0,0 → 1,226 |
# Dutch translations for PACKAGE package. |
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
# <manfred.stienstra@dwerg.net>, 2005. |
# |
msgid "" |
msgstr "" |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n" |
"Last-Translator: Manfred Stienstra <manfred.stienstra@dwerg.net>\n" |
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" |
"MIME-Version: 1.0\n" |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
#: t_options.h:53 |
msgid "Debugging" |
msgstr "Debuggen" |
|
#: t_options.h:57 |
msgid "Disable 3D acceleration" |
msgstr "3D versnelling uitschakelen" |
|
#: t_options.h:62 |
msgid "Show performance boxes" |
msgstr "Laat prestatie boxjes zien" |
|
#: t_options.h:69 |
msgid "Image Quality" |
msgstr "Beeldkwaliteit" |
|
#: t_options.h:77 |
msgid "Texture color depth" |
msgstr "Textuurkleurendiepte" |
|
#: t_options.h:78 |
msgid "Prefer frame buffer color depth" |
msgstr "Prefereer kaderbufferkleurdiepte" |
|
#: t_options.h:79 |
msgid "Prefer 32 bits per texel" |
msgstr "Prefereer 32 bits per texel" |
|
#: t_options.h:80 |
msgid "Prefer 16 bits per texel" |
msgstr "Prefereer 16 bits per texel" |
|
#: t_options.h:81 |
msgid "Force 16 bits per texel" |
msgstr "Dwing 16 bits per texel af" |
|
#: t_options.h:87 |
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" |
msgstr "Initïele maximum waarde voor anisotrophische textuur filtering" |
|
#: t_options.h:92 |
msgid "Forbid negative texture LOD bias" |
msgstr "Verbied negatief niveau detailonderscheid (LOD) van texturen" |
|
#: t_options.h:97 |
msgid "" |
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available" |
msgstr "" |
"Schakel S3TC textuurcompressie in, zelfs als softwareondersteuning niet " |
"aanwezig is" |
|
#: t_options.h:104 |
msgid "Initial color reduction method" |
msgstr "Initïele kleurreductie methode" |
|
#: t_options.h:105 |
msgid "Round colors" |
msgstr "Rond kleuren af" |
|
#: t_options.h:106 |
msgid "Dither colors" |
msgstr "Rasteriseer kleuren" |
|
#: t_options.h:114 |
msgid "Color rounding method" |
msgstr "Kleurafrondingmethode" |
|
#: t_options.h:115 |
msgid "Round color components downward" |
msgstr "Rond kleurencomponenten af naar beneden" |
|
#: t_options.h:116 |
msgid "Round to nearest color" |
msgstr "Rond af naar dichtsbijzijnde kleur" |
|
#: t_options.h:125 |
msgid "Color dithering method" |
msgstr "Kleurrasteriseringsmethode" |
|
#: t_options.h:126 |
msgid "Horizontal error diffusion" |
msgstr "Horizontale foutdiffusie" |
|
#: t_options.h:127 |
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" |
msgstr "Horizontale foutdiffusie, zet fout bij lijnbegin terug" |
|
#: t_options.h:128 |
msgid "Ordered 2D color dithering" |
msgstr "Geordende 2D kleurrasterisering" |
|
#: t_options.h:134 |
msgid "Floating point depth buffer" |
msgstr "Dieptebuffer als commagetal" |
|
#: t_options.h:140 |
msgid "Performance" |
msgstr "Prestatie" |
|
#: t_options.h:148 |
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" |
msgstr "TCL-modus (Transformatie, Clipping, Licht)" |
|
#: t_options.h:149 |
msgid "Use software TCL pipeline" |
msgstr "Gebruik software TCL pijpleiding" |
|
#: t_options.h:150 |
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" |
msgstr "Gebruik hardware TCL as eerste TCL pijpleiding trap" |
|
#: t_options.h:151 |
msgid "Bypass the TCL pipeline" |
msgstr "Omzeil de TCL pijpleiding" |
|
#: t_options.h:152 |
msgid "" |
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" |
msgstr "" |
"Omzeil de TCL pijpleiding met staatgebaseerde machinecode die tijdens " |
"executie gegenereerd wordt" |
|
#: t_options.h:161 |
msgid "Method to limit rendering latency" |
msgstr "Methode om beeldopbouwvertraging te onderdrukken" |
|
#: t_options.h:162 |
msgid "Busy waiting for the graphics hardware" |
msgstr "Actief wachten voor de grafische hardware" |
|
#: t_options.h:163 |
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" |
msgstr "Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische " |
"hardware" |
|
#: t_options.h:164 |
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" |
msgstr "Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in " |
"slaap vallen" |
|
#: t_options.h:174 |
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" |
msgstr "Synchronisatie met verticale verversing (interval omwisselen)" |
|
#: t_options.h:175 |
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" |
msgstr "Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de " |
"applicatie" |
|
#: t_options.h:176 |
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" |
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 0, honoreer de keuze van de applicatie" |
|
#: t_options.h:177 |
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" |
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 1, honoreer de keuze van de applicatie" |
|
#: t_options.h:178 |
msgid "" |
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " |
"swap interval" |
msgstr "" |
"Synchroniseer altijd met verticale verversing, de applicatie kiest het " |
"minimum omwisselingsinterval" |
|
#: t_options.h:186 |
msgid "Use HyperZ to boost performance" |
msgstr "Gebruik HyperZ om de prestaties te verbeteren" |
|
#: t_options.h:191 |
msgid "Number of texture units used" |
msgstr "Aantal textuureenheden in gebruik" |
|
#: t_options.h:196 |
msgid "" |
"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200" |
msgstr "" |
"Schakel hack in om met textuurcompressie grotere texturen toe te staan op " |
"een radeon/r200" |
|
#: t_options.h:201 |
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" |
msgstr "Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als " |
"“brilineaire” textuurfiltering" |
|
#: t_options.h:209 |
msgid "Used types of texture memory" |
msgstr "Gebruikte soorten textuurgeheugen" |
|
#: t_options.h:210 |
msgid "All available memory" |
msgstr "Al het beschikbaar geheugen" |
|
#: t_options.h:211 |
msgid "Only card memory (if available)" |
msgstr "Alleen geheugen op de kaart (als het aanwezig is)" |
|
#: t_options.h:212 |
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" |
msgstr "Alleen GART (AGP/PCIE) geheugen (als het aanwezig is)" |
|
#: t_options.h:220 |
msgid "Features that are not hardware-accelerated" |
msgstr "Eigenschappen die niet hardwareversneld zijn" |
|
#: t_options.h:224 |
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" |
msgstr "Zet uitbreiding GL_ARB_vertex_program aan" |