Subversion Repositories Kolibri OS

Rev

Blame | Last modification | View Log | RSS feed

  1. # Swedish translation of DRI driver options.
  2. # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the Mesa package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14. "Language: sv\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19.  
  20. #: t_options.h:56
  21. msgid "Debugging"
  22. msgstr "Felsökning"
  23.  
  24. #: t_options.h:60
  25. msgid "Disable 3D acceleration"
  26. msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"
  27.  
  28. #: t_options.h:65
  29. msgid "Show performance boxes"
  30. msgstr "Visa prestandarutor"
  31.  
  32. #: t_options.h:70
  33. msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
  34. msgstr ""
  35.  
  36. #: t_options.h:75
  37. msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
  38. msgstr ""
  39.  
  40. #: t_options.h:80
  41. msgid "Disable throttling on first batch after flush"
  42. msgstr ""
  43.  
  44. #: t_options.h:85
  45. msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
  46. msgstr ""
  47.  
  48. #: t_options.h:90
  49. msgid "Disable dual source blending"
  50. msgstr ""
  51.  
  52. #: t_options.h:95
  53. msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
  54. msgstr ""
  55.  
  56. #: t_options.h:100
  57. msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
  58. msgstr ""
  59.  
  60. #: t_options.h:105
  61. msgid ""
  62. "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
  63. msgstr ""
  64.  
  65. #: t_options.h:110
  66. msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders"
  67. msgstr ""
  68.  
  69. #: t_options.h:120
  70. msgid "Image Quality"
  71. msgstr "Bildkvalitet"
  72.  
  73. #: t_options.h:133
  74. msgid "Texture color depth"
  75. msgstr "Färgdjup för texturer"
  76.  
  77. #: t_options.h:134
  78. msgid "Prefer frame buffer color depth"
  79. msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"
  80.  
  81. #: t_options.h:135
  82. msgid "Prefer 32 bits per texel"
  83. msgstr "Föredra 32 bitar per texel"
  84.  
  85. #: t_options.h:136
  86. msgid "Prefer 16 bits per texel"
  87. msgstr "Föredra 16 bitar per texel"
  88.  
  89. #: t_options.h:137
  90. msgid "Force 16 bits per texel"
  91. msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
  92.  
  93. #: t_options.h:143
  94. msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
  95. msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"
  96.  
  97. #: t_options.h:148
  98. msgid "Forbid negative texture LOD bias"
  99. msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"
  100.  
  101. #: t_options.h:153
  102. msgid ""
  103. "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
  104. msgstr "Aktivera S3TC-texturkomprimering även om programvarustöd saknas"
  105.  
  106. #: t_options.h:160
  107. msgid "Initial color reduction method"
  108. msgstr "Initial färgminskningsmetod"
  109.  
  110. #: t_options.h:161
  111. msgid "Round colors"
  112. msgstr "Avrunda färger"
  113.  
  114. #: t_options.h:162
  115. msgid "Dither colors"
  116. msgstr "Utjämna färger"
  117.  
  118. #: t_options.h:170
  119. msgid "Color rounding method"
  120. msgstr "Färgavrundningsmetod"
  121.  
  122. #: t_options.h:171
  123. msgid "Round color components downward"
  124. msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"
  125.  
  126. #: t_options.h:172
  127. msgid "Round to nearest color"
  128. msgstr "Avrunda till närmsta färg"
  129.  
  130. #: t_options.h:181
  131. msgid "Color dithering method"
  132. msgstr "Färgutjämningsmetod"
  133.  
  134. #: t_options.h:182
  135. msgid "Horizontal error diffusion"
  136. msgstr "Horisontell felspridning"
  137.  
  138. #: t_options.h:183
  139. msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
  140. msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"
  141.  
  142. #: t_options.h:184
  143. msgid "Ordered 2D color dithering"
  144. msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"
  145.  
  146. #: t_options.h:190
  147. msgid "Floating point depth buffer"
  148. msgstr "Buffert för flytande punktdjup"
  149.  
  150. #: t_options.h:195
  151. msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
  152. msgstr ""
  153.  
  154. #: t_options.h:200
  155. msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
  156. msgstr ""
  157.  
  158. #: t_options.h:205
  159. msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
  160. msgstr ""
  161.  
  162. #: t_options.h:210
  163. msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
  164. msgstr ""
  165.  
  166. #: t_options.h:215
  167. msgid ""
  168. "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
  169. "default quality"
  170. msgstr ""
  171.  
  172. #: t_options.h:220
  173. msgid ""
  174. "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
  175. "default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
  176. msgstr ""
  177.  
  178. #: t_options.h:230
  179. msgid "Performance"
  180. msgstr "Prestanda"
  181.  
  182. #: t_options.h:238
  183. msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
  184. msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"
  185.  
  186. #: t_options.h:239
  187. msgid "Use software TCL pipeline"
  188. msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"
  189.  
  190. #: t_options.h:240
  191. msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
  192. msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"
  193.  
  194. #: t_options.h:241
  195. msgid "Bypass the TCL pipeline"
  196. msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"
  197.  
  198. #: t_options.h:242
  199. msgid ""
  200. "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
  201. msgstr ""
  202. "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
  203.  
  204. #: t_options.h:251
  205. msgid "Method to limit rendering latency"
  206. msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"
  207.  
  208. #: t_options.h:252
  209. msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
  210. msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"
  211.  
  212. #: t_options.h:253
  213. msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
  214. msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"
  215.  
  216. #: t_options.h:254
  217. msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
  218. msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"
  219.  
  220. #: t_options.h:264
  221. msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
  222. msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"
  223.  
  224. #: t_options.h:265
  225. msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
  226. msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
  227.  
  228. #: t_options.h:266
  229. msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
  230. msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"
  231.  
  232. #: t_options.h:267
  233. msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
  234. msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"
  235.  
  236. #: t_options.h:268
  237. msgid ""
  238. "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
  239. "swap interval"
  240. msgstr ""
  241. "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
  242. "växlingsintervallen"
  243.  
  244. #: t_options.h:276
  245. msgid "Use HyperZ to boost performance"
  246. msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"
  247.  
  248. #: t_options.h:281
  249. msgid "Number of texture units used"
  250. msgstr "Antal använda texturenheter"
  251.  
  252. #: t_options.h:286
  253. msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
  254. msgstr ""
  255. "Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-"
  256. "texturfiltrering"
  257.  
  258. #: t_options.h:294
  259. msgid "Used types of texture memory"
  260. msgstr "Använda typer av texturminne"
  261.  
  262. #: t_options.h:295
  263. msgid "All available memory"
  264. msgstr "Allt tillgängligt minne"
  265.  
  266. #: t_options.h:296
  267. msgid "Only card memory (if available)"
  268. msgstr "Endast kortminne (om tillgängligt)"
  269.  
  270. #: t_options.h:297
  271. msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
  272. msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgängligt)"
  273.  
  274. #: t_options.h:309
  275. msgid "Features that are not hardware-accelerated"
  276. msgstr "Funktioner som inte är hårdvaruaccelererade"
  277.  
  278. #: t_options.h:313
  279. msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
  280. msgstr "Aktivera tillägget GL_ARB_vertex_program"
  281.  
  282. #: t_options.h:323
  283. msgid "Miscellaneous"
  284. msgstr ""
  285.  
  286. #: t_options.h:327
  287. msgid "Create all visuals with a depth buffer"
  288. msgstr ""
  289.  
  290. #: t_options.h:337
  291. msgid "Initialization"
  292. msgstr ""
  293.  
  294. #: t_options.h:341
  295. msgid "Define the graphic device to use if possible"
  296. msgstr ""
  297.  
  298. #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
  299. #~ msgstr ""
  300. #~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
  301.  
  302. #~ msgid "No"
  303. #~ msgstr "Nej"
  304.  
  305. #~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
  306. #~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
  307.  
  308. #~ msgid "Announce hardware limits"
  309. #~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"
  310.