |
|
# Amiga HelpHint (tooltip) text |
# |
|
en.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
de.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
fr.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
it.ami.HelpToolbarBack:Indietro |
nl.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
en.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
de.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
fr.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
it.ami.HelpToolbarForward:Avanti |
nl.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
en.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
de.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
fr.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
it.ami.HelpToolbarStop:Stop |
nl.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
en.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
de.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
fr.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
it.ami.HelpToolbarReload:Ricarica |
nl.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
en.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
de.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
fr.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
it.ami.HelpToolbarHome:Pagina iniziale |
nl.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
en.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
de.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
fr.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
it.ami.HelpToolbarURL:Barra indirizzi |
nl.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
en.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider |
de.ami.HelpToolbarWebSearch:Websuchleiste\nText eingeben und Enter drücken um mit der Standardsuchmaschine zu suchen |
fr.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider |
it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita una voce in base al provider scelto e premi invio |
nl.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider |
en.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab |
de.ami.HelpToolbarAddTab:Tab hinzufügen. |
fr.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab |
it.ami.HelpToolbarAddTab:Apri una nuova scheda |
nl.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab |
|
|
# Configuration tokens |
# ==================== |
# |
# These tokens are used for the configuration icon text. |
# |
|
en.all.con_cache:Cache |
de.all.con_cache:Cache |
fr.all.con_cache:Cache |
it.all.con_cache:Cache |
nl.all.con_cache:Voorraad |
en.all.con_connect:Connection |
de.all.con_connect:Verbindung |
fr.all.con_connect:Connexion |
it.all.con_connect:Connessione |
nl.all.con_connect:Connectie |
en.all.con_content:Content |
de.all.con_content:Inhalte |
fr.all.con_content:Contenu |
it.all.con_content:Contenuto |
nl.all.con_content:Inhoud |
en.all.con_fonts:Fonts |
de.all.con_fonts:Schriftarten |
fr.all.con_fonts:Fontes |
it.all.con_fonts:Font |
nl.all.con_fonts:Lettertypen |
en.all.con_home:Home page |
de.all.con_home:Homepage |
fr.all.con_home:Page d'accueil |
it.all.con_home:Home Page |
nl.all.con_home:Thuispagina |
en.all.con_image:Images |
de.all.con_image:Bilder |
fr.all.con_image:Images |
it.all.con_image:Immagini |
nl.all.con_image:Beelden |
en.all.con_inter:Interface |
de.all.con_inter:Nützliches |
fr.all.con_inter:Interface |
it.all.con_inter:Interfaccia |
nl.all.con_inter:Interface |
en.all.con_lang:Language |
de.all.con_lang:Sprachen |
fr.all.con_lang:Langue |
it.all.con_lang:Lingua |
nl.all.con_lang:Taal |
en.all.con_memory:Memory |
de.all.con_memory:Speicher |
fr.all.con_memory:Mémoire |
it.all.con_memory:Memoria |
nl.all.con_memory:Geheugen |
en.all.con_secure:Security |
de.all.con_secure:Sicherheit |
fr.all.con_secure:Sécurité |
it.all.con_secure:Sicurezza |
nl.all.con_secure:Veiligheid |
en.all.con_theme:Themes |
de.all.con_theme:Themen |
fr.all.con_theme:Thèmes |
it.all.con_theme:Temi |
nl.all.con_theme:Thema's |
en.all.con_general:General |
de.all.con_general:Allgemeines |
fr.all.con_general:General |
it.all.con_general:Generale |
nl.all.con_general:General |
en.all.con_rendering:Rendering |
de.all.con_rendering:Rendern |
fr.all.con_rendering:Rendu |
it.all.con_rendering:Rendering |
nl.all.con_rendering:Rendering |
en.all.con_advanced:Advanced |
de.all.con_advanced:Erweitertes |
fr.all.con_advanced:Avancé |
it.all.con_advanced:Avanzate |
nl.all.con_advanced:Advanced |
|
# General tab |
# |
|
en.all.Preferences:Preferences |
de.all.Preferences:Einstellungen |
fr.all.Preferences:Preferences |
it.all.Preferences:Preferenze di NetSurf |
nl.all.Preferences:Preferences |
en.all.Use:Use |
de.all.Use:Benutzen |
fr.all.Use:Use |
it.all.Use:Usa |
nl.all.Use:Use |
|
en.all.HomePageURL:URL |
de.all.HomePageURL:URL |
fr.all.HomePageURL:URL |
it.all.HomePageURL:URL |
nl.all.HomePageURL:URL |
en.all.HomePageDefault:Use default page |
de.all.HomePageDefault:Standardseite |
fr.all.HomePageDefault:Use default page |
it.all.HomePageDefault:Usa pagina predefinita |
nl.all.HomePageDefault:Use default page |
en.all.HomePageCurrent:Use current page |
de.all.HomePageCurrent:Aktuelle Seite |
fr.all.HomePageCurrent:Use current page |
it.all.HomePageCurrent:Usa pagina corrente |
nl.all.HomePageCurrent:Use current page |
en.all.HomePageBlank:Use blank page |
de.all.HomePageBlank:Use blank page |
fr.all.HomePageBlank:Use blank page |
it.all.HomePageBlank:Usa pagina vuota |
nl.all.HomePageBlank:Use blank page |
en.all.ContentBlocking:Content blocking |
de.all.ContentBlocking:Inhalte blockieren |
fr.all.ContentBlocking:blocage de contenu |
it.all.ContentBlocking:Blocca contenuti (AdBlock) |
nl.all.ContentBlocking:Content blocking |
en.all.BlockAds:Hide advertisements |
de.all.BlockAds:Werbung unterdrücken |
fr.all.BlockAds:Hide advertisements |
it.all.BlockAds:Nascondi messaggi/banner |
nl.all.BlockAds:Hide advertisements |
en.all.ContentLanguage:Content language |
de.all.ContentLanguage:Sprache |
fr.all.ContentLanguage:Content language |
it.all.ContentLanguage:Lingua contenuti |
nl.all.ContentLanguage:Content language |
en.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs |
de.ami.LocaleLang:Rechnervorgabe nutzen |
fr.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs |
it.ami.LocaleLang:Ottieni da preferenze localizzazione |
nl.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs |
en.all.HistoryAge:Keep history for |
de.all.HistoryAge:History behalten für |
fr.all.HistoryAge:Keep history for |
it.all.HistoryAge:Conserva cronologia per |
nl.all.HistoryAge:Keep history for |
en.all.Days:days |
de.all.Days:Tage |
fr.all.Days:days |
it.all.Days:giorni |
nl.all.Days:days |
en.all.Scripting:Scripting |
de.all.Scripting:Scripting |
fr.all.Scripting:Scripting |
it.all.Scripting:Scripting |
nl.all.Scripting:Scripting |
en.all.EnableJS:Enable JavaScript |
de.all.EnableJS:Enable JavaScript |
fr.all.EnableJS:Enable JavaScript |
it.all.EnableJS:Attiva JavaScript |
nl.all.EnableJS:Enable JavaScript |
en.all.Miscellaneous:Miscellaneous |
de.all.Miscellaneous:Verschiedenes |
fr.all.Miscellaneous:Miscellaneous |
it.all.Miscellaneous:Impostazioni varie |
nl.all.Miscellaneous:Miscellaneous |
en.ami.Privacy:Privacy |
de.ami.Privacy:Privacy |
fr.ami.Privacy:Privacy |
it.ami.Privacy:Privacy |
nl.ami.Privacy:Privacy |
en.all.SendReferer:Send site referral information |
de.all.SendReferer:Seitenreferenzen senden |
fr.all.SendReferer:Send site referral information |
it.all.SendReferer:Invia informazioni sul referral del sito |
nl.all.SendReferer:Send site referral information |
en.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
de.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
fr.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
it.ami.DoNotTrack:Invia header al sito per la richiesta di non tracciamento |
nl.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
en.all.FastScrolling:Fast scrolling |
de.all.FastScrolling:Schnelles Scrollen |
fr.all.FastScrolling:Fast scrolling |
it.all.FastScrolling:Scrolling veloce |
nl.all.FastScrolling:Fast scrolling |
|
# Display tab |
# |
|
en.all.Screen:Screen |
de.all.Screen:Ausgabe |
fr.all.Screen:Screen |
it.all.Screen:Gestione schermi |
nl.all.Screen:Screen |
en.all.ScreenOwn:Own screen |
de.all.ScreenOwn:Eigener Screen |
fr.all.ScreenOwn:Own screen |
it.all.ScreenOwn:Schermo proprietario |
nl.all.ScreenOwn:Own screen |
en.ami.ScreenWB:Workbench |
de.ami.ScreenWB:Workbench |
fr.ami.ScreenWB:Workbench |
it.ami.ScreenWB:Schermo Workbench |
nl.ami.ScreenWB:Workbench |
en.ami.ScreenPublic:Public screen |
de.ami.ScreenPublic:Public Screen |
fr.ami.ScreenPublic:Public screen |
it.ami.ScreenPublic:Schermo pubblico |
nl.ami.ScreenPublic:Public screen |
en.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
de.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
fr.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
it.ami.SimpleRefresh:Refresh semplice |
nl.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
en.all.Theme:Theme |
de.all.Theme:Thema |
fr.all.Theme:Theme |
it.all.Theme:Tema grafico |
nl.all.Theme:Theme |
en.all.MousePointers:Mouse pointers |
de.all.MousePointers:Mauszeiger |
fr.all.MousePointers:Mouse pointers |
it.all.MousePointers:Puntatori del mouse |
nl.all.MousePointers:Mouse pointers |
en.all.TrueColour:True colour |
de.all.TrueColour:TrueColour |
fr.all.TrueColour:True colour |
it.all.TrueColour:True color |
nl.all.TrueColour:True colour |
en.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible |
de.all.OSPointers:Mauszeiger vom OS nutzen, wenn möglich |
fr.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible |
it.all.OSPointers:Se possibile usa i puntatori del mouse di sistema |
nl.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible |
en.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started |
de.all.NeedRestart:Diese Optionen werden erst nach einem Neustart von NetSurf aktiviert. |
fr.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started |
it.all.NeedRestart:Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio di NetSurf |
nl.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started |
|
# Connection tab |
# |
|
en.all.Proxy:HTTP proxy |
de.all.Proxy:HTTP Proxy |
fr.all.Proxy:HTTP Proxy |
it.all.Proxy:Proxy HTTP |
nl.all.Proxy:HTTP Proxy |
en.all.Fetching:Fetching |
de.all.Fetching:Fetching |
fr.all.Fetching:Fetching |
it.all.Fetching:Ricezione |
nl.all.Fetching:Fetching |
en.all.FetchesMax:Maximum fetches |
de.all.FetchesMax:Maximale Anzahl an Ladevorgängen |
fr.all.FetchesMax:Maximum fetches |
it.all.FetchesMax:Massima |
nl.all.FetchesMax:Maximum fetches |
en.all.FetchesHost:Fetches per host |
de.all.FetchesHost:Ladevorgänge pro Host |
fr.all.FetchesHost:Fetches per host |
it.all.FetchesHost:Per host |
nl.all.FetchesHost:Fetches per host |
en.all.FetchesCached:Cached connections |
de.all.FetchesCached:Gehaltene Verbindungen |
fr.all.FetchesCached:Cached connections |
it.all.FetchesCached:Su cache |
nl.all.FetchesCached:Cached connections |
|
# Rendering tab |
# |
|
en.all.CacheNative:Cache native versions |
de.all.CacheNative:Originale zwischenspeichern |
fr.all.CacheNative:Cache native versions |
it.all.CacheNative:Versioni cache native |
nl.all.CacheNative:Cache native versions |
en.all.ScaleQuality:Higher quality scaling |
de.all.ScaleQuality:Skalieren hoher Qualität |
fr.all.ScaleQuality:Higher quality scaling |
it.all.ScaleQuality:Massima qualità di visualizzazione |
nl.all.ScaleQuality:Higher quality scaling |
en.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
de.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
fr.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
it.ami.DitherQuality:Qualità dither (<= solo modi a 8-bit) |
nl.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
en.ami.Low:Low |
de.ami.Low:Low |
fr.ami.Low:Low |
it.ami.Low:Bassa |
nl.ami.Low:Low |
en.ami.Medium:Medium |
de.ami.Medium:Medium |
fr.ami.Medium:Medium |
it.ami.Medium:Media |
nl.ami.Medium:Medium |
en.ami.High:High |
de.ami.High:High |
fr.ami.High:High |
it.ami.High:Alta |
nl.ami.High:High |
en.all.Animations:Animations |
de.all.Animations:Animationen |
fr.all.Animations:Animations |
it.all.Animations:Animazioni |
nl.all.Animations:Animations |
en.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to |
de.all.AnimSpeedLimit:Geschwindigkeit begrenzen |
fr.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to |
it.all.AnimSpeedLimit:Limita velocità a |
nl.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to |
en.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames |
de.all.AnimSpeedFrames:Bildintervall (Sekunden) |
fr.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames |
it.all.AnimSpeedFrames:fotogrammi al secondo |
nl.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames |
en.all.AnimDisable:Disable animations |
de.all.AnimDisable:Animationen abschalten |
fr.all.AnimDisable:Disable animations |
it.all.AnimDisable:Disattiva animazioni |
nl.all.AnimDisable:Disable animations |
|
en.all.None:None |
de.all.None:Keine |
fr.all.None:None |
it.all.None:Nessuna |
nl.all.None:None |
en.all.Scaled:Scaled |
de.all.Scaled:Skaliert |
fr.all.Scaled:Scaled |
it.all.Scaled:Scalate |
nl.all.Scaled:Scaled |
|
en.all.Resolution:Resolution |
de.all.Resolution:Auflösung |
fr.all.Resolution:Resolution |
it.all.Resolution:Risoluzione |
nl.all.Resolution:Resolution |
en.all.ResolutionY:Vertical resolution |
de.all.ResolutionY:Vertikale Auflösung |
fr.all.ResolutionY:Vertical resolution |
it.all.ResolutionY:Verticale |
nl.all.ResolutionY:Vertical resolution |
en.all.ResolutionX:Horizontal resolution |
de.all.ResolutionX:Horizontale Auflösung |
fr.all.ResolutionX:Horizontal resolution |
it.all.ResolutionX:Orizzontale |
nl.all.ResolutionX:Horizontal resolution |
en.all.DPI:DPI |
de.all.DPI:DPI |
fr.all.DPI:DPI |
it.all.DPI:DPI |
nl.all.DPI:DPI |
|
# Fonts tab |
# |
|
en.all.FontFamilies:Font families |
de.all.FontFamilies:Schriftfamilien |
fr.all.FontFamilies:Font families |
it.all.FontFamilies:Famiglia Font |
nl.all.FontFamilies:Font families |
en.all.FontSans:Sans-serif |
de.all.FontSans:Sans-serif |
fr.all.FontSans:Sans-serif |
it.all.FontSans:Sans-serif |
nl.all.FontSans:Sans-serif |
en.all.FontSerif:Serif |
de.all.FontSerif:Serif |
fr.all.FontSerif:Serif |
it.all.FontSerif:Serif |
nl.all.FontSerif:Serif |
en.all.FontMono:Monospaced |
de.all.FontMono:Monospace |
fr.all.FontMono:Monospaced |
it.all.FontMono:Monospaziato |
nl.all.FontMono:Monospaced |
en.all.FontCursive:Cursive |
de.all.FontCursive:Kursiv |
fr.all.FontCursive:Cursive |
it.all.FontCursive:Corsivo |
nl.all.FontCursive:Cursive |
en.all.FontFantasy:Fantasy |
de.all.FontFantasy:Fantasy |
fr.all.FontFantasy:Fantasy |
it.all.FontFantasy:Fantasia |
nl.all.FontFantasy:Fantasy |
en.ami.FontFallback:Preferred fallback |
de.ami.FontFallback:Preferred fallback |
fr.ami.FontFallback:Preferred fallback |
it.ami.FontFallback:Fallback preferito |
nl.ami.FontFallback:Preferred fallback |
en.all.Default:Default |
de.all.Default:Standard |
fr.all.Default:Default |
it.all.Default:Predefinito |
nl.all.Default:Default |
en.all.FontSize:Font size |
de.all.FontSize:Schriftgröße |
fr.all.FontSize:Font size |
it.all.FontSize:Dimensione Font |
nl.all.FontSize:Font size |
en.all.Minimum:Minimum |
de.all.Minimum:Minimum |
fr.all.Minimum:Minimum |
it.all.Minimum:Minimo |
nl.all.Minimum:Minimum |
en.all.Pt:pt |
de.all.Pt:pt |
fr.all.Pt:pt |
it.all.Pt:pt |
nl.all.Pt:pt |
en.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
de.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
fr.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
it.ami.FontAntialiasing:Usa anti-aliasing (quando possibile) |
nl.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
|
# Font scanning |
en.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
de.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
fr.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
it.ami.FontScanning:Scansione dei font in corso... |
nl.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
en.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
de.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
fr.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
it.ami.FontGlyphs:%ld glifi unici trovati |
nl.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
|
# Cache tab |
# |
|
en.all.CacheMemory:Memory cache |
de.all.CacheMemory:Arbeitsspeicher Cache |
fr.all.CacheMemory:Memory cache |
it.all.CacheMemory:Memoria cache |
nl.all.CacheMemory:Memory cache |
en.all.CacheDisc:Disc cache |
de.all.CacheDisc:Festplatten Cache |
fr.all.CacheDisc:Disc cache |
it.all.CacheDisc:Cache su disco |
nl.all.CacheDisc:Disc cache |
en.all.Size:Size |
de.all.Size:Größe |
fr.all.Size:Size |
it.all.Size:Dimensione |
nl.all.Size:Size |
en.all.Duration:Duration |
de.all.Duration:Dauer |
fr.all.Duration:Duration |
it.all.Duration:Durata |
nl.all.Duration:Duration |
|
# Tabs |
# |
|
en.ami.Tabs:Tabs |
de.ami.Tabs:Tabs |
fr.ami.Tabs:Tabs |
it.ami.Tabs:Schede |
nl.ami.Tabs:Tabs |
en.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing |
de.all.TabbedBrowsing:Registernavigation (Tabs) |
fr.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing |
it.all.TabbedBrowsing:Navigazione a schede |
nl.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing |
en.all.TabActive:Open new tabs in background |
de.all.TabActive:Neuen Tab im Hintergrund öffnen |
fr.all.TabActive:Open new tabs in background |
it.all.TabActive:Apri le nuove schede in sottofondo |
nl.all.TabActive:Open new tabs in background |
en.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs |
de.all.TabMiddle:Mittlere Maustaste öffnet Tab |
fr.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs |
it.all.TabMiddle:Usa tasto centrale del mouse per aprire le schede |
nl.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs |
en.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
de.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
fr.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
it.all.TabLast:Apri le nuove schede dopo quella corrente |
nl.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
en.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
de.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
fr.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
it.ami.TabClose:Avvisa quando si chiudono più schede |
nl.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
en.ami.TabAlways:Always show tabs |
de.ami.TabAlways:Always show tabs |
fr.ami.TabAlways:Always show tabs |
it.ami.TabAlways:Mostra sempre la barra delle schede |
nl.ami.TabAlways:Always show tabs |
|
# Advanced |
# |
|
en.all.Downloads:Downloads |
de.all.Downloads:Downloads |
fr.all.Downloads:Downloads |
it.all.Downloads:Trasferimenti |
nl.all.Downloads:Downloads |
en.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting |
de.all.ConfirmOverwrite:vor Überschreiben nachfragen |
fr.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting |
it.all.ConfirmOverwrite:Richiedi conferma prima di sovrascrivere |
nl.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting |
en.all.DownloadDir:Initial download location |
de.all.DownloadDir:Downloadverzeichnis |
fr.all.DownloadDir:Initial download location |
it.all.DownloadDir:Percorso predefinito |
nl.all.DownloadDir:Initial download location |
en.all.DownloadNotify:Notify on completion |
de.all.DownloadNotify:Downloadende melden |
fr.all.DownloadNotify:Notify on completion |
it.all.DownloadNotify:Notifica al completamento (Ringhio) |
nl.all.DownloadNotify:Notify on completion |
en.all.SearchWeb:Web search |
de.all.SearchWeb:Websuche |
fr.all.SearchWeb:Web search |
it.all.SearchWeb:Ricerca nel Web |
nl.all.SearchWeb:Web search |
en.all.SearchURL:Search from URL bar |
de.all.SearchURL:Suche über URL Leiste |
fr.all.SearchURL:Search from URL bar |
it.all.SearchURL:Ricerca da barra URL |
nl.all.SearchURL:Search from URL bar |
en.all.SearchProvider:Search provider |
de.all.SearchProvider:Suchmaschine |
fr.all.SearchProvider:Search provider |
it.all.SearchProvider:Ricerca su provider |
nl.all.SearchProvider:Search provider |
en.ami.OptionDocky:Show in AmiDock |
de.ami.OptionDocky:In AmiDock zeigen |
fr.ami.OptionDocky:Show in AmiDock |
it.ami.OptionDocky:Mostra icona su AmiDock |
nl.ami.OptionDocky:Show in AmiDock |
en.all.Clipboard:Clipboard |
de.all.Clipboard:Clipboard |
fr.all.Clipboard:Clipboard |
it.all.Clipboard:Clipboard |
nl.all.Clipboard:Clipboard |
en.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8 |
de.all.ClipboardUTF8:Text als UTF-8 |
fr.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8 |
it.all.ClipboardUTF8:Scrivi testo come UTF-8 |
nl.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8 |
en.all.ContextMenu:Context menu |
de.all.ContextMenu:Kontextmenu |
fr.all.ContextMenu:Context menu |
it.all.ContextMenu:Menu contestuali |
nl.all.ContextMenu:Context menu |
en.all.Enable:Enable |
de.all.Enable:Erlauben |
fr.all.Enable:Enable |
it.all.Enable:Attivi |
nl.all.Enable:Enable |
en.all.Sticky:Sticky |
de.all.Sticky:Klebrig |
fr.all.Sticky:Sticky |
it.all.Sticky:Fissi |
nl.all.Sticky:Sticky |
en.all.Behaviour:Behaviour |
de.all.Behaviour:Verhalten |
fr.all.Behaviour:Behaviour |
it.all.Behaviour:Comportamento generale |
nl.all.Behaviour:Behaviour |
en.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup |
de.all.OptionNoWindow:Kein Fenster beim Start öffnen |
fr.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup |
it.all.OptionNoWindow:Non aprire la finestra all'avvio (avvio da AmiDock) |
nl.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup |
en.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed |
de.all.OptionNoQuit:Nicht beenden beim Schließen des letzten Fensters |
fr.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed |
it.all.OptionNoQuit:Iconifica su AmiDock alla chiusura di NetSurf |
nl.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed |
|
# Export |
# |
|
en.all.Margins:Margins |
de.all.Margins:Ränder |
fr.all.Margins:Margins |
it.all.Margins:Margini |
nl.all.Margins:Margins |
en.all.Top:Top |
de.all.Top:Oben |
fr.all.Top:Top |
it.all.Top:Superiore |
nl.all.Top:Top |
en.all.Left:Left |
de.all.Left:Links |
fr.all.Left:Left |
it.all.Left:Sinistro |
nl.all.Left:Left |
en.all.Right:Right |
de.all.Right:Rechts |
fr.all.Right:Right |
it.all.Right:Destro |
nl.all.Right:Right |
en.all.Bottom:Bottom |
de.all.Bottom:Unten |
fr.all.Bottom:Bottom |
it.all.Bottom:Inferiore |
nl.all.Bottom:Bottom |
en.all.MM:mm |
de.all.MM:mm |
fr.all.MM:mm |
it.all.MM:mm |
nl.all.MM:mm |
en.all.Scaling:Scaling |
de.all.Scaling:Skalierung |
fr.all.Scaling:Scaling |
it.all.Scaling:Scala |
nl.all.Scaling:Scaling |
en.all.Scale:Scale |
de.all.Scale:Skalieren |
fr.all.Scale:Scale |
it.all.Scale:Scalati |
nl.all.Scale:Scale |
en.all.Appearance:Appearance |
de.all.Appearance:Aussehen |
fr.all.Appearance:Appearance |
it.all.Appearance:Aspetto |
nl.all.Appearance:Appearance |
en.all.SuppressImages:Suppress images |
de.all.SuppressImages:Bilder unterbinden |
fr.all.SuppressImages:Suppress images |
it.all.SuppressImages:Sopprimi immagini |
nl.all.SuppressImages:Suppress images |
en.all.RemoveBackground:Remove background |
de.all.RemoveBackground:Hintergrund entfernen |
fr.all.RemoveBackground:Remove background |
it.all.RemoveBackground:Rimuovi sfondo |
nl.all.RemoveBackground:Remove background |
en.all.FitPage:Fit page |
de.all.FitPage:Seite einpassen |
fr.all.FitPage:Fit page |
it.all.FitPage:Adatta pagina |
nl.all.FitPage:Fit page |
en.all.CompressPDF:Compress PDF |
de.all.CompressPDF:PDF komprimieren |
fr.all.CompressPDF:Compress PDF |
it.all.CompressPDF:Comprimi PDF |
nl.all.CompressPDF:Compress PDF |
en.all.SetPassword:Set password |
de.all.SetPassword:Passwort festlegen |
fr.all.SetPassword:Set password |
it.all.SetPassword:Imposta Password |
nl.all.SetPassword:Set password |
|
|
# Unused tokens |
# ============= |
# |
# These tokens appear to be unused at the current time. |
# |
|
en.all.TreeHistory:NetSurf history |
de.all.TreeHistory:NetSurf Verlauf |
fr.all.TreeHistory:Historique de NetSurf |
it.all.TreeHistory:Cronologia NetSurf |
nl.all.TreeHistory:NetSurf historie |
en.all.SaveSelect:Save |
de.all.SaveSelect:Sichern |
fr.all.SaveSelect:Sauver |
it.all.SaveSelect:Salva |
nl.all.SaveSelect:Bewaar |
en.all.ExportAs:Export as |
de.all.ExportAs:Exportieren als |
fr.all.ExportAs:Exporter sous |
it.all.ExportAs:Esporta come... |
nl.all.ExportAs:Exporteer als |
en.all.AnimImg:Animations |
de.all.AnimImg:Animationen |
fr.all.AnimImg:Animations |
it.all.AnimImg:Animazioni |
nl.all.AnimImg:Animatie |
en.all.DitherImg:Dither images |
de.all.DitherImg:Bilder dithern |
fr.all.DitherImg:Tramage |
it.all.DitherImg:Immagini Dither |
nl.all.DitherImg:Dither afbeelding |
en.all.FilterImg:Smooth images |
de.all.FilterImg:Bilder weichzeichnen |
fr.all.FilterImg:Adoucir les images |
it.all.FilterImg:Immagini Smooth |
nl.all.FilterImg:Smooth afbeelding |
en.all.RenderText:Blend text to background |
de.all.RenderText:Text/Hintergrund Übergang weich |
fr.all.RenderText:Panachage du texte sur le fond |
it.all.RenderText:Sfuma testo di sfondo |
nl.all.RenderText:Tekst met achtergrond mengen |