Details | Last modification | View Log | RSS feed
Rev | Author | Line No. | Line |
---|---|---|---|
3584 | sourcerer | 1 | # |
2 | # Messages for NetSurf |
||
3 | # |
||
4 | # ============================================================================== |
||
5 | # Reference version. |
||
6 | # When updating this file, ensure you keep the translations in sync by adding |
||
7 | # the other languages next to your addition. |
||
8 | # ============================================================================== |
||
9 | # |
||
10 | # Description |
||
11 | # ----------- |
||
12 | # |
||
13 | # This file contains lines of colon separated key-value pairs in the format: |
||
14 | # |
||
15 | # Key:Value |
||
16 | # |
||
17 | # Contents of Key _must_ be representable in the US-ASCII character set and |
||
18 | # should not be modified for translation purposes. |
||
19 | # |
||
20 | # Values must be UTF-8 encoded strings. When these strings are displayed in |
||
21 | # NetSurf's user interface, they are converted to the system's local character |
||
22 | # set. As a result of this conversion process, unrepresentable characters are |
||
23 | # stripped from the displayed string. |
||
24 | # |
||
25 | # Blank lines and lines starting with a # character are treated as comments and |
||
26 | # ignored. |
||
27 | # |
||
28 | # This file gets processed by utils/split-messages.pl at build-time, which gets |
||
29 | # told the language and the platform. It then emits only messages that are |
||
30 | # in the right language, and are either in the specific platform or 'all'. |
||
31 | # |
||
32 | # If you find something tagged 'all', but it is only relevant to a specific |
||
33 | # front end, please change it. Currently, we have 'all', 'ro', 'gtk' and |
||
34 | # 'ami'. |
||
35 | # |
||
36 | # Globals |
||
37 | en.all.NetSurf:NetSurf |
||
38 | de.all.NetSurf:NetSurf |
||
39 | fr.all.NetSurf:NetSurf |
||
40 | it.all.NetSurf:NetSurf |
||
41 | nl.all.NetSurf:NetSurf |
||
42 | en.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
||
43 | de.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
||
44 | fr.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
||
45 | it.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
||
46 | nl.all.NetSurfCopyright:Copyright © 2003 - 2012 The NetSurf Developers |
||
47 | |||
48 | # Menus |
||
49 | # ===== |
||
50 | # |
||
51 | # This section defines the title and entry text for NetSurf's menus. |
||
52 | # |
||
53 | |||
54 | # Iconbar menu |
||
55 | # |
||
56 | en.all.Info:Info |
||
57 | de.all.Info:Info |
||
58 | fr.all.Info:Info |
||
59 | it.all.Info:Info |
||
60 | nl.all.Info:Informatie |
||
61 | en.all.AppHelp:Help... F1 |
||
62 | de.all.AppHelp:Hilfe... F1 |
||
63 | fr.all.AppHelp:Aide... F1 |
||
64 | it.all.AppHelp:Aiuto... F1 |
||
65 | nl.all.AppHelp:Hulp... F1 |
||
66 | en.all.Open:Open |
||
67 | de.all.Open:Öffnen |
||
68 | fr.all.Open:Ouvrir |
||
69 | it.all.Open:Apri |
||
70 | nl.all.Open:Open |
||
71 | en.all.Choices:Choices... |
||
72 | de.all.Choices:Einstellungen... |
||
73 | fr.all.Choices:Préférences... |
||
74 | it.all.Choices:Scegli... |
||
75 | nl.all.Choices:Keuzes... |
||
76 | en.all.Quit:Quit |
||
77 | de.all.Quit:Beenden |
||
78 | fr.all.Quit:Quitter |
||
79 | it.all.Quit:Esci |
||
80 | nl.all.Quit:Stop |
||
81 | |||
82 | # Iconbar -> Open menu |
||
83 | # |
||
84 | en.all.OpenURL:Open URL |
||
85 | de.all.OpenURL:Öffne URL |
||
86 | fr.all.OpenURL:Ouvrir l'URL... |
||
87 | it.all.OpenURL:Apri URL |
||
88 | nl.all.OpenURL:Open URL |
||
89 | |||
90 | # Main menu |
||
91 | # |
||
92 | en.all.Page:Page |
||
93 | de.all.Page:Seite |
||
94 | fr.all.Page:Page |
||
95 | it.all.Page:Pagina |
||
96 | nl.all.Page:Pagina |
||
97 | en.all.Object:Object |
||
98 | de.all.Object:Objekt |
||
99 | fr.all.Object:Objet |
||
100 | it.all.Object:Immagine |
||
101 | nl.all.Object:Object |
||
102 | en.all.Navigate:Navigate |
||
103 | de.all.Navigate:Navigieren |
||
104 | fr.all.Navigate:Navigation |
||
105 | it.all.Navigate:Visualizza |
||
106 | nl.all.Navigate:Navigeer |
||
107 | en.all.View:Display |
||
108 | de.all.View:Anzeige |
||
109 | fr.all.View:Affichage |
||
110 | it.all.View:Display |
||
111 | nl.all.View:Weergave |
||
112 | en.all.Utilities:Utilities |
||
113 | de.all.Utilities:Werkzeuge |
||
114 | fr.all.Utilities:Utilitaires |
||
115 | it.all.Utilities:Utilità |
||
116 | nl.all.Utilities:Utilities |
||
117 | en.ro.Help:Help |
||
118 | de.ro.Help:Hilfe |
||
119 | fr.ro.Help:Aide |
||
120 | it.ro.Help:Aiuto |
||
121 | nl.ro.Help:Hulp |
||
122 | |||
123 | # Main -> Page menu |
||
124 | # |
||
125 | en.all.PageInfo:Info ^F1 |
||
126 | de.all.PageInfo:Info ^F1 |
||
127 | fr.all.PageInfo:Info ^F1 |
||
128 | it.all.PageInfo:Info ^F1 |
||
129 | nl.all.PageInfo:Informatie ^F1 |
||
130 | en.all.Save:Save F3 |
||
131 | de.all.Save:Speichern F3 |
||
132 | fr.all.Save:Sauver F3 |
||
133 | it.all.Save:Salva F3 |
||
134 | nl.all.Save:Bewaar F3 |
||
135 | en.all.SaveComp:Full save ⇑F3 |
||
136 | de.all.SaveComp:Alles speichern ⇑F3 |
||
137 | fr.all.SaveComp:Sauvegarde Complète ⇑F3 |
||
138 | it.all.SaveComp:Salva Tutto ⇑F3 |
||
139 | nl.all.SaveComp:Bewaar alles ⇑F3 |
||
140 | en.all.Export:Export |
||
141 | de.all.Export:Exportieren |
||
142 | fr.all.Export:Exporter |
||
143 | it.all.Export:Esporta |
||
144 | nl.all.Export:Exporteer |
||
145 | en.all.SaveURL:Save location |
||
146 | de.all.SaveURL:URL speichern |
||
147 | fr.all.SaveURL:Sauver le lieu |
||
148 | it.all.SaveURL:Salva indirizzo |
||
149 | nl.all.SaveURL:Bewaar adres |
||
150 | en.all.Print:Print PRINT |
||
151 | de.all.Print:Drucken DRUCK |
||
152 | fr.all.Print:Imprimer PRINT |
||
153 | it.all.Print:Stampa STAMPA |
||
154 | nl.all.Print:Afdrukken PRINT |
||
155 | en.all.NewWindow:New window ^N |
||
156 | de.all.NewWindow:Neues Fenster ^N |
||
157 | fr.all.NewWindow:Nouvelle fenêtre ^N |
||
158 | it.all.NewWindow:Nuova finestra ^N |
||
159 | nl.all.NewWindow:Nieuw venster ^N |
||
160 | en.all.ViewSrc:View source... F8 |
||
161 | de.all.ViewSrc:Quellcode... F8 |
||
162 | fr.all.ViewSrc:Voir le source... F8 |
||
163 | it.all.ViewSrc:Mostra sorgente... F8 |
||
164 | nl.all.ViewSrc:Bekijk HTML... F8 |
||
165 | |||
166 | # Main -> Page -> Export menu |
||
167 | # |
||
168 | en.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
||
169 | de.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
||
170 | fr.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
||
171 | it.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
||
172 | nl.all.Draw:Draw ⇑^F3 |
||
173 | en.all.PDF:PDF |
||
174 | de.all.PDF:PDF |
||
175 | fr.all.PDF:PDF |
||
176 | it.all.PDF:PDF |
||
177 | nl.all.PDF:PDF |
||
178 | en.all.Text:Text ^F3 |
||
179 | de.all.Text:Text ^F3 |
||
180 | fr.all.Text:Texte ^F3 |
||
181 | it.all.Text:Testo ^F3 |
||
182 | nl.all.Text:Tekst ^F3 |
||
183 | |||
184 | # Main -> Page -> Save location menu |
||
185 | # |
||
186 | en.ro.URI:Acorn URI |
||
187 | de.ro.URI:Acorn URI |
||
188 | fr.ro.URI:Acorn URI |
||
189 | it.ro.URI:Acorn URI |
||
190 | nl.ro.URI:Acorn URI |
||
191 | en.ro.URL:ANT URL |
||
192 | de.ro.URL:ANT URL |
||
193 | fr.ro.URL:ANT URL |
||
194 | it.ro.URL:ANT URL |
||
195 | nl.ro.URL:ANT URL |
||
196 | en.all.LinkText:Text |
||
197 | de.all.LinkText:Text |
||
198 | fr.all.LinkText:Texte |
||
199 | it.all.LinkText:Testo |
||
200 | nl.all.LinkText:Tekst |
||
201 | |||
202 | # Main -> Object -> Object menu |
||
203 | # |
||
204 | en.all.ObjInfo:Info |
||
205 | de.all.ObjInfo:Info |
||
206 | fr.all.ObjInfo:Info |
||
207 | it.all.ObjInfo:Info |
||
208 | nl.all.ObjInfo:Informatie |
||
209 | en.all.ObjSave:Save |
||
210 | de.all.ObjSave:Speichern |
||
211 | fr.all.ObjSave:Sauver |
||
212 | it.all.ObjSave:Salva |
||
213 | nl.all.ObjSave:Bewaar |
||
214 | en.all.ObjPrint:Print |
||
215 | de.all.ObjPrint:Drucken |
||
216 | fr.all.ObjPrint:Imprimer |
||
217 | it.all.ObjPrint:Stampa |
||
218 | nl.all.ObjPrint:Afdrukken |
||
219 | en.all.ObjReload:Reload |
||
220 | de.all.ObjReload:erneut laden |
||
221 | fr.all.ObjReload:Recharger |
||
222 | it.all.ObjReload:Ricarica |
||
223 | nl.all.ObjReload:Herlaad |
||
224 | |||
225 | # Main -> Object -> Object -> Export menu |
||
226 | # |
||
227 | en.all.Sprite:Sprite |
||
228 | de.all.Sprite:Sprite |
||
229 | fr.all.Sprite:Sprite |
||
230 | it.all.Sprite:Sprite |
||
231 | nl.all.Sprite:Sprite |
||
232 | en.all.ObjDraw:Draw |
||
233 | de.all.ObjDraw:Draw |
||
234 | fr.all.ObjDraw:Draw |
||
235 | it.all.ObjDraw:Draw |
||
236 | nl.all.ObjDraw:Draw |
||
237 | |||
238 | # Main -> Object -> Link menu |
||
239 | en.all.LinkSave:Save |
||
240 | de.all.LinkSave:Speichern |
||
241 | fr.all.LinkSave:Save |
||
242 | it.all.LinkSave:Salva |
||
243 | nl.all.LinkSave:Save |
||
244 | en.all.LinkDload:Download target |
||
245 | de.all.LinkDload:Ziel speichern |
||
246 | fr.all.LinkDload:Download target |
||
247 | it.all.LinkDload:Salva file in... |
||
248 | nl.all.LinkDload:Download target |
||
249 | en.all.LinkNew:New window |
||
250 | de.all.LinkNew:Neues Fenster |
||
251 | fr.all.LinkNew:New window |
||
252 | it.all.LinkNew:Nuova finestra |
||
253 | nl.all.LinkNew:New window |
||
254 | |||
255 | # Main -> Selection menu |
||
256 | en.all.SelSave:Save |
||
257 | de.all.SelSave:Speichern |
||
258 | fr.all.SelSave:Save |
||
259 | it.all.SelSave:Salva |
||
260 | nl.all.SelSave:Save |
||
261 | |||
262 | # Main -> Navigate menu |
||
263 | # |
||
264 | en.all.Home:Home page |
||
265 | de.all.Home:Homepage |
||
266 | fr.all.Home:Page d'accueil |
||
267 | it.all.Home:Pagina iniziale |
||
268 | nl.all.Home:Startpagina |
||
269 | en.all.Back:Back one page |
||
270 | de.all.Back:Eine Seite zurück |
||
271 | fr.all.Back:Retour |
||
272 | it.all.Back:Indietro |
||
273 | nl.all.Back:Vorige pagina |
||
274 | en.all.Forward:Forward one page |
||
275 | de.all.Forward:Eine Seite vor |
||
276 | fr.all.Forward:Avancer |
||
277 | it.all.Forward:Avanti |
||
278 | nl.all.Forward:Volgende pagina |
||
279 | en.all.UpLevel:Up one level |
||
280 | de.all.UpLevel:Eine Ebene hoch |
||
281 | fr.all.UpLevel:Remonter d'un niveau |
||
282 | it.all.UpLevel:Livello superiore |
||
283 | nl.all.UpLevel:Een niveau omhoog |
||
284 | en.all.Reload:Reload this page ^F5 |
||
285 | de.all.Reload:Seite erneut laden ^F5 |
||
286 | fr.all.Reload:Recharger cette page ^F5 |
||
287 | it.all.Reload:Ricarica |
||
288 | nl.all.Reload:Pagina opnieuw laden ^F5 |
||
289 | en.all.Stop:Stop loading this page |
||
290 | de.all.Stop:Ladevorgang abbrechen |
||
291 | fr.all.Stop:Arrêter le chargement de la page |
||
292 | it.all.Stop:Stop |
||
293 | nl.all.Stop:Pagina ophalen afbreken |
||
294 | |||
295 | # Main -> Display menu |
||
296 | # |
||
297 | en.all.ScaleView:Scale view F11 |
||
298 | de.all.ScaleView:Vergrößerung F11 |
||
299 | fr.all.ScaleView:Ajuster la vue F11 |
||
300 | it.all.ScaleView:Visualizzazione graduale F11 |
||
301 | nl.all.ScaleView:Pagina schalen F11 |
||
302 | en.all.Images:Images |
||
303 | de.all.Images:Bilder |
||
304 | fr.all.Images:Images |
||
305 | it.all.Images:Immagini |
||
306 | nl.all.Images:Afbeeldingen |
||
307 | en.all.Toolbars:Toolbars |
||
308 | de.all.Toolbars:Anzeigen und Leisten |
||
309 | fr.all.Toolbars:Barre d'outils |
||
310 | it.all.Toolbars:Barre strumenti |
||
311 | nl.all.Toolbars:Werkbalk |
||
312 | en.all.Render:Render |
||
313 | de.all.Render:Rendern |
||
314 | fr.all.Render:Rendu |
||
315 | it.all.Render:Interprete |
||
316 | nl.all.Render:Weergeven |
||
317 | en.all.OptDefault:Save as default |
||
318 | de.all.OptDefault:als Standard speichern |
||
319 | fr.all.OptDefault:Définir par défaut |
||
320 | it.all.OptDefault:Salva come predefinito |
||
321 | nl.all.OptDefault:Als standaard instellen |
||
322 | |||
323 | # Main -> Display -> Images menu |
||
324 | # |
||
325 | en.all.ForeImg:Foreground images |
||
326 | de.all.ForeImg:Vordergrundbilder |
||
327 | fr.all.ForeImg:Images de premier plan |
||
328 | it.all.ForeImg:Immagini in primo piano |
||
329 | nl.all.ForeImg:Voorgrondafbeelding |
||
330 | en.all.BackImg:Background images |
||
331 | de.all.BackImg:Hintergrundbilder |
||
332 | fr.all.BackImg:Images de fond |
||
333 | it.all.BackImg:Immagini in sottofondo |
||
334 | nl.all.BackImg:Achtergrondafbeelding |
||
335 | |||
336 | # Main -> Display -> Toolbars menu |
||
337 | # |
||
338 | en.all.ToolButtons:Buttons |
||
339 | de.all.ToolButtons:Knopfgrafiken |
||
340 | fr.all.ToolButtons:Boutons |
||
341 | it.all.ToolButtons:Pulsanti |
||
342 | nl.all.ToolButtons:Knoppen |
||
343 | en.all.ToolAddress:Address bar |
||
344 | de.all.ToolAddress:Adressleiste |
||
345 | fr.all.ToolAddress:Barre d'adresse |
||
346 | it.all.ToolAddress:Barra indirizzi |
||
347 | nl.all.ToolAddress:Adresbalk |
||
348 | en.all.ToolThrob:Throbber |
||
349 | de.all.ToolThrob:Ladeaktivität |
||
350 | fr.all.ToolThrob:Pulseur |
||
351 | it.all.ToolThrob:Indicatore di attività |
||
352 | nl.all.ToolThrob:Laadactiviteit |
||
353 | en.all.ToolStatus:Status bar |
||
354 | de.all.ToolStatus:Statusanzeige |
||
355 | fr.all.ToolStatus:Barre d'état |
||
356 | it.all.ToolStatus:Barra di stato |
||
357 | nl.all.ToolStatus:Status balk |
||
358 | |||
359 | # Main -> Display -> Render menu |
||
360 | # |
||
361 | en.all.RenderAnims:Buffer animations |
||
362 | de.all.RenderAnims:Animationen zwischenspeichern |
||
363 | fr.all.RenderAnims:Tamponner les animations |
||
364 | it.all.RenderAnims:Blocca le animazioni |
||
365 | nl.all.RenderAnims:Buffer animaties |
||
366 | en.all.RenderAll:Buffer all rendering |
||
367 | de.all.RenderAll:Alles zwischenspeichern |
||
368 | fr.all.RenderAll:Tamponner tous les rendus |
||
369 | it.all.RenderAll:Blocca tutto l'interprete |
||
370 | nl.all.RenderAll:Buffer alle weergaven |
||
371 | |||
372 | # Main -> Utilities menu |
||
373 | # |
||
374 | en.all.Hotlist:Hotlist |
||
375 | de.all.Hotlist:Hotlist |
||
376 | fr.all.Hotlist:Favoris |
||
377 | it.all.Hotlist:Segnalibri |
||
378 | nl.all.Hotlist:Bladwijzers |
||
379 | en.all.History:History |
||
380 | de.all.History:History |
||
381 | fr.all.History:Historique |
||
382 | it.all.History:Cronologia locale |
||
383 | nl.all.History:Historie |
||
384 | en.all.Cookies:Cookies |
||
385 | de.all.Cookies:Cookies |
||
386 | fr.all.Cookies:Cookies |
||
387 | it.all.Cookies:Cookie |
||
388 | nl.all.Cookies:Cookies |
||
389 | en.all.FindText:Find text F4 |
||
390 | de.all.FindText:Text suchen F4 |
||
391 | fr.all.FindText:Recherche de texte F4 |
||
392 | it.all.FindText:Trova testo F4 |
||
393 | nl.all.FindText:Tekst zoeken F4 |
||
394 | en.all.Window:Window |
||
395 | de.all.Window:Fenster |
||
396 | fr.all.Window:Fenêtre |
||
397 | it.all.Window:Finestra |
||
398 | nl.all.Window:Venster |
||
399 | |||
400 | # Main -> Utilities -> Hotlist menu |
||
401 | # |
||
402 | en.all.HotlistAdd:Add to hotlist |
||
403 | de.all.HotlistAdd:Eintrag hinzufügen |
||
404 | fr.all.HotlistAdd:Ajouter aux favoris |
||
405 | it.all.HotlistAdd:Aggiungi ai segnalibri |
||
406 | nl.all.HotlistAdd:Toevoegen aan bladwijzers |
||
407 | en.all.HotlistShow:Show hotlist... F6 |
||
408 | de.all.HotlistShow:Hotlist zeigen... F6 |
||
409 | fr.all.HotlistShow:Montrer les favoris... F6 |
||
410 | it.all.HotlistShow:Mostra segnalibri... F6 |
||
411 | nl.all.HotlistShow:Toon bladwijzers F6 |
||
412 | |||
413 | # Main -> Utilities -> History menu |
||
414 | # |
||
415 | en.all.HistLocal:Show local history... F7 |
||
416 | de.all.HistLocal:History (lokal) zeigen... F7 |
||
417 | fr.all.HistLocal:Montrer l'historique local... F7 |
||
418 | it.all.HistLocal:Mostra cronologia locale... F7 |
||
419 | nl.all.HistLocal:Toon historie (lokaal)... F7 |
||
420 | en.all.HistGlobal:Show global history... ^F7 |
||
421 | de.all.HistGlobal:History (global) zeigen... ^F7 |
||
422 | fr.all.HistGlobal:Montrer l'historique global... ^F7 |
||
423 | it.all.HistGlobal:Mostra cronologia globale... ^F7 |
||
424 | nl.all.HistGlobal:Toon historie (globaal)... ^F7 |
||
425 | |||
426 | # Main -> Utilities -> Cookies menu |
||
427 | en.all.ShowCookies:Show cookies... |
||
428 | de.all.ShowCookies:Cookies verwalten |
||
429 | fr.all.ShowCookies:Montrer les cookies... |
||
430 | it.all.ShowCookies:Mostra cookie... |
||
431 | nl.all.ShowCookies:Toon cookies... |
||
432 | en.all.DeleteCookies:Delete all cookies |
||
433 | de.all.DeleteCookies:Alle Cookies löschen |
||
434 | fr.all.DeleteCookies:Supprimer tous les cookies |
||
435 | it.all.DeleteCookies:Cancella tutti i cookie |
||
436 | nl.all.DeleteCookies:Verwijder alle cookies |
||
437 | |||
438 | # Main -> Utilities -> Window menu |
||
439 | # |
||
440 | en.all.WindowSave:Set as default position |
||
441 | de.all.WindowSave:aktuelle Fensterposition speichern |
||
442 | fr.all.WindowSave:Définir comme position par défaut |
||
443 | it.all.WindowSave:Imposta come posizione predefinita |
||
444 | nl.all.WindowSave:Als standaard positie opslaan |
||
445 | en.all.WindowStagr:Stagger window position |
||
446 | de.all.WindowStagr:neue Fenster versetzen |
||
447 | fr.all.WindowStagr:Décaler la position des nouv. fenêtres |
||
448 | it.all.WindowStagr:Sfalsa posizione della finestra |
||
449 | nl.all.WindowStagr:Nieuw venster verplaatsen |
||
450 | en.all.WindowSize:Copy window position |
||
451 | de.all.WindowSize:Fenstergröße beibehalten |
||
452 | fr.all.WindowSize:Garder cette taille de fenêtre |
||
453 | it.all.WindowSize:Copia posizione della finestra |
||
454 | nl.all.WindowSize:Copieer venster positie |
||
455 | en.all.WindowReset:Reset default position |
||
456 | de.all.WindowReset:Fensterposition zurücksetzen |
||
457 | fr.all.WindowReset:RAZ de la position par défaut |
||
458 | it.all.WindowReset:Resetta posizione della finestra |
||
459 | nl.all.WindowReset:Venster positie terugzetten |
||
460 | |||
461 | # Main -> Help menu |
||
462 | # |
||
463 | en.ro.HelpContent:Contents F1 |
||
464 | de.ro.HelpContent:Inhalt F1 |
||
465 | fr.ro.HelpContent:Contenus F1 |
||
466 | it.ro.HelpContent:Contenuti F1 |
||
467 | nl.ro.HelpContent:Inhoud F1 |
||
468 | en.ro.HelpGuide:User guide |
||
469 | de.ro.HelpGuide:Handbuch |
||
470 | fr.ro.HelpGuide:Guide de l'utilisateur |
||
471 | it.ro.HelpGuide:Guida in linea |
||
472 | nl.ro.HelpGuide:Handboek |
||
473 | en.ro.HelpInfo:User information |
||
474 | de.ro.HelpInfo:Nutzerinformation |
||
475 | fr.ro.HelpInfo:Information utilisateur |
||
476 | it.ro.HelpInfo:Informazioni utente |
||
477 | nl.ro.HelpInfo:Gebruikers informatie |
||
478 | en.all.HelpCredits:Credits |
||
479 | de.all.HelpCredits:Credits |
||
480 | fr.all.HelpCredits:Credits |
||
481 | it.all.HelpCredits:Ringraziamenti |
||
482 | nl.all.HelpCredits:Credits |
||
483 | en.all.HelpLicence:Licence |
||
484 | de.all.HelpLicence:Lizenz |
||
485 | fr.all.HelpLicence:Licence |
||
486 | it.all.HelpLicence:Licenza |
||
487 | nl.all.HelpLicence:Licence |
||
488 | en.ro.HelpInter:Interactive help |
||
489 | de.ro.HelpInter:interaktive Hilfe |
||
490 | fr.ro.HelpInter:Aide interactive |
||
491 | it.ro.HelpInter:Aiuto interattivo |
||
492 | nl.ro.HelpInter:Interactieve hulp |
||
493 | |||
494 | # Toolbar menu |
||
495 | # |
||
496 | en.all.Toolbar:Toolbar |
||
497 | de.all.Toolbar:Symbolleiste |
||
498 | fr.all.Toolbar:Barre d'outils |
||
499 | it.all.Toolbar:Barra strumenti |
||
500 | nl.all.Toolbar:Werkbalk |
||
501 | en.all.EditToolbar:Edit toolbar |
||
502 | de.all.EditToolbar:Symbolleiste bearbeiten |
||
503 | fr.all.EditToolbar:Barre de configuration |
||
504 | it.all.EditToolbar:Modifica barra strumenti |
||
505 | nl.all.EditToolbar:Werkbalk aanpassen |
||
506 | |||
507 | # Generic tree menus (currently Hotlist and Global history) |
||
508 | # |
||
509 | en.all.Selection:Selection |
||
510 | de.all.Selection:Auswahl |
||
511 | fr.all.Selection:Sélection |
||
512 | it.all.Selection:Seleziona |
||
513 | nl.all.Selection:Selectie |
||
514 | en.all.SelectAll:Select all ^A |
||
515 | de.all.SelectAll:Alles auswählen ^A |
||
516 | fr.all.SelectAll:Tout sélectionner ^A |
||
517 | it.all.SelectAll:Seleziona Tutto ^A |
||
518 | nl.all.SelectAll:Selecteer alles ^A |
||
519 | en.all.Clear:Clear selection ^Z |
||
520 | de.all.Clear:Auswahl aufheben ^Z |
||
521 | fr.all.Clear:Effacer la sélection ^Z |
||
522 | it.all.Clear:Cancella selezione ^Z |
||
523 | nl.all.Clear:Selectie opheffen ^Z |
||
524 | en.all.Copy:Copy to clipboard ^C |
||
525 | de.all.Copy:Auswahl kopieren ^C |
||
526 | fr.all.Copy:Copier vers le presse-papier ^C |
||
527 | it.all.Copy:Copia nella clipboard ^C |
||
528 | nl.all.Copy:Copieer naar prikbord ^C |
||
529 | en.all.Cut:Cut to clipboard ^X |
||
530 | de.all.Cut:Ausschneiden ^X |
||
531 | fr.all.Cut:Cut to clipboard ^X |
||
532 | it.all.Cut:Taglia dalla clipboard ^X |
||
533 | nl.all.Cut:Cut to clipboard ^X |
||
534 | en.all.Paste:Paste from clipboard ^V |
||
535 | de.all.Paste:Einfügen ^V |
||
536 | fr.all.Paste:Paste from clipboard ^V |
||
537 | it.all.Paste:Incolla sulla clipboard ^V |
||
538 | nl.all.Paste:Paste from clipboard ^V |
||
539 | |||
540 | # Selection Menu |
||
541 | # |
||
542 | en.all.Edit:Edit |
||
543 | de.all.Edit:Bearbeiten |
||
544 | fr.all.Edit:Éditer |
||
545 | it.all.Edit:Modifica |
||
546 | nl.all.Edit:Bewerken |
||
547 | en.all.Launch:Launch RETURN |
||
548 | de.all.Launch:Öffnen RETURN |
||
549 | fr.all.Launch:Lancer RETURN |
||
550 | it.all.Launch:Avvia INVIO |
||
551 | nl.all.Launch:Openen RETURN |
||
552 | en.all.Delete:Delete ^X |
||
553 | de.all.Delete:Löschen ^X |
||
554 | fr.all.Delete:Supprimer ^X |
||
555 | it.all.Delete:Cancella ^X |
||
556 | nl.all.Delete:Verwijderen ^X |
||
557 | en.all.ResetUsage:Reset statistics |
||
558 | de.all.ResetUsage:Statistik zurücksetzen |
||
559 | fr.all.ResetUsage:RAZ des statistiques |
||
560 | it.all.ResetUsage:Resetta statistiche |
||
561 | nl.all.ResetUsage:Statistiek op nul zetten |
||
562 | |||
563 | # Hotlist/Global history menu |
||
564 | # |
||
565 | en.all.New:New |
||
566 | de.all.New:Neu |
||
567 | fr.all.New:Nouveau |
||
568 | it.all.New:Nuovo |
||
569 | nl.all.New:Nieuw |
||
570 | en.all.Expand:Expand |
||
571 | de.all.Expand:Expandieren |
||
572 | fr.all.Expand:Déployer |
||
573 | it.all.Expand:Espandi |
||
574 | nl.all.Expand:Uitklappen |
||
575 | en.all.Collapse:Collapse |
||
576 | de.all.Collapse:Zusammenfalten |
||
577 | fr.all.Collapse:Regrouper |
||
578 | it.all.Collapse:Raggruppa |
||
579 | nl.all.Collapse:Inklappen |
||
580 | en.all.Tree:Tree |
||
581 | de.all.Tree:Tree |
||
582 | fr.all.Tree:Tree |
||
583 | it.all.Tree:Albero |
||
584 | nl.all.Tree:Tree |
||
585 | en.all.TreeExport:Export... |
||
586 | de.all.TreeExport:Export... |
||
587 | fr.all.TreeExport:Export... |
||
588 | it.all.TreeExport:Esporta... |
||
589 | nl.all.TreeExport:Export... |
||
590 | |||
591 | # New hotlist entry menu |
||
592 | # |
||
593 | en.all.Folder:Directory |
||
594 | de.all.Folder:Verzeichnis |
||
595 | fr.all.Folder:Dossier |
||
596 | it.all.Folder:Cartella |
||
597 | nl.all.Folder:Map |
||
598 | en.all.Link:Address |
||
599 | de.all.Link:Verweis |
||
600 | fr.all.Link:Link |
||
601 | it.all.Link:Link |
||
602 | nl.all.Link:Link |
||
603 | |||
604 | # Tree expand/collapse menu |
||
605 | # |
||
606 | en.all.All:All |
||
607 | de.all.All:Alles |
||
608 | fr.all.All:Tout |
||
609 | it.all.All:Tutte |
||
610 | nl.all.All:Alles |
||
611 | en.all.Folders:Directories |
||
612 | de.all.Folders:Verzeichnisse |
||
613 | fr.all.Folders:Dossiers |
||
614 | it.all.Folders:Cartelle |
||
615 | nl.all.Folders:Mappen |
||
616 | en.all.Links:Addresses |
||
617 | de.all.Links:Einträge |
||
618 | fr.all.Links:Adresses |
||
619 | it.all.Links:Indirizzi |
||
620 | nl.all.Links:Adressen |
||
621 | en.all.Domains:Domains |
||
622 | de.all.Domains:Domains |
||
623 | fr.all.Domains:Domains |
||
624 | it.all.Domains:Domini |
||
625 | nl.all.Domains:Domains |
||
626 | |||
627 | # Other menus |
||
628 | # |
||
629 | # URL suggestion menu |
||
630 | en.all.URLSuggest:Recent URLs |
||
631 | de.all.URLSuggest:Aktuelle URLs |
||
632 | fr.all.URLSuggest:URLs récentes |
||
633 | it.all.URLSuggest:URL recenti |
||
634 | nl.all.URLSuggest:Recente URLs |
||
635 | |||
636 | # Menus within the choices system |
||
637 | # |
||
638 | # Browser pane |
||
639 | en.all.Languages:Language |
||
640 | de.all.Languages:Sprachen |
||
641 | fr.all.Languages:Langue |
||
642 | it.all.Languages:Lingua |
||
643 | nl.all.Languages:Taal |
||
644 | # |
||
645 | # Network pane |
||
646 | en.all.ProxyType:Proxy type |
||
647 | de.all.ProxyType:Proxytyp |
||
648 | fr.all.ProxyType:Type de proxy |
||
649 | it.all.ProxyType:Tipo di Proxy |
||
650 | nl.all.ProxyType:Proxy type |
||
651 | en.all.ProxyNone:No proxy |
||
652 | de.all.ProxyNone:kein Proxy |
||
653 | fr.all.ProxyNone:Pas de proxy |
||
654 | it.all.ProxyNone:Nessuno |
||
655 | nl.all.ProxyNone:Geen proxy |
||
656 | en.all.ProxyNoAuth:Simple proxy |
||
657 | de.all.ProxyNoAuth:normaler Proxy |
||
658 | fr.all.ProxyNoAuth:Proxy simple |
||
659 | it.all.ProxyNoAuth:Semplice |
||
660 | nl.all.ProxyNoAuth:Simpele proxy |
||
661 | en.all.ProxyBasic:Basic authentication |
||
662 | de.all.ProxyBasic:mit Authentifizierung |
||
663 | fr.all.ProxyBasic:Authentification de base |
||
664 | it.all.ProxyBasic:Autentificato di base |
||
665 | nl.all.ProxyBasic:Basis authenticatie |
||
666 | en.all.ProxyNTLM:NTLM authentication |
||
667 | de.all.ProxyNTLM:NTLM Authentifizierung |
||
668 | fr.all.ProxyNTLM:Authentification NTLM |
||
669 | it.all.ProxyNTLM:Autentificato NTLM |
||
670 | nl.all.ProxyNTLM:NTLM authenticatie |
||
671 | # |
||
672 | # Fonts pane |
||
673 | en.all.Fonts:Fonts |
||
674 | de.all.Fonts:Schriften |
||
675 | fr.all.Fonts:Fontes |
||
676 | it.all.Fonts:Font |
||
677 | nl.all.Fonts:Lettertypen |
||
678 | en.all.DefaultFonts:Font Families |
||
679 | de.all.DefaultFonts:Schriftfamilien |
||
680 | fr.all.DefaultFonts:Familles de fontes |
||
681 | it.all.DefaultFonts:Famiglia Font |
||
682 | nl.all.DefaultFonts:Font families |
||
683 | # |
||
684 | # Images pane |
||
685 | en.all.Display:Display |
||
686 | de.all.Display:Ausgabe |
||
687 | fr.all.Display:Affichage |
||
688 | it.all.Display:Display |
||
689 | nl.all.Display:Weergave |
||
690 | en.all.ImgStyle0:Use OS |
||
691 | de.all.ImgStyle0:RISC OS nutzen |
||
692 | fr.all.ImgStyle0:Utiliser l'OS |
||
693 | it.all.ImgStyle0:Usa OS |
||
694 | nl.all.ImgStyle0:RISC OS gebruiken |
||
695 | en.all.ImgStyle1:Direct to screen |
||
696 | de.all.ImgStyle1:Direktausgabe |
||
697 | fr.all.ImgStyle1:Directement sur l'écran |
||
698 | it.all.ImgStyle1:Diretto su schermo |
||
699 | nl.all.ImgStyle1:Direct weergave |
||
700 | en.all.ImgStyle2:Dithered |
||
701 | de.all.ImgStyle2:Dithern |
||
702 | fr.all.ImgStyle2:Tramé |
||
703 | it.all.ImgStyle2:Dithered |
||
704 | nl.all.ImgStyle2:Ditheren |
||
705 | en.all.ImgStyle3:Error diffused |
||
706 | de.all.ImgStyle3:Error-Diffusion |
||
707 | fr.all.ImgStyle3:Avec diffusion d'erreur |
||
708 | it.all.ImgStyle3:Diffusione errore |
||
709 | nl.all.ImgStyle3:Fout-spreiding |
||
710 | |||
711 | # Menu items used in the Amiga version. |
||
712 | # Some of these are copies of other strings but without the |
||
713 | # embedded shortcut keys. (NS suffix = No Shortcut) |
||
714 | # |
||
715 | # Project menu |
||
716 | # |
||
717 | en.ami.Project:Project |
||
718 | de.ami.Project:Projekt |
||
719 | fr.ami.Project:Project |
||
720 | it.ami.Project:Progetto |
||
721 | nl.ami.Project:Project |
||
722 | en.all.NewWindowNS:New window |
||
723 | de.all.NewWindowNS:Neues Fenster |
||
724 | fr.all.NewWindowNS:New window |
||
725 | it.all.NewWindowNS:Nuova finestra |
||
726 | nl.all.NewWindowNS:New window |
||
727 | en.all.NewTab:New tab |
||
728 | de.all.NewTab:Neuer Tab |
||
729 | fr.all.NewTab:New tab |
||
730 | it.all.NewTab:Nuova scheda |
||
731 | nl.all.NewTab:New tab |
||
732 | en.all.CloseTab:Close tab |
||
733 | de.all.CloseTab:Schließe Tab |
||
734 | fr.all.CloseTab:Close tab |
||
735 | it.all.CloseTab:Chiudi scheda |
||
736 | nl.all.CloseTab:Close tab |
||
737 | en.all.CloseWindow:Close window |
||
738 | de.all.CloseWindow:Schließe Fenster |
||
739 | fr.all.CloseWindow:Close window |
||
740 | it.all.CloseWindow:Chiudi finestra |
||
741 | nl.all.CloseWindow:Close window |
||
742 | en.all.SaveAsNS:Save as |
||
743 | de.all.SaveAsNS:Speichern als |
||
744 | fr.all.SaveAsNS:Save as |
||
745 | it.all.SaveAsNS:Salva come |
||
746 | nl.all.SaveAsNS:Save as |
||
747 | en.all.Source:Source... |
||
748 | de.all.Source:Quelle... |
||
749 | fr.all.Source:Source... |
||
750 | it.all.Source:Sorgente... |
||
751 | nl.all.Source:Source... |
||
752 | en.all.TextNS:Text... |
||
753 | de.all.TextNS:Text... |
||
754 | fr.all.TextNS:Text... |
||
755 | it.all.TextNS:Testo... |
||
756 | nl.all.TextNS:Text... |
||
757 | en.all.SaveCompNS:Complete... |
||
758 | de.all.SaveCompNS:Komplett... |
||
759 | fr.all.SaveCompNS:Complete... |
||
760 | it.all.SaveCompNS:HTML... |
||
761 | nl.all.SaveCompNS:Complete... |
||
762 | en.all.PDFNS:PDF... |
||
763 | de.all.PDFNS:PDF... |
||
764 | fr.all.PDFNS:PDF... |
||
765 | it.all.PDFNS:PDF... |
||
766 | nl.all.PDFNS:PDF... |
||
767 | en.ami.IFF:IFF... |
||
768 | de.ami.IFF:IFF... |
||
769 | fr.ami.IFF:IFF... |
||
770 | it.ami.IFF:IFF... |
||
771 | nl.ami.IFF:IFF... |
||
772 | en.all.OpenFile:Open local file... |
||
773 | de.all.OpenFile:Öffne lokale Datei... |
||
774 | fr.all.OpenFile:Open local file... |
||
775 | it.all.OpenFile:Apri file locale... |
||
776 | nl.all.OpenFile:Open local file... |
||
777 | en.all.About:About... |
||
778 | de.all.About:Ãœber... |
||
779 | fr.all.About:About... |
||
780 | it.all.About:Informazioni... |
||
781 | nl.all.About:About... |
||
782 | en.all.PrintNS:Print... |
||
783 | de.all.PrintNS:Drucken... |
||
784 | fr.all.PrintNS:Print... |
||
785 | it.all.PrintNS:Stampa... |
||
786 | nl.all.PrintNS:Print... |
||
787 | |||
788 | # Edit menu |
||
789 | # |
||
790 | en.all.CutNS:Cut |
||
791 | de.all.CutNS:Ausschneiden |
||
792 | fr.all.CutNS:Cut |
||
793 | it.all.CutNS:Taglia |
||
794 | nl.all.CutNS:Cut |
||
795 | en.all.CopyNS:Copy |
||
796 | de.all.CopyNS:Kopieren |
||
797 | fr.all.CopyNS:Copy |
||
798 | it.all.CopyNS:Copia |
||
799 | nl.all.CopyNS:Copy |
||
800 | en.all.PasteNS:Paste |
||
801 | de.all.PasteNS:Einfügen |
||
802 | fr.all.PasteNS:Paste |
||
803 | it.all.PasteNS:Incolla |
||
804 | nl.all.PasteNS:Paste |
||
805 | en.all.SelectAllNS:Select all |
||
806 | de.all.SelectAllNS:Alles auswählen |
||
807 | fr.all.SelectAllNS:Select all |
||
808 | it.all.SelectAllNS:Seleziona Tutto |
||
809 | nl.all.SelectAllNS:Select all |
||
810 | en.all.ClearNS:Clear selection |
||
811 | de.all.ClearNS:Auswahl rückgängig |
||
812 | fr.all.ClearNS:Clear selection |
||
813 | it.all.ClearNS:Annulla selezione |
||
814 | nl.all.ClearNS:Clear selection |
||
815 | |||
816 | # Browser menu |
||
817 | # |
||
818 | en.all.Browser:Browser |
||
819 | de.all.Browser:Browser |
||
820 | fr.all.Browser:Browser |
||
821 | it.all.Browser:Visualizza |
||
822 | nl.all.Browser:Browser |
||
823 | en.all.HistGlobalNS:Show global history... |
||
824 | de.all.HistGlobalNS:Zeige globale History... |
||
825 | fr.all.HistGlobalNS:Show global history... |
||
826 | it.all.HistGlobalNS:Mostra cronologia globale... |
||
827 | nl.all.HistGlobalNS:Show global history... |
||
828 | en.all.HistLocalNS:Show local history... |
||
829 | de.all.HistLocalNS:Zeige lokale History... |
||
830 | fr.all.HistLocalNS:Show local history... |
||
831 | it.all.HistLocalNS:Mostra cronologia locale... |
||
832 | nl.all.HistLocalNS:Show local history... |
||
833 | en.all.FindTextNS:Find text... |
||
834 | de.all.FindTextNS:Suchen... |
||
835 | fr.all.FindTextNS:Find text... |
||
836 | it.all.FindTextNS:Trova testo... |
||
837 | nl.all.FindTextNS:Find text... |
||
838 | en.all.Redraw:Redraw page |
||
839 | de.all.Redraw:Seite neu aufbauen |
||
840 | fr.all.Redraw:Redraw page |
||
841 | it.all.Redraw:Ridisegna pagina |
||
842 | nl.all.Redraw:Redraw page |
||
843 | en.all.ScaleNS:Scale |
||
844 | de.all.ScaleNS:Skalieren |
||
845 | fr.all.ScaleNS:Scale |
||
846 | it.all.ScaleNS:Scala di zoom |
||
847 | nl.all.ScaleNS:Scale |
||
848 | en.all.ScaleInc:Increase |
||
849 | de.all.ScaleInc:Vergrößern |
||
850 | fr.all.ScaleInc:Increase |
||
851 | it.all.ScaleInc:Incrementa |
||
852 | nl.all.ScaleInc:Increase |
||
853 | en.all.ScaleDec:Decrease |
||
854 | de.all.ScaleDec:Verkleinern |
||
855 | fr.all.ScaleDec:Decrease |
||
856 | it.all.ScaleDec:Decrementa |
||
857 | nl.all.ScaleDec:Decrease |
||
858 | en.all.ScaleNorm:Normal |
||
859 | de.all.ScaleNorm:Normal |
||
860 | fr.all.ScaleNorm:Normal |
||
861 | it.all.ScaleNorm:Normale |
||
862 | nl.all.ScaleNorm:Normal |
||
863 | |||
864 | # Hotlist menu |
||
865 | # |
||
866 | en.all.HotlistShowNS:Show hotlist... |
||
867 | de.all.HotlistShowNS:Zeige Hotlist... |
||
868 | fr.all.HotlistShowNS:Show hotlist... |
||
869 | it.all.HotlistShowNS:Mostra segnalibri... |
||
870 | nl.all.HotlistShowNS:Show hotlist... |
||
871 | |||
872 | # Settings menu |
||
873 | # |
||
874 | en.all.SettingsEdit:Edit preferences... |
||
875 | de.all.SettingsEdit:Voreinstellungen... |
||
876 | fr.all.SettingsEdit:Edit preferences... |
||
877 | it.all.SettingsEdit:Modifica... |
||
878 | nl.all.SettingsEdit:Edit preferences... |
||
879 | en.all.Settings:Settings |
||
880 | de.all.Settings:Einstellungen |
||
881 | fr.all.Settings:Settings |
||
882 | it.all.Settings:Preferenze |
||
883 | nl.all.Settings:Settings |
||
884 | en.all.SnapshotWindow:Snapshot window |
||
885 | de.all.SnapshotWindow:Schnappschuß |
||
886 | fr.all.SnapshotWindow:Snapshot window |
||
887 | it.all.SnapshotWindow:Fissa finestra |
||
888 | nl.all.SnapshotWindow:Snapshot window |
||
889 | en.all.SettingsSave:Save settings |
||
890 | de.all.SettingsSave:Einstellungen speichern |
||
891 | fr.all.SettingsSave:Save settings |
||
892 | it.all.SettingsSave:Salva |
||
893 | nl.all.SettingsSave:Save settings |
||
894 | |||
895 | # ARexx menu |
||
896 | # |
||
897 | en.ami.ARexx:ARexx |
||
898 | de.ami.ARexx:ARexx |
||
899 | fr.ami.ARexx:ARexx |
||
900 | it.ami.ARexx:ARexx |
||
901 | nl.ami.ARexx:ARexx |
||
902 | en.ami.ARexxExecute:Execute script... |
||
903 | de.ami.ARexxExecute:Script ausführen... |
||
904 | fr.ami.ARexxExecute:Execute script... |
||
905 | it.ami.ARexxExecute:Esegui script... |
||
906 | nl.ami.ARexxExecute:Execute script... |
||
907 | |||
908 | # Context menu |
||
909 | # |
||
910 | en.all.Link:Link |
||
911 | de.all.Link:Link |
||
912 | fr.all.Link:Link |
||
913 | it.all.Link:Link |
||
914 | nl.all.Link:Link |
||
915 | en.all.LinkNewTab:Open in new tab |
||
916 | de.all.LinkNewTab:Öffnen in Tab |
||
917 | fr.all.LinkNewTab:Open in new tab |
||
918 | it.all.LinkNewTab:Apri in una nuova scheda |
||
919 | nl.all.LinkNewTab:Open in new tab |
||
920 | en.all.LinkNewWin:Open in new window |
||
921 | de.all.LinkNewWin:Öffnen in Fenster |
||
922 | fr.all.LinkNewWin:Open in new window |
||
923 | it.all.LinkNewWin:Apri in una nuova finestra |
||
924 | nl.all.LinkNewWin:Open in new window |
||
925 | en.all.CopyURL:Copy URL to clipboard |
||
926 | de.all.CopyURL:URL ins Clipboard |
||
927 | fr.all.CopyURL:Copy URL to clipboard |
||
928 | it.all.CopyURL:Copia URL nella clipboard |
||
929 | nl.all.CopyURL:Copy URL to clipboard |
||
930 | en.all.CopyClip:Copy to clipboard |
||
931 | de.all.CopyClip:Inhalt ins Clipboard |
||
932 | fr.all.CopyClip:Copy to clipboard |
||
933 | it.all.CopyClip:Copia nella clipboard |
||
934 | nl.all.CopyClip:Copy to clipboard |
||
935 | en.all.SaveAs:Save as... |
||
936 | de.all.SaveAs:Speichern als... |
||
937 | fr.all.SaveAs:Save as... |
||
938 | it.all.SaveAs:Salva come... |
||
939 | nl.all.SaveAs:Save as... |
||
940 | en.ami.SaveIFF:Save as IFF... |
||
941 | de.ami.SaveIFF:Speichern als IFF... |
||
942 | fr.ami.SaveIFF:Save as IFF... |
||
943 | it.ami.SaveIFF:Salva come IFF... |
||
944 | nl.ami.SaveIFF:Save as IFF... |
||
945 | en.all.SaveComplete:Save complete... |
||
946 | de.all.SaveComplete:Speichern abgeschlossen... |
||
947 | fr.all.SaveComplete:Save complete... |
||
948 | it.all.SaveComplete:Salva Tutto... |
||
949 | nl.all.SaveComplete:Save complete... |
||
950 | en.all.Close:Close |
||
951 | de.all.Close:Schließen |
||
952 | fr.all.Close:Close |
||
953 | it.all.Close:Chiudi |
||
954 | nl.all.Close:Close |
||
955 | en.all.ObjShow:Show object |
||
956 | de.all.ObjShow:Zeige Objekt |
||
957 | fr.all.ObjShow:Show object |
||
958 | it.all.ObjShow:Mostra |
||
959 | nl.all.ObjShow:Show object |
||
960 | en.all.Frame:Frame |
||
961 | de.all.Frame:Frame |
||
962 | fr.all.Frame:Frame |
||
963 | it.all.Frame:Frame |
||
964 | nl.all.Frame:Frame |
||
965 | en.all.FrameNewWin:Show in new window |
||
966 | de.all.FrameNewWin:In neuem Fenster anzeigen |
||
967 | fr.all.FrameNewWin:Show in new window |
||
968 | it.all.FrameNewWin:Apri frame in nuova finestra... |
||
969 | nl.all.FrameNewWin:Show in new window |
||
970 | en.all.FrameNewTab:Show in new tab |
||
971 | de.all.FrameNewTab:In neuem Tab anzeigen |
||
972 | fr.all.FrameNewTab:Show in new tab |
||
973 | it.all.FrameNewTab:Apri frame in nuova scheda |
||
974 | nl.all.FrameNewTab:Show in new tab |
||
975 | en.all.FrameOnly:Show only this frame |
||
976 | de.all.FrameOnly:Nur diesen Frame anzeigen |
||
977 | fr.all.FrameOnly:Show only this frame |
||
978 | it.all.FrameOnly:Apri frame in questa finestra |
||
979 | nl.all.FrameOnly:Show only this frame |
||
980 | |||
981 | en.all.SelectFile:Select file... |
||
982 | de.all.SelectFile:Datei auswählen... |
||
983 | fr.all.SelectFile:Select file... |
||
984 | it.all.SelectFile:Seleziona file... |
||
985 | nl.all.SelectFile:Select file... |
||
986 | en.all.ExternalApp:Open in external application |
||
987 | de.all.ExternalApp:In externer Anwendung öffnen.. |
||
988 | fr.all.ExternalApp:Open in external application |
||
989 | it.all.ExternalApp:Apri con applicazione esterna |
||
990 | nl.all.ExternalApp:Open in external application |
||
991 | |||
992 | # Treeview interface tokens |
||
993 | # ========================= |
||
994 | # |
||
995 | # This section contains tokens which are used in the treeview |
||
996 | # component. (For example, in the main hotlist/global history windows) |
||
997 | # |
||
998 | |||
999 | # Tree URL text |
||
1000 | # |
||
1001 | en.all.TreeAdded:Added: %s |
||
1002 | de.all.TreeAdded:eingetragen am: %s |
||
1003 | fr.all.TreeAdded:Ajoutée: %s |
||
1004 | it.all.TreeAdded:Aggiunto: %s |
||
1005 | nl.all.TreeAdded:Toegevoegd: %s |
||
1006 | en.all.TreeLast:Last visited: %s |
||
1007 | de.all.TreeLast:letzter Besuch: %s |
||
1008 | fr.all.TreeLast:Dernière visitée: %s |
||
1009 | it.all.TreeLast:Ultima visita: %s |
||
1010 | nl.all.TreeLast:Laatst bezocht: %s |
||
1011 | en.all.TreeVisited:Visited: %s |
||
1012 | de.all.TreeVisited:gesehen am: %s |
||
1013 | fr.all.TreeVisited:Visitées: %s |
||
1014 | it.all.TreeVisited:Visitato: %s |
||
1015 | nl.all.TreeVisited:Bezocht: %s |
||
1016 | en.all.TreeVisits:Visits: %i |
||
1017 | de.all.TreeVisits:Besuche gesamt: %i |
||
1018 | fr.all.TreeVisits:Visites: %i |
||
1019 | it.all.TreeVisits:Visite totali: %i |
||
1020 | nl.all.TreeVisits:Bezichtigd: %i keer |
||
1021 | en.all.TreeUnknown:Unknown |
||
1022 | de.all.TreeUnknown:Unbekannt |
||
1023 | fr.all.TreeUnknown:Inconnu |
||
1024 | it.all.TreeUnknown:Sconosciuta/o |
||
1025 | nl.all.TreeUnknown:Onbekend |
||
1026 | en.all.TreeValue:Value: %s |
||
1027 | de.all.TreeValue:Eintrag: %s |
||
1028 | fr.all.TreeValue:Valeur: %s |
||
1029 | it.all.TreeValue:Valore: %s |
||
1030 | nl.all.TreeValue:Waarde: %s |
||
1031 | en.all.TreeComment:Comment: %s |
||
1032 | de.all.TreeComment:Kommentar: %s |
||
1033 | fr.all.TreeComment:Commentaire: %s |
||
1034 | it.all.TreeComment:Commento: %s |
||
1035 | nl.all.TreeComment:Commentaar: %s |
||
1036 | en.all.TreeDomain:Domain: %s%s |
||
1037 | de.all.TreeDomain:Domain: %s%s |
||
1038 | fr.all.TreeDomain:Domaine: %s%s |
||
1039 | it.all.TreeDomain:Dominio: %s%s |
||
1040 | nl.all.TreeDomain:Domein: %s%s |
||
1041 | en.all.TreePath:Path: %s%s |
||
1042 | de.all.TreePath:Pfad: %s%s |
||
1043 | fr.all.TreePath:Chemin: %s%s |
||
1044 | it.all.TreePath:Percorso: %s%s |
||
1045 | nl.all.TreePath:Pad: %s%s |
||
1046 | en.all.TreeExpires:Expires: %s |
||
1047 | de.all.TreeExpires:Verfällt: %s |
||
1048 | fr.all.TreeExpires:Expire: %s |
||
1049 | it.all.TreeExpires:Scadenza: %s |
||
1050 | nl.all.TreeExpires:Verloopt: %s |
||
1051 | en.all.TreeLastUsed:Last used: %s |
||
1052 | de.all.TreeLastUsed:Zuletzt genutzt: %s |
||
1053 | fr.all.TreeLastUsed:Dernière utilisation: %s |
||
1054 | it.all.TreeLastUsed:Ultimo utilizzo: %s |
||
1055 | nl.all.TreeLastUsed:Laatst gebruikt: %s |
||
1056 | en.all.TreeSecure:Secure hosts only: %s |
||
1057 | de.all.TreeSecure:Nur sichere Hosts: %s |
||
1058 | fr.all.TreeSecure:Uniquement des sites sécurisés: %s |
||
1059 | it.all.TreeSecure:Solo host sicuri: %s |
||
1060 | nl.all.TreeSecure:Alleen secure sites: %s |
||
1061 | en.all.TreeVersion:Version: %s |
||
1062 | de.all.TreeVersion:Version: %s |
||
1063 | fr.all.TreeVersion:Version: %s |
||
1064 | it.all.TreeVersion:Versione: %s |
||
1065 | nl.all.TreeVersion:Versie: %s |
||
1066 | en.all.TreePersistent:Persistent: %s |
||
1067 | de.all.TreePersistent:Persistent: %s |
||
1068 | fr.all.TreePersistent:Persistent: %s |
||
1069 | it.all.TreePersistent:Persistenza: %s |
||
1070 | nl.all.TreePersistent:Persistent: %s |
||
1071 | en.all.TreeHeaders: (from headers) |
||
1072 | de.all.TreeHeaders: (aus Header) |
||
1073 | fr.all.TreeHeaders: (à partir des entêtes) |
||
1074 | it.all.TreeHeaders: (da intestazioni) |
||
1075 | nl.all.TreeHeaders: (van headers) |
||
1076 | en.all.TreeVersion0:Netscape |
||
1077 | de.all.TreeVersion0:Netscape |
||
1078 | fr.all.TreeVersion0:Netscape |
||
1079 | it.all.TreeVersion0:Netscape |
||
1080 | nl.all.TreeVersion0:Netscape |
||
1081 | en.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
||
1082 | de.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
||
1083 | fr.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
||
1084 | it.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
||
1085 | nl.all.TreeVersion1:RFC 2109 |
||
1086 | en.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
||
1087 | de.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
||
1088 | fr.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
||
1089 | it.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
||
1090 | nl.all.TreeVersion2:RFC 2965 |
||
1091 | en.all.TreeSession:Session end |
||
1092 | de.all.TreeSession:Sitzungsende |
||
1093 | fr.all.TreeSession:Fin de session |
||
1094 | it.all.TreeSession:Fine sessione |
||
1095 | nl.all.TreeSession:Sessie einde |
||
1096 | en.all.TreeUnused:Unused |
||
1097 | de.all.TreeUnused:Nicht benutzt |
||
1098 | fr.all.TreeUnused:Inutilisé |
||
1099 | it.all.TreeUnused:Inutilizzato |
||
1100 | nl.all.TreeUnused:Ongebruikt |
||
1101 | en.all.TreeImport:Imported URL |
||
1102 | de.all.TreeImport:Importierte URL |
||
1103 | fr.all.TreeImport:URL importée |
||
1104 | it.all.TreeImport:URL importati |
||
1105 | nl.all.TreeImport:Ge-importeerde URL |
||
1106 | en.all.TreeNewLink:New address |
||
1107 | de.all.TreeNewLink:New address |
||
1108 | fr.all.TreeNewLink:New address |
||
1109 | it.all.TreeNewLink:Nuovo indirizzo |
||
1110 | nl.all.TreeNewLink:New address |
||
1111 | en.all.TreeNewFolder:New directory |
||
1112 | de.all.TreeNewFolder:Neues Verzeichnis |
||
1113 | fr.all.TreeNewFolder:Nouv. répertoire |
||
1114 | it.all.TreeNewFolder:Nuova cartella |
||
1115 | nl.all.TreeNewFolder:Nieuwe map |
||
1116 | en.all.TreeLaunch:Visit URL |
||
1117 | de.all.TreeLaunch:URL ansehen |
||
1118 | fr.all.TreeLaunch:Visit URL |
||
1119 | it.all.TreeLaunch:Visita URL |
||
1120 | nl.all.TreeLaunch:Visit URL |
||
1121 | en.all.TreeDelete:Delete |
||
1122 | de.all.TreeDelete:Löschen |
||
1123 | fr.all.TreeDelete:Delete |
||
1124 | it.all.TreeDelete:Elimina |
||
1125 | nl.all.TreeDelete:Delete |
||
1126 | en.all.TreeDefault:Set as default |
||
1127 | de.all.TreeDefault:Set as default |
||
1128 | fr.all.TreeDefault:Set as default |
||
1129 | it.all.TreeDefault:Imposta come predefinito |
||
1130 | nl.all.TreeDefault:Set as default |
||
1131 | en.all.TreeClear:Clear default |
||
1132 | de.all.TreeClear:Clear default |
||
1133 | fr.all.TreeClear:Clear default |
||
1134 | it.all.TreeClear:Annulla predefinito |
||
1135 | nl.all.TreeClear:Clear default |
||
1136 | |||
1137 | |||
1138 | # Tree export |
||
1139 | # |
||
1140 | en.all.TreeHotlist:NetSurf hotlist |
||
1141 | de.all.TreeHotlist:NetSurf Hotlist |
||
1142 | fr.all.TreeHotlist:Favoris de NetSurf |
||
1143 | it.all.TreeHotlist:Segnalibri di NetSurf |
||
1144 | nl.all.TreeHotlist:NetSurf bladwijzers |
||
1145 | |||
1146 | |||
1147 | # Hotlist user interface tokens |
||
1148 | # ============================= |
||
1149 | # |
||
1150 | # This section contains tokens which are used in various parts of |
||
1151 | # the hotlist user interface. |
||
1152 | # |
||
1153 | |||
1154 | # Hotlist sub-window titles |
||
1155 | # |
||
1156 | en.all.NewLink:Create new address |
||
1157 | de.all.NewLink:Neuen Eintrag erstellen |
||
1158 | fr.all.NewLink:Créer une nouvelle adresse |
||
1159 | it.all.NewLink:Crea nuovo indirizzo |
||
1160 | nl.all.NewLink:Nieuw adres aanmaken |
||
1161 | en.all.NewFolder:Create new directory |
||
1162 | de.all.NewFolder:Verzeichnis anlegen |
||
1163 | fr.all.NewFolder:Créer un nouveau dossier |
||
1164 | it.all.NewFolder:Crea nuova cartella |
||
1165 | nl.all.NewFolder:Nieuwe map aanmaken |
||
1166 | en.all.EditTitle:Edit title |
||
1167 | de.all.EditTitle:Edit title |
||
1168 | fr.all.EditTitle:Edit title |
||
1169 | it.all.EditTitle:Modifica titolo |
||
1170 | nl.all.EditTitle:Edit title |
||
1171 | en.all.EditLink:Edit address |
||
1172 | de.all.EditLink:Eintrag bearbeiten |
||
1173 | fr.all.EditLink:Éditer l'adresse |
||
1174 | it.all.EditLink:Modifica indirizzo |
||
1175 | nl.all.EditLink:Bewerk adres |
||
1176 | en.all.EditFolder:Rename directory |
||
1177 | de.all.EditFolder:Verzeichnis umbenennen |
||
1178 | fr.all.EditFolder:Éditer le dossier |
||
1179 | it.all.EditFolder:Rinomina cartella |
||
1180 | nl.all.EditFolder:Map hernoemen |
||
1181 | |||
1182 | # Default hotlist page names |
||
1183 | # |
||
1184 | en.all.HotlistHomepage:NetSurf homepage |
||
1185 | de.all.HotlistHomepage:NetSurf Homepage |
||
1186 | fr.all.HotlistHomepage:Page d'accueil de NetSurf |
||
1187 | it.all.HotlistHomepage:Home Page di NetSurf |
||
1188 | nl.all.HotlistHomepage:NetSurf thuispagina |
||
1189 | en.all.HotlistTestBuild:NetSurf test builds |
||
1190 | de.all.HotlistTestBuild:NetSurf Testversionen |
||
1191 | fr.all.HotlistTestBuild:Versions test de NetSurf |
||
1192 | it.all.HotlistTestBuild:Ultima versione di NetSurf |
||
1193 | nl.all.HotlistTestBuild:NetSurf test versie |
||
1194 | en.all.HotlistDocumentation:NetSurf documentation |
||
1195 | de.all.HotlistDocumentation:NetSurf Dokumentation |
||
1196 | fr.all.HotlistDocumentation:Documentation de NetSurf |
||
1197 | it.all.HotlistDocumentation:Documentazione di NetSurf |
||
1198 | nl.all.HotlistDocumentation:NetSurf documentatie |
||
1199 | en.all.HotlistBugTracker:NetSurf bug tracker |
||
1200 | de.all.HotlistBugTracker:NetSurf Bug-Tracker |
||
1201 | fr.all.HotlistBugTracker:Le traqueur de bogues de NetSurf |
||
1202 | it.all.HotlistBugTracker:Bug Tracker di NetSurf |
||
1203 | nl.all.HotlistBugTracker:NetSurf bug tracker |
||
1204 | en.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf feature requests |
||
1205 | de.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf Verbesserungsvorschläge |
||
1206 | fr.all.HotlistFeatureRequest:Demandes de nouvelles fonctions de Netsurf |
||
1207 | it.all.HotlistFeatureRequest:Suggerimenti per NetSurf |
||
1208 | nl.all.HotlistFeatureRequest:NetSurf feature requests |
||
1209 | |||
1210 | # Default (Amiga) hotlist folder names |
||
1211 | # |
||
1212 | en.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
||
1213 | de.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
||
1214 | fr.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
||
1215 | it.ami.HotlistMenu:Menu segnalibri |
||
1216 | nl.ami.HotlistMenu:Hotlist menu |
||
1217 | en.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
||
1218 | de.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
||
1219 | fr.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
||
1220 | it.ami.HotlistToolbar:Barra segnalibri |
||
1221 | nl.ami.HotlistToolbar:Hotlist toolbar |
||
1222 | |||
1223 | |||
1224 | # Global history user interface tokens |
||
1225 | # ==================================== |
||
1226 | # |
||
1227 | # This section contains tokens which are used in various parts of |
||
1228 | # the global history user interface. |
||
1229 | # |
||
1230 | |||
1231 | en.all.GlobalHistory:Global history |
||
1232 | de.all.GlobalHistory:History (global) |
||
1233 | fr.all.GlobalHistory:Historique globale |
||
1234 | it.all.GlobalHistory:Cronologia globale |
||
1235 | nl.all.GlobalHistory:Historie (globaal) |
||
1236 | en.all.DomainAll:(All domains) |
||
1237 | de.all.DomainAll:(All domains) |
||
1238 | fr.all.DomainAll:(All domains) |
||
1239 | it.all.DomainAll:(Tutti i domini) |
||
1240 | nl.all.DomainAll:(All domains) |
||
1241 | en.all.DateToday:Today |
||
1242 | de.all.DateToday:Heute |
||
1243 | fr.all.DateToday:Aujourd'hui |
||
1244 | it.all.DateToday:Oggi |
||
1245 | nl.all.DateToday:vandaag |
||
1246 | en.all.DateYesterday:Yesterday |
||
1247 | de.all.DateYesterday:Gestern |
||
1248 | fr.all.DateYesterday:Hier |
||
1249 | it.all.DateYesterday:Ieri |
||
1250 | nl.all.DateYesterday:gisteren |
||
1251 | en.all.Date1Week:Last week |
||
1252 | de.all.Date1Week:vorige Woche |
||
1253 | fr.all.Date1Week:La semaine dernière |
||
1254 | it.all.Date1Week:Ultima settimana |
||
1255 | nl.all.Date1Week:vorige week |
||
1256 | en.all.Date2Week:2 weeks ago |
||
1257 | de.all.Date2Week:vor 2 Wochen |
||
1258 | fr.all.Date2Week:Il y a 2 semaines |
||
1259 | it.all.Date2Week:2 settimane fa |
||
1260 | nl.all.Date2Week:2 weken geleden |
||
1261 | en.all.Date3Week:3 weeks ago |
||
1262 | de.all.Date3Week:vor 3 Wochen |
||
1263 | fr.all.Date3Week:Il y a 3 semaines |
||
1264 | it.all.Date3Week:3 settimane fa |
||
1265 | nl.all.Date3Week:3 weken geleden |
||
1266 | en.all.Sunday:Sunday |
||
1267 | de.all.Sunday:Sonntag |
||
1268 | fr.all.Sunday:Sunday |
||
1269 | it.all.Sunday:Domenica |
||
1270 | nl.all.Sunday:Sunday |
||
1271 | en.all.Monday:Monday |
||
1272 | de.all.Monday:Montag |
||
1273 | fr.all.Monday:Monday |
||
1274 | it.all.Monday:Lunedi |
||
1275 | nl.all.Monday:Monday |
||
1276 | en.all.Tuesday:Tuesday |
||
1277 | de.all.Tuesday:Dienstag |
||
1278 | fr.all.Tuesday:Tuesday |
||
1279 | it.all.Tuesday:Martedi |
||
1280 | nl.all.Tuesday:Tuesday |
||
1281 | en.all.Wednesday:Wednesday |
||
1282 | de.all.Wednesday:Mittwoch |
||
1283 | fr.all.Wednesday:Wednesday |
||
1284 | it.all.Wednesday:Mercoledi |
||
1285 | nl.all.Wednesday:Wednesday |
||
1286 | en.all.Thursday:Thursday |
||
1287 | de.all.Thursday:Donnerstag |
||
1288 | fr.all.Thursday:Thursday |
||
1289 | it.all.Thursday:Giovedi |
||
1290 | nl.all.Thursday:Thursday |
||
1291 | en.all.Friday:Friday |
||
1292 | de.all.Friday:Freitag |
||
1293 | fr.all.Friday:Friday |
||
1294 | it.all.Friday:Venerdi |
||
1295 | nl.all.Friday:Friday |
||
1296 | en.all.Saturday:Saturday |
||
1297 | de.all.Saturday:Samstag |
||
1298 | fr.all.Saturday:Saturday |
||
1299 | it.all.Saturday:Sabato |
||
1300 | nl.all.Saturday:Saturday |
||
1301 | |||
1302 | |||
1303 | # Download user interface tokens |
||
1304 | # ============================== |
||
1305 | # |
||
1306 | # This section contains tokens which are used in the download |
||
1307 | # window. |
||
1308 | # |
||
1309 | en.all.Download:%s of %s • %s/s • %s remaining |
||
1310 | de.all.Download:%s von %s • %s/s • noch %s |
||
1311 | fr.all.Download:%s de %s • %s/s • %s restants |
||
1312 | it.all.Download:%s di %s ? %s/s ? %s al termine |
||
1313 | nl.all.Download:%s van %s • %s/s • nog %s |
||
1314 | en.all.DownloadU:%s of unknown • %s/s • %s total |
||
1315 | de.all.DownloadU:%s von unbekannt • %s/s • bisher %s |
||
1316 | fr.all.DownloadU:%s sur inconnu • %s/s • %s total |
||
1317 | it.all.DownloadU:%s sconosciuto ? %s/s ? %s totale |
||
1318 | nl.all.DownloadU:%s van onbekend • %s/s • %s totaal |
||
1319 | en.all.Downloaded:%s complete • average %s/s • %s total |
||
1320 | de.all.Downloaded:%s komplett • etwa %s/s • gesamt %s |
||
1321 | fr.all.Downloaded:%s effectués • moyenne %s/s • %s total |
||
1322 | it.all.Downloaded:%s completato ? media di %s/s ? %s totale |
||
1323 | nl.all.Downloaded:%s compleet • gemiddeld %s/s • %s totaal |
||
1324 | en.all.Unwritten:Writing data to file failed. |
||
1325 | de.all.Unwritten:Schreiben der Datei ist fehlgeschlagen. |
||
1326 | fr.all.Unwritten:L'écriture de données dans le fichier a échoué. |
||
1327 | it.all.Unwritten:Scrittura dei dati sul file fallita. |
||
1328 | nl.all.Unwritten:Data naar bestand schrijven ging fout. |
||
1329 | en.all.Abort:Abort |
||
1330 | de.all.Abort:Abgebrochen |
||
1331 | fr.all.Abort:Abort |
||
1332 | it.all.Abort:Annulla |
||
1333 | nl.all.Abort:Abort |
||
1334 | |||
1335 | # Amiga download window tokens |
||
1336 | # |
||
1337 | # This section contains tokens which are used in the Amiga |
||
1338 | # download window. |
||
1339 | # |
||
1340 | en.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded |
||
1341 | de.ami.amiDownload:%ld von %ld Bytes heruntergeladen |
||
1342 | fr.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded |
||
1343 | it.ami.amiDownload:%ld di %ld byte scaricati |
||
1344 | nl.ami.amiDownload:%ld of %ld bytes downloaded |
||
1345 | en.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded |
||
1346 | de.ami.amiDownloadU:%ld Bytes heruntergeladen |
||
1347 | fr.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded |
||
1348 | it.ami.amiDownloadU:%ld byte scaricati |
||
1349 | nl.ami.amiDownloadU:%ld bytes downloaded |
||
1350 | en.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed |
||
1351 | de.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download vollständig |
||
1352 | fr.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed |
||
1353 | it.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completato |
||
1354 | nl.ami.amiDownloadComplete:NetSurf: Download completed |
||
1355 | |||
1356 | # Requesters |
||
1357 | # |
||
1358 | en.ami.amiSizeExisting:Existing file size: |
||
1359 | de.ami.amiSizeExisting:Größe der vorhandenen Datei: |
||
1360 | fr.ami.amiSizeExisting:Existing file size: |
||
1361 | it.ami.amiSizeExisting:Dimensione del file esistente: |
||
1362 | nl.ami.amiSizeExisting:Existing file size: |
||
1363 | en.ami.amiSizeNew:New file size: |
||
1364 | de.ami.amiSizeNew:Größe der neuen Datei: |
||
1365 | fr.ami.amiSizeNew:New file size: |
||
1366 | it.ami.amiSizeNew:Nuova dimensione del file: |
||
1367 | nl.ami.amiSizeNew:New file size: |
||
1368 | |||
1369 | # GTK download window tokens |
||
1370 | # |
||
1371 | # This section contains tokens which are used in the gtk |
||
1372 | # download window. |
||
1373 | # |
||
1374 | |||
1375 | en.gtk.gtkSizeInfo:%s of %s |
||
1376 | de.gtk.gtkSizeInfo:%s von %s |
||
1377 | fr.gtk.gtkSizeInfo:%s de %s |
||
1378 | it.gtk.gtkSizeInfo:%s di %s |
||
1379 | nl.gtk.gtkSizeInfo:%s of %s |
||
1380 | en.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files |
||
1381 | de.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% von %u Dateien |
||
1382 | fr.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% de %u fichiers |
||
1383 | it.gtk.gtkProgressBar:%. di %% su %u file |
||
1384 | nl.gtk.gtkProgressBar:%.0f%% of %u files |
||
1385 | en.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files |
||
1386 | de.gtk.gtkProgressBarPulse:Lade %u Dateien herunter |
||
1387 | fr.gtk.gtkProgressBarPulse:Tèlèchargement %u fichiers |
||
1388 | it.gtk.gtkProgressBarPulse:Scaricamento dei file %u |
||
1389 | nl.gtk.gtkProgressBarPulse:Downloading %u files |
||
1390 | en.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file |
||
1391 | de.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Lade %u Datei |
||
1392 | fr.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Téléchargement %u fichier |
||
1393 | it.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Scaricamento del file %u |
||
1394 | nl.gtk.gtkProgressBarPulseSingle:Downloading %u file |
||
1395 | |||
1396 | # Column Headers |
||
1397 | # |
||
1398 | en.gtk.gtkProgress:Progress |
||
1399 | de.gtk.gtkProgress:Fortschritt |
||
1400 | fr.gtk.gtkProgress:Progression |
||
1401 | it.gtk.gtkProgress:Progressi |
||
1402 | nl.gtk.gtkProgress:Progress |
||
1403 | en.gtk.gtkDetails:Details |
||
1404 | de.gtk.gtkDetails:Details |
||
1405 | fr.gtk.gtkDetails:Détails |
||
1406 | it.gtk.gtkDetails:Dettagli |
||
1407 | nl.gtk.gtkDetails:Details |
||
1408 | en.gtk.gtkSpeed:Speed |
||
1409 | de.gtk.gtkSpeed:Geschwindigkeit |
||
1410 | fr.gtk.gtkSpeed:Vitesse |
||
1411 | it.gtk.gtkSpeed:Velocità |
||
1412 | nl.gtk.gtkSpeed:Speed |
||
1413 | en.gtk.gtkRemaining:Remaining |
||
1414 | de.gtk.gtkRemaining:Ãœbrig |
||
1415 | fr.gtk.gtkRemaining:Reste |
||
1416 | it.gtk.gtkRemaining:Al termine |
||
1417 | nl.gtk.gtkRemaining:Remaining |
||
1418 | |||
1419 | # Status Messages |
||
1420 | # spaces necessary |
||
1421 | # |
||
1422 | |||
1423 | en.gtk.gtkError: Error |
||
1424 | de.gtk.gtkError: Fehler |
||
1425 | fr.gtk.gtkError: Erreur |
||
1426 | it.gtk.gtkError: Errore |
||
1427 | nl.gtk.gtkError: Error |
||
1428 | en.gtk.gtkComplete: Complete |
||
1429 | de.gtk.gtkComplete: Vollständig |
||
1430 | fr.gtk.gtkComplete: Terniné |
||
1431 | it.gtk.gtkComplete: Completo |
||
1432 | nl.gtk.gtkComplete: Complete |
||
1433 | en.gtk.gtkCanceled: Canceled |
||
1434 | de.gtk.gtkCanceled: Abgebrochen |
||
1435 | fr.gtk.gtkCanceled: Annulé |
||
1436 | it.gtk.gtkCanceled: Annullato |
||
1437 | nl.gtk.gtkCanceled: Canceled |
||
1438 | en.gtk.gtkWorking: Working |
||
1439 | de.gtk.gtkWorking: Arbeite |
||
1440 | fr.gtk.gtkWorking: en cours |
||
1441 | it.gtk.gtkWorking: In corso |
||
1442 | nl.gtk.gtkWorking: Working |
||
1443 | |||
1444 | # Dialogs |
||
1445 | # |
||
1446 | en.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf? |
||
1447 | de.gtk.gtkQuit:NetSurf beenden? |
||
1448 | fr.gtk.gtkQuit:Quitter NetSurf? |
||
1449 | it.gtk.gtkQuit:Sei sicuro di voler uscire da NetSurf? |
||
1450 | nl.gtk.gtkQuit:Quit NetSurf? |
||
1451 | en.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted. |
||
1452 | de.gtk.gtkDownloadsRunning:Es sind noch Downloads aktiv, beim Beenden werden sie abgebrochen und die Dateien gelöscht. |
||
1453 | fr.gtk.gtkDownloadsRunning:Il ya encore des téléchargements en cours, si vous quittez maintenant ceux-ci seront annulés et les fichiers supprimés. |
||
1454 | it.gtk.gtkDownloadsRunning:Sono presenti alcuni file in download in attesa di essere completati, chiudendo questa sessione tutti i file incompleti verranno cancellati. |
||
1455 | nl.gtk.gtkDownloadsRunning:There are still downloads running, if you quit now these will be canceled and the files deleted. |
||
1456 | en.gtk.gtkStartDownload:Download file? |
||
1457 | de.gtk.gtkStartDownload:Datei herunterladen? |
||
1458 | fr.gtk.gtkStartDownload:Téléchargement du fichier? |
||
1459 | it.gtk.gtkStartDownload:Scaricare il file? |
||
1460 | nl.gtk.gtkStartDownload:Download file? |
||
1461 | en.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it? |
||
1462 | de.gtk.gtkOverwrite:Eine Datei mit dem Namen "%s" existiert bereits. Soll sie ersetzt werden? |
||
1463 | fr.gtk.gtkOverwrite:Un fichier nommé "%s" existe déja. Voulez-vous le remplacer ? |
||
1464 | it.gtk.gtkOverwrite:Il file "%s" è già esistente. Si desidera sovrascriverlo? |
||
1465 | nl.gtk.gtkOverwrite:A file named "%s" already exists. Do you want to replace it? |
||
1466 | en.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
||
1467 | de.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
||
1468 | fr.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
||
1469 | it.gtk.gtkOverwriteTitle:File già esistente |
||
1470 | nl.gtk.gtkOverwriteTitle:File exists |
||
1471 | en.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents. |
||
1472 | de.gtk.gtkOverwriteInfo:Die Datei existiert bereits im Verzeichnis "%s". Beim ersetzen wird ihr momentaner Inhalt überschrieben. |
||
1473 | fr.gtk.gtkOverwriteInfo:Le fichier existe déja dans "%s". Son remplacement réécrira son contenu. |
||
1474 | it.gtk.gtkOverwriteInfo:Il file è già esistente in "%s". Sostituirlo comporterà la sovrascrittura del file. |
||
1475 | nl.gtk.gtkOverwriteInfo:The file already exists in "%s". Replacing it will overwrite its contents. |
||
1476 | en.gtk.gtkFailed:Download failed |
||
1477 | de.gtk.gtkFailed:Download fehlgeschlagen |
||
1478 | fr.gtk.gtkFailed:Echec du téléchargement |
||
1479 | it.gtk.gtkFailed:Scaricamento fallito |
||
1480 | nl.gtk.gtkFailed:Download failed |
||
1481 | en.gtk.gtkFileError:File error: %s |
||
1482 | de.gtk.gtkFileError:Dateifehler: %s |
||
1483 | fr.gtk.gtkFileError:Erreur de fichier: %s |
||
1484 | it.gtk.gtkFileError:Errore file: %s |
||
1485 | nl.gtk.gtkFileError:File error: %s |
||
1486 | en.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size |
||
1487 | de.gtk.gtkInfo:%s von %s ist %s in size |
||
1488 | fr.gtk.gtkInfo:La taille de %s de %s est de %s |
||
1489 | it.gtk.gtkInfo:%s da %s è %s come dimensione |
||
1490 | nl.gtk.gtkInfo:%s from %s is %s in size |
||
1491 | en.gtk.gtkSave:Save file as… |
||
1492 | de.gtk.gtkSave:Datei speichern unter... |
||
1493 | fr.gtk.gtkSave:Enregistrer le fichier sous... |
||
1494 | it.gtk.gtkSave:Salva file come... |
||
1495 | nl.gtk.gtkSave:Save file as... |
||
1496 | en.gtk.gtkSourceSave:Save source |
||
1497 | de.gtk.gtkSourceSave:Quelltext speichern |
||
1498 | fr.gtk.gtkSourceSave:Enregistrer la Source |
||
1499 | it.gtk.gtkSourceSave:Salva sorgente |
||
1500 | nl.gtk.gtkSourceSave:Save Source |
||
1501 | en.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data |
||
1502 | de.gtk.gtkSourceTabError:Fehler beim behandeln der Quelldaten |
||
1503 | fr.gtk.gtkSourceTabError:Erreur de manipulation des données source |
||
1504 | it.gtk.gtkSourceTabError:Errore di modifica sul sorgente |
||
1505 | nl.gtk.gtkSourceTabError:Error handling source data |
||
1506 | en.gtk.gtkplainSave:Save plain text |
||
1507 | de.gtk.gtkplainSave:Als Text speichern |
||
1508 | fr.gtk.gtkplainSave:Enregistrer comme texte |
||
1509 | it.gtk.gtkplainSave:Salva come testo |
||
1510 | nl.gtk.gtkplainSave:Save as text |
||
1511 | en.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory |
||
1512 | de.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory |
||
1513 | fr.gtk.gtkcompleteSave:Enregistrer page web complète - sélectioner un dossier vide |
||
1514 | it.gtk.gtkcompleteSave:Salva l'intera pagina web - seleziona una directory vuota |
||
1515 | nl.gtk.gtkcompleteSave:Save webpage complete - select an empty directory |
||
1516 | en.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
||
1517 | de.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
||
1518 | fr.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
||
1519 | it.gtk.gtkSaveConfirm:File salvato |
||
1520 | nl.gtk.gtkSaveConfirm:File saved |
||
1521 | en.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
||
1522 | de.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
||
1523 | fr.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
||
1524 | it.gtk.gtkSaveCancelled:File non salvato |
||
1525 | nl.gtk.gtkSaveCancelled:File not saved |
||
1526 | en.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host |
||
1527 | de.gtk.gtkUnknownHost:ein unbekannter Host |
||
1528 | fr.gtk.gtkUnknownHost:un hôte inconnu |
||
1529 | it.gtk.gtkUnknownHost:un host sconosciuto |
||
1530 | nl.gtk.gtkUnknownHost:an unknown host |
||
1531 | en.gtk.gtkUnknownFile: |
||
1532 | de.gtk.gtkUnknownFile: |
||
1533 | fr.gtk.gtkUnknownFile: |
||
1534 | it.gtk.gtkUnknownFile: |
||
1535 | nl.gtk.gtkUnknownFile: |
||
1536 | en.gtk.gtkUnknownSize:unknown |
||
1537 | de.gtk.gtkUnknownSize:unbekannt |
||
1538 | fr.gtk.gtkUnknownSize:inconnu |
||
1539 | it.gtk.gtkUnknownSize:sconosciuto |
||
1540 | nl.gtk.gtkUnknownSize:unknown |
||
1541 | |||
1542 | # gtk Menu / Button labels |
||
1543 | # |
||
1544 | |||
1545 | en.gtk.gtkFile:_File |
||
1546 | de.gtk.gtkFile:_Datei |
||
1547 | fr.gtk.gtkFile:_File |
||
1548 | it.gtk.gtkFile:_File |
||
1549 | nl.gtk.gtkFile:_File |
||
1550 | en.gtk.gtkEdit:_Edit |
||
1551 | de.gtk.gtkEdit:_Bearbeiten |
||
1552 | fr.gtk.gtkEdit:_Edit |
||
1553 | it.gtk.gtkEdit:Mo_difica |
||
1554 | nl.gtk.gtkEdit:_Edit |
||
1555 | en.gtk.gtkView:_View |
||
1556 | de.gtk.gtkView:_Ansicht |
||
1557 | fr.gtk.gtkView:_View |
||
1558 | it.gtk.gtkView:_Mostra |
||
1559 | nl.gtk.gtkView:_View |
||
1560 | en.gtk.gtkNavigate:_Navigate |
||
1561 | de.gtk.gtkNavigate:_Navigation |
||
1562 | fr.gtk.gtkNavigate:_Navigate |
||
1563 | it.gtk.gtkNavigate:_Visualizza |
||
1564 | nl.gtk.gtkNavigate:_Navigate |
||
1565 | en.gtk.gtkTabs:_Tabs |
||
1566 | de.gtk.gtkTabs:_Tabs |
||
1567 | fr.gtk.gtkTabs:_Tabs |
||
1568 | it.gtk.gtkTabs:_Schede |
||
1569 | nl.gtk.gtkTabs:_Tabs |
||
1570 | en.gtk.gtkHelp:_Help |
||
1571 | de.gtk.gtkHelp:_Hilfe |
||
1572 | fr.gtk.gtkHelp:_Help |
||
1573 | it.gtk.gtkHelp:_Aiuto |
||
1574 | nl.gtk.gtkHelp:_Help |
||
1575 | |||
1576 | en.gtk.gtkNewTab:New _Tab |
||
1577 | de.gtk.gtkNewTab:Neuer _Tab |
||
1578 | fr.gtk.gtkNewTab:Nouvel _Onglet |
||
1579 | it.gtk.gtkNewTab:Nuova _scheda |
||
1580 | nl.gtk.gtkNewTab:New _Tab |
||
1581 | en.gtk.gtkNewTabAccel: |
||
1582 | de.gtk.gtkNewTabAccel: |
||
1583 | fr.gtk.gtkNewTabAccel: |
||
1584 | it.gtk.gtkNewTabAccel: |
||
1585 | nl.gtk.gtkNewTabAccel: |
||
1586 | en.gtk.gtkNewWindow:_New Window |
||
1587 | de.gtk.gtkNewWindow:_Neues Fenster |
||
1588 | fr.gtk.gtkNewWindow:_Nouvelle Fenêtre |
||
1589 | it.gtk.gtkNewWindow:_Nuova finestra |
||
1590 | nl.gtk.gtkNewWindow:_New Window |
||
1591 | en.gtk.gtkNewWindowAccel: |
||
1592 | de.gtk.gtkNewWindowAccel: |
||
1593 | fr.gtk.gtkNewWindowAccel: |
||
1594 | it.gtk.gtkNewWindowAccel: |
||
1595 | nl.gtk.gtkNewWindowAccel: |
||
1596 | en.gtk.gtkOpenFile:_Open File |
||
1597 | de.gtk.gtkOpenFile:Datei öffnen |
||
1598 | fr.gtk.gtkOpenFile:_Ouvrir un fichier |
||
1599 | it.gtk.gtkOpenFile:_Apri file |
||
1600 | nl.gtk.gtkOpenFile:_Open File |
||
1601 | en.gtk.gtkOpenFileAccel: |
||
1602 | de.gtk.gtkOpenFileAccel: |
||
1603 | fr.gtk.gtkOpenFileAccel: |
||
1604 | it.gtk.gtkOpenFileAccel: |
||
1605 | nl.gtk.gtkOpenFileAccel: |
||
1606 | en.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window |
||
1607 | de.gtk.gtkCloseWindow:Fenster schließen |
||
1608 | fr.gtk.gtkCloseWindow:_Fermer la fenêtre |
||
1609 | it.gtk.gtkCloseWindow:_Chiudi finestra |
||
1610 | nl.gtk.gtkCloseWindow:_Close Window |
||
1611 | en.gtk.gtkCloseWindowAccel: |
||
1612 | de.gtk.gtkCloseWindowAccel: |
||
1613 | fr.gtk.gtkCloseWindowAccel: |
||
1614 | it.gtk.gtkCloseWindowAccel: |
||
1615 | nl.gtk.gtkCloseWindowAccel: |
||
1616 | en.gtk.gtkSavePage:Save Page… |
||
1617 | de.gtk.gtkSavePage:Seite speichern.. |
||
1618 | fr.gtk.gtkSavePage:Enregistrer la Page.. |
||
1619 | it.gtk.gtkSavePage:Salva pagina... |
||
1620 | nl.gtk.gtkSavePage:Save Page.. |
||
1621 | en.gtk.gtkSavePageAccel: |
||
1622 | de.gtk.gtkSavePageAccel: |
||
1623 | fr.gtk.gtkSavePageAccel: |
||
1624 | it.gtk.gtkSavePageAccel: |
||
1625 | nl.gtk.gtkSavePageAccel: |
||
1626 | en.gtk.gtkExport:Export |
||
1627 | de.gtk.gtkExport:Exportieren |
||
1628 | fr.gtk.gtkExport:Exporter |
||
1629 | it.gtk.gtkExport:Esporta |
||
1630 | nl.gtk.gtkExport:Export |
||
1631 | en.gtk.gtkPlainText:Plain Text… |
||
1632 | de.gtk.gtkPlainText:Reiner Text.. |
||
1633 | fr.gtk.gtkPlainText:Texte.. |
||
1634 | it.gtk.gtkPlainText:Testo normale... |
||
1635 | nl.gtk.gtkPlainText:Plain Text.. |
||
1636 | en.gtk.gtkDrawFile:Drawfile… |
||
1637 | de.gtk.gtkDrawFile:Drawfile.. |
||
1638 | fr.gtk.gtkDrawFile:Dessin.. |
||
1639 | it.gtk.gtkDrawFile:File Draw... |
||
1640 | nl.gtk.gtkDrawFile:Drawfile.. |
||
1641 | en.gtk.gtkPostScript:PostScript… |
||
1642 | de.gtk.gtkPostScript:PostScript.. |
||
1643 | fr.gtk.gtkPostScript:PostScript.. |
||
1644 | it.gtk.gtkPostScript:PostScript... |
||
1645 | nl.gtk.gtkPostScript:PostScript.. |
||
1646 | en.gtk.gtkPDF:PDF… |
||
1647 | de.gtk.gtkPDF:PDF.. |
||
1648 | fr.gtk.gtkPDF:PDF.. |
||
1649 | it.gtk.gtkPDF:PDF... |
||
1650 | nl.gtk.gtkPDF:PDF.. |
||
1651 | en.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview… |
||
1652 | de.gtk.gtkPrintPreview:Druckvorschau... |
||
1653 | fr.gtk.gtkPrintPreview:Aperçu avant impression.. |
||
1654 | it.gtk.gtkPrintPreview:Anteprima di stampa... |
||
1655 | nl.gtk.gtkPrintPreview:Print Preview.. |
||
1656 | en.gtk.gtkPrintPreviewAccel: |
||
1657 | de.gtk.gtkPrintPreviewAccel: |
||
1658 | fr.gtk.gtkPrintPreviewAccel: |
||
1659 | it.gtk.gtkPrintPreviewAccel: |
||
1660 | nl.gtk.gtkPrintPreviewAccel: |
||
1661 | en.gtk.gtkPrint:Print… |
||
1662 | de.gtk.gtkPrint:Drucken... |
||
1663 | fr.gtk.gtkPrint:Imprimer.. |
||
1664 | it.gtk.gtkPrint:Stampa... |
||
1665 | nl.gtk.gtkPrint:Print.. |
||
1666 | en.gtk.gtkPrintAccel: |
||
1667 | de.gtk.gtkPrintAccel: |
||
1668 | fr.gtk.gtkPrintAccel: |
||
1669 | it.gtk.gtkPrintAccel: |
||
1670 | nl.gtk.gtkPrintAccel: |
||
1671 | en.gtk.gtkQuitMenu:_Quit |
||
1672 | de.gtk.gtkQuitMenu:Beenden |
||
1673 | fr.gtk.gtkQuitMenu:_Quitter |
||
1674 | it.gtk.gtkQuitMenu:_Esci |
||
1675 | nl.gtk.gtkQuitMenu:_Quit |
||
1676 | en.gtk.gtkQuitMenuAccel: |
||
1677 | de.gtk.gtkQuitMenuAccel: |
||
1678 | fr.gtk.gtkQuitMenuAccel: |
||
1679 | it.gtk.gtkQuitMenuAccel: |
||
1680 | nl.gtk.gtkQuitMenuAccel: |
||
1681 | |||
1682 | en.gtk.gtkCut:Cu_t |
||
1683 | de.gtk.gtkCut:Ausschneiden |
||
1684 | fr.gtk.gtkCut:Cou_per |
||
1685 | it.gtk.gtkCut:Ta_glia |
||
1686 | nl.gtk.gtkCut:Cu_t |
||
1687 | en.gtk.gtkCutAccel: |
||
1688 | de.gtk.gtkCutAccel: |
||
1689 | fr.gtk.gtkCutAccel: |
||
1690 | it.gtk.gtkCutAccel: |
||
1691 | nl.gtk.gtkCutAccel: |
||
1692 | en.gtk.gtkCopy:_Copy |
||
1693 | de.gtk.gtkCopy:Kopieren |
||
1694 | fr.gtk.gtkCopy:_Copier |
||
1695 | it.gtk.gtkCopy:_Copia |
||
1696 | nl.gtk.gtkCopy:_Copy |
||
1697 | en.gtk.gtkCopyAccel: |
||
1698 | de.gtk.gtkCopyAccel: |
||
1699 | fr.gtk.gtkCopyAccel: |
||
1700 | it.gtk.gtkCopyAccel: |
||
1701 | nl.gtk.gtkCopyAccel: |
||
1702 | en.gtk.gtkPaste:_Paste |
||
1703 | de.gtk.gtkPaste:Einfügen |
||
1704 | fr.gtk.gtkPaste:_Coller |
||
1705 | it.gtk.gtkPaste:_Incolla |
||
1706 | nl.gtk.gtkPaste:_Paste |
||
1707 | en.gtk.gtkPasteAccel: |
||
1708 | de.gtk.gtkPasteAccel: |
||
1709 | fr.gtk.gtkPasteAccel: |
||
1710 | it.gtk.gtkPasteAccel: |
||
1711 | nl.gtk.gtkPasteAccel: |
||
1712 | en.gtk.gtkDelete:_Delete |
||
1713 | de.gtk.gtkDelete:Löschen |
||
1714 | fr.gtk.gtkDelete:_Supprimer |
||
1715 | it.gtk.gtkDelete:_Cancella |
||
1716 | nl.gtk.gtkDelete:_Delete |
||
1717 | en.gtk.gtkSelectAll:Select _All |
||
1718 | de.gtk.gtkSelectAll:_Alles auswählen |
||
1719 | fr.gtk.gtkSelectAll:_Tout sélectionner |
||
1720 | it.gtk.gtkSelectAll:Seleziona _Tutto |
||
1721 | nl.gtk.gtkSelectAll:Select _All |
||
1722 | en.gtk.gtkSelectAllAccel: |
||
1723 | de.gtk.gtkSelectAllAccel: |
||
1724 | fr.gtk.gtkSelectAllAccel: |
||
1725 | it.gtk.gtkSelectAllAccel: |
||
1726 | nl.gtk.gtkSelectAllAccel: |
||
1727 | en.gtk.gtkFind:_Find… |
||
1728 | de.gtk.gtkFind:_Finden.. |
||
1729 | fr.gtk.gtkFind:_Rechercher.. |
||
1730 | it.gtk.gtkFind:_Trova... |
||
1731 | nl.gtk.gtkFind:_Find.. |
||
1732 | en.gtk.gtkFindAccel: |
||
1733 | de.gtk.gtkFindAccel: |
||
1734 | fr.gtk.gtkFindAccel: |
||
1735 | it.gtk.gtkFindAccel: |
||
1736 | nl.gtk.gtkFindAccel: |
||
1737 | en.gtk.gtkPreferences:P_references |
||
1738 | de.gtk.gtkPreferences:Einstellungen |
||
1739 | fr.gtk.gtkPreferences:P_références |
||
1740 | it.gtk.gtkPreferences:P_referenze |
||
1741 | nl.gtk.gtkPreferences:P_references |
||
1742 | |||
1743 | en.gtk.gtkStop:_Stop |
||
1744 | de.gtk.gtkStop:_Stop |
||
1745 | fr.gtk.gtkStop:_Stop |
||
1746 | it.gtk.gtkStop:_Stop |
||
1747 | nl.gtk.gtkStop:_Stop |
||
1748 | en.gtk.gtkStopAccel:Escape |
||
1749 | de.gtk.gtkStopAccel:Escape |
||
1750 | fr.gtk.gtkStopAccel:Escape |
||
1751 | it.gtk.gtkStopAccel:Escape |
||
1752 | nl.gtk.gtkStopAccel:Escape |
||
1753 | en.gtk.gtkReload:_Reload |
||
1754 | de.gtk.gtkReload:Neu laden |
||
1755 | fr.gtk.gtkReload:_Recharger |
||
1756 | it.gtk.gtkReload:_Ricarica |
||
1757 | nl.gtk.gtkReload:_Reload |
||
1758 | en.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
||
1759 | de.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
||
1760 | fr.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
||
1761 | it.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
||
1762 | nl.gtk.gtkReloadAccel:F5 |
||
1763 | en.gtk.gtkScaleView:_Scale View |
||
1764 | de.gtk.gtkScaleView:Ansicht skalieren |
||
1765 | fr.gtk.gtkScaleView:_Zoom |
||
1766 | it.gtk.gtkScaleView:_Scala |
||
1767 | nl.gtk.gtkScaleView:_Scale View |
||
1768 | en.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in |
||
1769 | de.gtk.gtkZoomPlus:Here_inzoomen |
||
1770 | fr.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _+ |
||
1771 | it.gtk.gtkZoomPlus:_Incrementa zoom |
||
1772 | nl.gtk.gtkZoomPlus:Zoom _in |
||
1773 | en.gtk.gtkZoomPlusAccel: |
||
1774 | de.gtk.gtkZoomPlusAccel: |
||
1775 | fr.gtk.gtkZoomPlusAccel: |
||
1776 | it.gtk.gtkZoomPlusAccel: |
||
1777 | nl.gtk.gtkZoomPlusAccel: |
||
1778 | en.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out |
||
1779 | de.gtk.gtkZoomMinus:Herausz_oomen |
||
1780 | fr.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _- |
||
1781 | it.gtk.gtkZoomMinus:_Decrementa zoom |
||
1782 | nl.gtk.gtkZoomMinus:Zoom _out |
||
1783 | en.gtk.gtkZoomMinusAccel: |
||
1784 | de.gtk.gtkZoomMinusAccel: |
||
1785 | fr.gtk.gtkZoomMinusAccel: |
||
1786 | it.gtk.gtkZoomMinusAccel: |
||
1787 | nl.gtk.gtkZoomMinusAccel: |
||
1788 | en.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size |
||
1789 | de.gtk.gtkZoomNormal:_Normalgröße |
||
1790 | fr.gtk.gtkZoomNormal:_Taille Normale |
||
1791 | it.gtk.gtkZoomNormal:Dimensione _normale |
||
1792 | nl.gtk.gtkZoomNormal:_Normal size |
||
1793 | en.gtk.gtkZoomNormalAccel: |
||
1794 | de.gtk.gtkZoomNormalAccel: |
||
1795 | fr.gtk.gtkZoomNormalAccel: |
||
1796 | it.gtk.gtkZoomNormalAccel: |
||
1797 | nl.gtk.gtkZoomNormalAccel: |
||
1798 | en.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen |
||
1799 | de.gtk.gtkFullScreen:_Vollbild |
||
1800 | fr.gtk.gtkFullScreen:_Plein écran |
||
1801 | it.gtk.gtkFullScreen:_Tutto schermo |
||
1802 | nl.gtk.gtkFullScreen:_Fullscreen |
||
1803 | en.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
||
1804 | de.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
||
1805 | fr.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
||
1806 | it.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
||
1807 | nl.gtk.gtkFullScreenAccel:F11 |
||
1808 | en.gtk.gtkViewSource:View S_ource |
||
1809 | de.gtk.gtkViewSource: Q_uelltext Anzeigen |
||
1810 | fr.gtk.gtkViewSource:Voir la S_ource |
||
1811 | it.gtk.gtkViewSource:Mostra s_orgente |
||
1812 | nl.gtk.gtkViewSource:View S_ource |
||
1813 | en.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
||
1814 | de.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
||
1815 | fr.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
||
1816 | it.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
||
1817 | nl.gtk.gtkViewSourceAccel:F8 |
||
1818 | en.gtk.gtkImages:_Images |
||
1819 | de.gtk.gtkImages:B_ilder |
||
1820 | fr.gtk.gtkImages:_Images |
||
1821 | it.gtk.gtkImages:_Immagini |
||
1822 | nl.gtk.gtkImages:_Images |
||
1823 | en.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images |
||
1824 | de.gtk.gtkForegroundImages:_Vordergrundbilder |
||
1825 | fr.gtk.gtkForegroundImages:_Images de premier plan |
||
1826 | it.gtk.gtkForegroundImages:Immagini in _primo piano |
||
1827 | nl.gtk.gtkForegroundImages:_Foreground Images |
||
1828 | en.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images |
||
1829 | de.gtk.gtkBackgroundImages:_Hintergrundbilder |
||
1830 | fr.gtk.gtkBackgroundImages:_Images d'arrière plan |
||
1831 | it.gtk.gtkBackgroundImages:Immagini in _sottofondo |
||
1832 | nl.gtk.gtkBackgroundImages:_Background Images |
||
1833 | en.gtk.gtkToolbars:_Toolbars |
||
1834 | de.gtk.gtkToolbars:_Werkzeugleisten |
||
1835 | fr.gtk.gtkToolbars:_Barre d'outils |
||
1836 | it.gtk.gtkToolbars:_Barre strumenti |
||
1837 | nl.gtk.gtkToolbars:_Toolbars |
||
1838 | en.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar |
||
1839 | de.gtk.gtkMenuBar:_Menüleiste |
||
1840 | fr.gtk.gtkMenuBar:_Barre de menu |
||
1841 | it.gtk.gtkMenuBar:Barra _menu |
||
1842 | nl.gtk.gtkMenuBar:_Menu Bar |
||
1843 | en.gtk.gtkToolBar:_Button Bar |
||
1844 | de.gtk.gtkToolBar:_Buttonleiste |
||
1845 | fr.gtk.gtkToolBar:_Barre de boutons |
||
1846 | it.gtk.gtkToolBar:Barra p_ulsanti |
||
1847 | nl.gtk.gtkToolBar:_Button Bar |
||
1848 | en.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar |
||
1849 | de.gtk.gtkStatusBar:_Statusleiste |
||
1850 | fr.gtk.gtkStatusBar:_Bar de statut |
||
1851 | it.gtk.gtkStatusBar:Barra di s_tato |
||
1852 | nl.gtk.gtkStatusBar:_Status Bar |
||
1853 | en.gtk.gtkDownloads:_Downloads |
||
1854 | de.gtk.gtkDownloads:_Downloads |
||
1855 | fr.gtk.gtkDownloads:_Téléchargements |
||
1856 | it.gtk.gtkDownloads:_Trasferimenti |
||
1857 | nl.gtk.gtkDownloads:_Downloads |
||
1858 | en.gtk.gtkDownloadsAccel: |
||
1859 | de.gtk.gtkDownloadsAccel: |
||
1860 | fr.gtk.gtkDownloadsAccel: |
||
1861 | it.gtk.gtkDownloadsAccel: |
||
1862 | nl.gtk.gtkDownloadsAccel: |
||
1863 | en.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size |
||
1864 | de.gtk.gtkSaveWindowSize:Fenstergröße _speichern |
||
1865 | fr.gtk.gtkSaveWindowSize:E_nregistrer la taille de la fenêtre |
||
1866 | it.gtk.gtkSaveWindowSize:S_alva dimensione finestra |
||
1867 | nl.gtk.gtkSaveWindowSize:S_ave Window Size |
||
1868 | en.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
||
1869 | de.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
||
1870 | fr.gtk.gtkDebugging:D_ébogage |
||
1871 | it.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
||
1872 | nl.gtk.gtkDebugging:De_bugging |
||
1873 | en.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering |
||
1874 | de.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering |
||
1875 | fr.gtk.gtkToggleDebugging:Activer le débogage |
||
1876 | it.gtk.gtkToggleDebugging:In_verti debug del rendering |
||
1877 | nl.gtk.gtkToggleDebugging:T_oggle debug rendering |
||
1878 | en.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
||
1879 | de.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
||
1880 | fr.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
||
1881 | it.gtk.gtkSaveBoxTree:_Salva albero Box |
||
1882 | nl.gtk.gtkSaveBoxTree:_Save box tree |
||
1883 | en.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
||
1884 | de.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
||
1885 | fr.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
||
1886 | it.gtk.gtkSaveDomTree:Salva albero DOM |
||
1887 | nl.gtk.gtkSaveDomTree:Save DOM tree |
||
1888 | |||
1889 | en.gtk.gtkBack:_Back |
||
1890 | de.gtk.gtkBack:_Zurück |
||
1891 | fr.gtk.gtkBack:_Précédent |
||
1892 | it.gtk.gtkBack:_Indietro |
||
1893 | nl.gtk.gtkBack:_Back |
||
1894 | en.gtk.gtkBackAccel: |
||
1895 | de.gtk.gtkBackAccel: |
||
1896 | fr.gtk.gtkBackAccel: |
||
1897 | it.gtk.gtkBackAccel: |
||
1898 | nl.gtk.gtkBackAccel: |
||
1899 | en.gtk.gtkForward:_Forward |
||
1900 | de.gtk.gtkForward:_Vorwärts |
||
1901 | fr.gtk.gtkForward:_Suivant |
||
1902 | it.gtk.gtkForward:_Avanti |
||
1903 | nl.gtk.gtkForward:_Forward |
||
1904 | en.gtk.gtkForwardAccel: |
||
1905 | de.gtk.gtkForwardAccel: |
||
1906 | fr.gtk.gtkForwardAccel: |
||
1907 | it.gtk.gtkForwardAccel: |
||
1908 | nl.gtk.gtkForwardAccel: |
||
1909 | en.gtk.gtkHome:_Home |
||
1910 | de.gtk.gtkHome:_Startseite |
||
1911 | fr.gtk.gtkHome:_Accueil |
||
1912 | it.gtk.gtkHome:_Home |
||
1913 | nl.gtk.gtkHome:_Home |
||
1914 | en.gtk.gtkHomeAccel: |
||
1915 | de.gtk.gtkHomeAccel: |
||
1916 | fr.gtk.gtkHomeAccel: |
||
1917 | it.gtk.gtkHomeAccel: |
||
1918 | nl.gtk.gtkHomeAccel: |
||
1919 | en.gtk.gtkLocalHistory:_Local History… |
||
1920 | de.gtk.gtkLocalHistory:_Lokaler Verlauf |
||
1921 | fr.gtk.gtkLocalHistory:_Historique local |
||
1922 | it.gtk.gtkLocalHistory:Cronologia _locale |
||
1923 | nl.gtk.gtkLocalHistory:_Local History |
||
1924 | en.gtk.gtkLocalHistoryAccel: |
||
1925 | de.gtk.gtkLocalHistoryAccel: |
||
1926 | fr.gtk.gtkLocalHistoryAccel: |
||
1927 | it.gtk.gtkLocalHistoryAccel: |
||
1928 | nl.gtk.gtkLocalHistoryAccel: |
||
1929 | en.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History… |
||
1930 | de.gtk.gtkGlobalHistory:_Globaler Verlauf |
||
1931 | fr.gtk.gtkGlobalHistory:_Historique global |
||
1932 | it.gtk.gtkGlobalHistory:Cronologia _globale |
||
1933 | nl.gtk.gtkGlobalHistory:_Global History |
||
1934 | en.gtk.gtkGlobalHistoryAccel: |
||
1935 | de.gtk.gtkGlobalHistoryAccel: |
||
1936 | fr.gtk.gtkGlobalHistoryAccel: |
||
1937 | it.gtk.gtkGlobalHistoryAccel: |
||
1938 | nl.gtk.gtkGlobalHistoryAccel: |
||
1939 | en.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks… |
||
1940 | de.gtk.gtkAddBookMarks:_Lesezeichen hinzufügen.. |
||
1941 | fr.gtk.gtkAddBookMarks:_Ajouter un marque-page.. |
||
1942 | it.gtk.gtkAddBookMarks:_Aggiungi ai segnalibri... |
||
1943 | nl.gtk.gtkAddBookMarks:_Add to Bookmarks.. |
||
1944 | en.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks… |
||
1945 | de.gtk.gtkShowBookMarks:Le_sezeichen anzeigen.. |
||
1946 | fr.gtk.gtkShowBookMarks:_Montrer les marques-pages.. |
||
1947 | it.gtk.gtkShowBookMarks:_Mostra segnalibri... |
||
1948 | nl.gtk.gtkShowBookMarks:_Show Bookmarks.. |
||
1949 | en.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
||
1950 | de.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
||
1951 | fr.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
||
1952 | it.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
||
1953 | nl.gtk.gtkShowBookMarksAccel:F6 |
||
1954 | en.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies… |
||
1955 | de.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies.. |
||
1956 | fr.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies… |
||
1957 | it.gtk.gtkShowCookies:Mostra _cookie... |
||
1958 | nl.gtk.gtkShowCookies:Show _Cookies… |
||
1959 | en.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
||
1960 | de.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
||
1961 | fr.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
||
1962 | it.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
||
1963 | nl.gtk.gtkShowCookiesAccel:F9 |
||
1964 | en.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location… |
||
1965 | de.gtk.gtkOpenLocation:_Ort öffnen.. |
||
1966 | fr.gtk.gtkOpenLocation:_Ouvrir un site.. |
||
1967 | it.gtk.gtkOpenLocation:_Apri indirizzo... |
||
1968 | nl.gtk.gtkOpenLocation:_Open Location.. |
||
1969 | en.gtk.gtkOpenLocationAccel: |
||
1970 | de.gtk.gtkOpenLocationAccel: |
||
1971 | fr.gtk.gtkOpenLocationAccel: |
||
1972 | it.gtk.gtkOpenLocationAccel: |
||
1973 | nl.gtk.gtkOpenLocationAccel: |
||
1974 | |||
1975 | en.gtk.gtkNextTab:_Next tab |
||
1976 | de.gtk.gtkNextTab:_Nächster Tab |
||
1977 | fr.gtk.gtkNextTab:_Onglet précédent |
||
1978 | it.gtk.gtkNextTab:Scheda _successiva |
||
1979 | nl.gtk.gtkNextTab:_Next tab |
||
1980 | en.gtk.gtkNextTabAccel: |
||
1981 | de.gtk.gtkNextTabAccel: |
||
1982 | fr.gtk.gtkNextTabAccel: |
||
1983 | it.gtk.gtkNextTabAccel: |
||
1984 | nl.gtk.gtkNextTabAccel: |
||
1985 | en.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab |
||
1986 | de.gtk.gtkPrevTab:_Vorheriger tab |
||
1987 | fr.gtk.gtkPrevTab:_Onglet suvant |
||
1988 | it.gtk.gtkPrevTab:Scheda _precedente |
||
1989 | nl.gtk.gtkPrevTab:_Previous tab |
||
1990 | en.gtk.gtkPrevTabAccel: |
||
1991 | de.gtk.gtkPrevTabAccel: |
||
1992 | fr.gtk.gtkPrevTabAccel: |
||
1993 | it.gtk.gtkPrevTabAccel: |
||
1994 | nl.gtk.gtkPrevTabAccel: |
||
1995 | en.gtk.gtkCloseTab:_Close tab |
||
1996 | de.gtk.gtkCloseTab:Tab s_chliessen |
||
1997 | fr.gtk.gtkCloseTab:_Fermer l'onglet |
||
1998 | it.gtk.gtkCloseTab:_Chiudi scheda |
||
1999 | nl.gtk.gtkCloseTab:_Close tab |
||
2000 | en.gtk.gtkCloseTabAccel: |
||
2001 | de.gtk.gtkCloseTabAccel: |
||
2002 | fr.gtk.gtkCloseTabAccel: |
||
2003 | it.gtk.gtkCloseTabAccel: |
||
2004 | nl.gtk.gtkCloseTabAccel: |
||
2005 | |||
2006 | en.gtk.gtkContents:_Contents… |
||
2007 | de.gtk.gtkContents:_Inhalt |
||
2008 | fr.gtk.gtkContents:_Contenus |
||
2009 | it.gtk.gtkContents:_Contenuti |
||
2010 | nl.gtk.gtkContents:_Contents |
||
2011 | en.gtk.gtkGuide:User _guide… |
||
2012 | de.gtk.gtkGuide:H_andbuch |
||
2013 | fr.gtk.gtkGuide:Guide _Utilisateur |
||
2014 | it.gtk.gtkGuide:_Guida in linea |
||
2015 | nl.gtk.gtkGuide:User _guide |
||
2016 | en.gtk.gtkUserInformation:User _information… |
||
2017 | de.gtk.gtkUserInformation:Benutzer_information |
||
2018 | fr.gtk.gtkUserInformation:_Information Utilisateur |
||
2019 | it.gtk.gtkUserInformation:Informazioni _utente |
||
2020 | nl.gtk.gtkUserInformation:User _information |
||
2021 | en.gtk.gtkAbout:_About… |
||
2022 | de.gtk.gtkAbout:Ü_ber |
||
2023 | fr.gtk.gtkAbout:_A propos... |
||
2024 | it.gtk.gtkAbout:_Informazioni |
||
2025 | nl.gtk.gtkAbout:_About |
||
2026 | |||
2027 | en.gtk.gtkCustomize:Customise… |
||
2028 | de.gtk.gtkCustomize:Customise.. |
||
2029 | fr.gtk.gtkCustomize:Customise… |
||
2030 | it.gtk.gtkCustomize:Personalizza... |
||
2031 | nl.gtk.gtkCustomize:Customise… |
||
2032 | en.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab |
||
2033 | de.gtk.gtkOpentab:Link in _neuem Tab öffnen |
||
2034 | fr.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab |
||
2035 | it.gtk.gtkOpentab:Apri in una _nuova scheda |
||
2036 | nl.gtk.gtkOpentab:Open Link in _New Tab |
||
2037 | en.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window |
||
2038 | de.gtk.gtkOpenwin:Link in neuem Fenster öffnen |
||
2039 | fr.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window |
||
2040 | it.gtk.gtkOpenwin:Apri in una nuova finestra |
||
2041 | nl.gtk.gtkOpenwin:Open Link in New Window |
||
2042 | en.gtk.gtkSavelink:Save Link |
||
2043 | de.gtk.gtkSavelink:Link speichern.. |
||
2044 | fr.gtk.gtkSavelink:Save Link |
||
2045 | it.gtk.gtkSavelink:Salva Link |
||
2046 | nl.gtk.gtkSavelink:Save Link |
||
2047 | |||
2048 | en.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store |
||
2049 | de.gtk.gtkToolBarTitle:Benutzerdefinierter Ort für Toolbar-Icons |
||
2050 | fr.gtk.gtkToolBarTitle:Personaliser la barre d'outils |
||
2051 | it.gtk.gtkToolBarTitle:Pulsanti della barra strumenti |
||
2052 | nl.gtk.gtkToolBarTitle:Toolbar custom button store |
||
2053 | en.gtk.gtkAddThemeTitle:Select folder containing theme images |
||
2054 | de.gtk.gtkAddThemeTitle:Ordner mit Themenbildern auswählen |
||
2055 | fr.gtk.gtkAddThemeTitle:Sélectionner le dossier contenant des images de thèmes |
||
2056 | it.gtk.gtkAddThemeTitle:Seleziona una cartella contenente le immagini del tema in questione |
||
2057 | nl.gtk.gtkAddThemeTitle:Select folder containing theme images |
||
2058 | |||
2059 | en.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/ |
||
2060 | de.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Erstellen sie ein Verzeichnis mit korrekt benannten Bildern als Unterverzeichnis von gtk/res/themes um ein Thema zu installieren |
||
2061 | fr.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Pour installer un thème, créer un dossier d'images avec un nom approprié comme sous-dossier de gtk/res/themes/ |
||
2062 | it.gtk.gtkThemeFolderInstructions:Per installare un nuovo tema crea una directory con delle immagini appropriate ed inseriscile come sotto-directory di gtk/res/themes/ |
||
2063 | nl.gtk.gtkThemeFolderInstructions:To Install a theme, create a directory full of appropriately-named images as a subdirectory of gtk/res/themes/ |
||
2064 | en.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder |
||
2065 | de.gtk.gtkThemeFolderSub:Unterverzeichnis mit Themenbildern wählen |
||
2066 | fr.gtk.gtkThemeFolderSub:Sélectionner un sous-dossier de thème |
||
2067 | it.gtk.gtkThemeFolderSub:Seleziona una sotto-directory della cartella temi |
||
2068 | nl.gtk.gtkThemeFolderSub:Select a subdirectory of the themes folder |
||
2069 | en.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included |
||
2070 | de.gtk.gtkThemeDup:Das Thema ist bereits hinzugefügt worden |
||
2071 | fr.gtk.gtkThemeDup:Le thème est déjà inclus |
||
2072 | it.gtk.gtkThemeDup:Il tema è già incluso |
||
2073 | nl.gtk.gtkThemeDup:Theme is already included |
||
2074 | en.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully |
||
2075 | de.gtk.gtkThemeAdd:Thema erfolgreich hinzugefügt |
||
2076 | fr.gtk.gtkThemeAdd:Le thème a été ajouté avec succes |
||
2077 | it.gtk.gtkThemeAdd:Il tema è stato aggiunto con successo |
||
2078 | nl.gtk.gtkThemeAdd:Theme added successfully |
||
2079 | |||
2080 | # Printing user interface tokens |
||
2081 | # ============================== |
||
2082 | # |
||
2083 | # This section contains tokens which are used in the printing |
||
2084 | # dialog box. |
||
2085 | # |
||
2086 | |||
2087 | en.all.PrintSheetFilled:sheet is filled |
||
2088 | de.all.PrintSheetFilled:Druckseite |
||
2089 | fr.all.PrintSheetFilled:feuille remplie |
||
2090 | it.all.PrintSheetFilled:Il foglio stampato è pieno |
||
2091 | nl.all.PrintSheetFilled:pagina |
||
2092 | en.all.PrintSheetsFilled:sheets are filled |
||
2093 | de.all.PrintSheetsFilled:Druckseiten |
||
2094 | fr.all.PrintSheetsFilled:feuilles remplies |
||
2095 | it.all.PrintSheetsFilled:I fogli stampati sono pieni |
||
2096 | nl.all.PrintSheetsFilled:pagina's |
||
2097 | en.all.Printer:Printer |
||
2098 | de.all.Printer:Drucker |
||
2099 | fr.all.Printer:Printer |
||
2100 | it.all.Printer:Stampante |
||
2101 | nl.all.Printer:Printer |
||
2102 | en.all.Copies:Copies |
||
2103 | de.all.Copies:Kopien |
||
2104 | fr.all.Copies:Copies |
||
2105 | it.all.Copies:Copie |
||
2106 | nl.all.Copies:Copies |
||
2107 | en.all.Printing:Printing page |
||
2108 | de.all.Printing:Drucke Seite |
||
2109 | fr.all.Printing:Printing page |
||
2110 | it.all.Printing:Stampa della pagina |
||
2111 | nl.all.Printing:Printing page |
||
2112 | |||
2113 | |||
2114 | # Find text user interface tokens |
||
2115 | # =============================== |
||
2116 | # |
||
2117 | # This section contains tokens which are used in the find text |
||
2118 | # dialog box. |
||
2119 | # |
||
2120 | en.all.NotFound:Not found |
||
2121 | de.all.NotFound:nichts |
||
2122 | fr.all.NotFound:Non trouvé |
||
2123 | it.all.NotFound:Non trovato |
||
2124 | nl.all.NotFound:Niet gevonden |
||
2125 | en.all.Next:Next |
||
2126 | de.all.Next:Nächster |
||
2127 | fr.all.Next:Next |
||
2128 | it.all.Next:Successivo |
||
2129 | nl.all.Next:Next |
||
2130 | en.all.Prev:Previous |
||
2131 | de.all.Prev:Vorheriger |
||
2132 | fr.all.Prev:Previous |
||
2133 | it.all.Prev:Precedente |
||
2134 | nl.all.Prev:Previous |
||
2135 | en.all.ShowAll:Show All |
||
2136 | de.all.ShowAll:Alle zeigen |
||
2137 | fr.all.ShowAll:Show All |
||
2138 | it.all.ShowAll:Mostra Tutto |
||
2139 | nl.all.ShowAll:Show All |
||
2140 | en.all.CaseSens:Case Sensitive |
||
2141 | de.all.CaseSens:Groß-/Kleinschreibung |
||
2142 | fr.all.CaseSens:Case Sensitive |
||
2143 | it.all.CaseSens:Maiuscole/Minuscole |
||
2144 | nl.all.CaseSens:Case Sensitive |
||
2145 | |||
2146 | |||
2147 | # 401 login user interface tokens |
||
2148 | # =============================== |
||
2149 | # |
||
2150 | # This section contains tokens which are used in the 401 login |
||
2151 | # (authentication) dialog box. |
||
2152 | # |
||
2153 | en.all.Host:Host |
||
2154 | de.all.Host:Host |
||
2155 | fr.all.Host:Host |
||
2156 | it.all.Host:Host |
||
2157 | nl.all.Host:Host |
||
2158 | en.all.Realm:Realm |
||
2159 | de.all.Realm:Realm |
||
2160 | fr.all.Realm:Realm |
||
2161 | it.all.Realm:Tipo |
||
2162 | nl.all.Realm:Realm |
||
2163 | en.all.Username:Username |
||
2164 | de.all.Username:Benutzername |
||
2165 | fr.all.Username:Username |
||
2166 | it.all.Username:Nome Utente |
||
2167 | nl.all.Username:Username |
||
2168 | en.all.Password:Password |
||
2169 | de.all.Password:Passwort |
||
2170 | fr.all.Password:Password |
||
2171 | it.all.Password:Password |
||
2172 | nl.all.Password:Password |
||
2173 | en.all.Login:Login |
||
2174 | de.all.Login:Login |
||
2175 | fr.all.Login:Login |
||
2176 | it.all.Login:Login |
||
2177 | nl.all.Login:Login |
||
2178 | en.all.Cancel:Cancel |
||
2179 | de.all.Cancel:Abbruch |
||
2180 | fr.all.Cancel:Cancel |
||
2181 | it.all.Cancel:Annulla |
||
2182 | nl.all.Cancel:Cancel |
||
2183 | |||
2184 | |||
2185 | # SSL certificate verification |
||
2186 | # ============================ |
||
2187 | # |
||
2188 | # This section contains tokens which are used in the |
||
2189 | # SSL certificate verification dialog box. |
||
2190 | # |
||
2191 | en.all.SSLCerts:SSL certificates |
||
2192 | de.all.SSLCerts:SSL Zertifikat |
||
2193 | fr.all.SSLCerts:SSL certificates |
||
2194 | it.all.SSLCerts:Certificati SSL |
||
2195 | nl.all.SSLCerts:SSL certificates |
||
2196 | en.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below. |
||
2197 | de.all.SSLError:NetSurf konnte ein SSL Zertifikat nicht prüfen. Bitte die Details unten beachten. |
||
2198 | fr.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below. |
||
2199 | it.all.SSLError:NetSurf non è stato in grado di verificare l'autenticità di questo certificato SSL, per favore verifica i dettagli presenti di seguito. |
||
2200 | nl.all.SSLError:NetSurf failed to verify the authenticity of an SSL certificate. Please verify the details presented below. |
||
2201 | en.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
||
2202 | de.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
||
2203 | fr.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
||
2204 | it.all.SSL_Certificate_Subject:Oggetto: %s |
||
2205 | nl.all.SSL_Certificate_Subject:Subject: %s |
||
2206 | en.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
||
2207 | de.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
||
2208 | fr.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
||
2209 | it.all.SSL_Certificate_Issuer:Emittente: %s |
||
2210 | nl.all.SSL_Certificate_Issuer:Issuer: %s |
||
2211 | en.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
||
2212 | de.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
||
2213 | fr.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
||
2214 | it.all.SSL_Certificate_Version:Versione: %ld |
||
2215 | nl.all.SSL_Certificate_Version:Version: %ld |
||
2216 | en.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
||
2217 | de.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
||
2218 | fr.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
||
2219 | it.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valido da: %s |
||
2220 | nl.all.SSL_Certificate_ValidFrom:Valid from: %s |
||
2221 | en.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
||
2222 | de.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
||
2223 | fr.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
||
2224 | it.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valido fino a: %s |
||
2225 | nl.all.SSL_Certificate_ValidTo:Valid until: %s |
||
2226 | en.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
||
2227 | de.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
||
2228 | fr.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
||
2229 | it.all.SSL_Certificate_Type:Tipo: %i |
||
2230 | nl.all.SSL_Certificate_Type:Type: %i |
||
2231 | en.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
||
2232 | de.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
||
2233 | fr.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
||
2234 | it.all.SSL_Certificate_Serial:Seriale: %ld |
||
2235 | nl.all.SSL_Certificate_Serial:Serial: %ld |
||
2236 | en.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
||
2237 | de.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
||
2238 | fr.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
||
2239 | it.all.SSL_Certificate_Accept:Accetta |
||
2240 | nl.all.SSL_Certificate_Accept:Accept |
||
2241 | en.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
||
2242 | de.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
||
2243 | fr.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
||
2244 | it.all.SSL_Certificate_Reject:Rifiuta |
||
2245 | nl.all.SSL_Certificate_Reject:Reject |
||
2246 | |||
2247 | |||
2248 | # Content |
||
2249 | # ======= |
||
2250 | # |
||
2251 | # This section contains tokens used by contents |
||
2252 | # |
||
2253 | |||
2254 | # Forms |
||
2255 | # |
||
2256 | en.all.Form_Submit:Submit |
||
2257 | de.all.Form_Submit:Ãœbertragen |
||
2258 | fr.all.Form_Submit:Soumettre |
||
2259 | it.all.Form_Submit:Invia |
||
2260 | nl.all.Form_Submit:Versturen |
||
2261 | en.all.Form_Reset:Reset |
||
2262 | de.all.Form_Reset:Zurücksetzen |
||
2263 | fr.all.Form_Reset:Effacer |
||
2264 | it.all.Form_Reset:Resetta |
||
2265 | nl.all.Form_Reset:Legen |
||
2266 | en.all.Form_None: |
||
2267 | de.all.Form_None: |
||
2268 | fr.all.Form_None: |
||
2269 | it.all.Form_None: |
||
2270 | nl.all.Form_None: |
||
2271 | en.all.Form_Many:(Many) |
||
2272 | de.all.Form_Many:(Viele) |
||
2273 | fr.all.Form_Many:(Plusieurs) |
||
2274 | it.all.Form_Many:(Molti) |
||
2275 | nl.all.Form_Many:(Veel) |
||
2276 | en.all.Form_Drop:Drop file here |
||
2277 | de.all.Form_Drop:Datei hier hinziehen |
||
2278 | fr.all.Form_Drop:Déposer les fichiers ici |
||
2279 | it.all.Form_Drop:Inserisci un file qui |
||
2280 | nl.all.Form_Drop:Plaats bestand hier |
||
2281 | en.all.FormSelect:Click to choose a form item |
||
2282 | de.all.FormSelect:Anklicken öffnet Auswahlmenü |
||
2283 | fr.all.FormSelect:Cliquer pour choisir un item de formulaire |
||
2284 | it.all.FormSelect:Clicca per scegliere un oggetto del modulo |
||
2285 | nl.all.FormSelect:Klikken selekteert een form item |
||
2286 | en.all.FormCheckbox:Click to check this option |
||
2287 | de.all.FormCheckbox:Anklicken um die Option an/abzuschalten |
||
2288 | fr.all.FormCheckbox:Cliquer pour cocher cette option |
||
2289 | it.all.FormCheckbox:Clicca per scegliere questa opzione |
||
2290 | nl.all.FormCheckbox:Klikken selekteert deze optie |
||
2291 | en.all.FormRadio:Click to choose this option |
||
2292 | de.all.FormRadio:Anklicken wählt diese Option |
||
2293 | fr.all.FormRadio:Cliquer pour choisir cette option |
||
2294 | it.all.FormRadio:Clicca per selezionare questa opzione |
||
2295 | nl.all.FormRadio:Klikken kiest deze optie |
||
2296 | en.all.FormSubmit:Send form to %s |
||
2297 | de.all.FormSubmit:Daten übertragen an %s |
||
2298 | fr.all.FormSubmit:Envoyer le formulaire à %s |
||
2299 | it.all.FormSubmit:Invia il risultato del modulo a: %s |
||
2300 | nl.all.FormSubmit:Verstuur data naar %s |
||
2301 | en.all.FormBadSubmit:Warning: form can not be submitted |
||
2302 | de.all.FormBadSubmit:Achtung: Daten können nicht gesendet werden |
||
2303 | fr.all.FormBadSubmit:Alerte: le formulaire n'a pas pu être envoyé |
||
2304 | it.all.FormBadSubmit:Attenzione: Il modulo non può essere inviato |
||
2305 | nl.all.FormBadSubmit:Waarschuwing: data kan niet verzonden worden |
||
2306 | en.all.FormButton:Warning: button can not be activated |
||
2307 | de.all.FormButton:Achtung: Schaltknopf kann nicht aktiviert werden |
||
2308 | fr.all.FormButton:Warning: button can not be activated |
||
2309 | it.all.FormButton:Attenzione: il pulsante non può essere attivato |
||
2310 | nl.all.FormButton:Warning: button can not be activated |
||
2311 | en.all.FormTextarea:Click to edit the text |
||
2312 | de.all.FormTextarea:Anklicken zum Editieren |
||
2313 | fr.all.FormTextarea:Cliquer pour éditer ce texte |
||
2314 | it.all.FormTextarea:Clicca per editare il testo |
||
2315 | nl.all.FormTextarea:Klikken om tekst te bewerken |
||
2316 | en.all.FormTextbox:Click to edit this field |
||
2317 | de.all.FormTextbox:Anklicken zum Bearbeiten des Feldes |
||
2318 | fr.all.FormTextbox:Cliquer pour éditer ce champ |
||
2319 | it.all.FormTextbox:Clicca per editare il campo di testo |
||
2320 | nl.all.FormTextbox:Klikken om dit veld te bewerken |
||
2321 | en.all.FormReset:Reset form (not implemented) |
||
2322 | de.all.FormReset:Zurücksetzen (nicht implementiert) |
||
2323 | fr.all.FormReset:RAZ du formulaire (non implémenté) |
||
2324 | it.all.FormReset:Resetta il modulo |
||
2325 | nl.all.FormReset:Reset form (not implemented) |
||
2326 | en.all.FormFile:Drop a file here to upload it |
||
2327 | de.all.FormFile:Zum Upload Datei hierhin ziehen und fallenlassen |
||
2328 | fr.all.FormFile:Déposer un fichier ici pour le télésauver |
||
2329 | it.all.FormFile:Inserisci un file da inviare qui |
||
2330 | nl.all.FormFile:Plaats het bestand hier voor uploaden |
||
2331 | en.all.SelectMenu:Select |
||
2332 | de.all.SelectMenu:Auswahl |
||
2333 | fr.all.SelectMenu:Sélection |
||
2334 | it.all.SelectMenu:Seleziona |
||
2335 | nl.all.SelectMenu:Select |
||
2336 | |||
2337 | # Content titles |
||
2338 | # |
||
2339 | en.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels) |
||
2340 | de.all.DrawTitle:%s (Draw Bild %lux%lu pixels) |
||
2341 | fr.all.DrawTitle:%s (Image Draw %lux%lu pixels) |
||
2342 | it.all.DrawTitle:%s (Immagine Draw %lux%lu pixel) |
||
2343 | nl.all.DrawTitle:%s (Draw image %lux%lu pixels) |
||
2344 | en.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels) |
||
2345 | de.all.GIFTitle:%s (GIF Bild %lux%lu pixels) |
||
2346 | fr.all.GIFTitle:%s (Image GIF %lux%lu pixels) |
||
2347 | it.all.GIFTitle:%s (Immagine GIF %lux%lu pixel) |
||
2348 | nl.all.GIFTitle:%s (GIF image %lux%lu pixels) |
||
2349 | en.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels) |
||
2350 | de.all.BMPTitle:%s (BMP Bild %lux%lu pixels) |
||
2351 | fr.all.BMPTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels) |
||
2352 | it.all.BMPTitle:%s (Immagine BMP %lux%lu pixel) |
||
2353 | nl.all.BMPTitle:%s (BMP image %lux%lu pixels) |
||
2354 | en.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels) |
||
2355 | de.all.ICOTitle:%s (ICO Bild %lux%lu pixels) |
||
2356 | fr.all.ICOTitle:%s (Image BMP %lux%lu pixels) |
||
2357 | it.all.ICOTitle:%s (Immagine ICO %lux%lu pixel) |
||
2358 | nl.all.ICOTitle:%s (ICO image %lux%lu pixels) |
||
2359 | en.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels) |
||
2360 | de.all.JPEGTitle:%s (JPEG Bild %lux%lu pixels) |
||
2361 | fr.all.JPEGTitle:%s (Image JPEG %lux%lu pixels) |
||
2362 | it.all.JPEGTitle:%s (Immagine JPEG %lux%lu pixel) |
||
2363 | nl.all.JPEGTitle:%s (JPEG image %lux%lu pixels) |
||
2364 | en.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels) |
||
2365 | de.all.PNGTitle:%s (PNG Bild %lux%lu pixels) |
||
2366 | fr.all.PNGTitle:%s (Image PNG %lux%lu pixels) |
||
2367 | it.all.PNGTitle:%s (Immagine PNG %lux%lu pixel) |
||
2368 | nl.all.PNGTitle:%s (PNG image %lux%lu pixels) |
||
2369 | en.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels) |
||
2370 | de.all.JNGTitle:%s (JNG Bild %lux%lu pixels) |
||
2371 | fr.all.JNGTitle:%s (Image JNG %lux%lu pixels) |
||
2372 | it.all.JNGTitle:%s (Immagine JNG %lux%lu pixel) |
||
2373 | nl.all.JNGTitle:%s (JNG image %lux%lu pixels) |
||
2374 | en.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels) |
||
2375 | de.all.MNGTitle:%s (MNG Bild %lux%lu pixels) |
||
2376 | fr.all.MNGTitle:%s (Image MNG %lux%lu pixels) |
||
2377 | it.all.MNGTitle:%s (Immagine MNG %lux%lu pixel) |
||
2378 | nl.all.MNGTitle:%s (MNG image %lux%lu pixels) |
||
2379 | en.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels) |
||
2380 | de.all.WebPTitle:%s (WebP Bild %lux%lu pixels) |
||
2381 | fr.all.WebPTitle:%s (Image WebP %lux%lu pixels) |
||
2382 | it.all.WebPTitle:%s (Immagine WebP %lux%lu pixel) |
||
2383 | nl.all.WebPTitle:%s (WebP image %lux%lu pixels) |
||
2384 | en.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels) |
||
2385 | de.all.SpriteTitle:%s (Sprite Bild %lux%lu pixels) |
||
2386 | fr.all.SpriteTitle:%s (Image Sprite %lux%lu pixels) |
||
2387 | it.all.SpriteTitle:%s (Immagine Sprite %lux%lu pixel) |
||
2388 | nl.all.SpriteTitle:%s (Sprite image %lux%lu pixels) |
||
2389 | en.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels) |
||
2390 | de.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks Bild %lux%lu pixels) |
||
2391 | fr.all.ArtWorksTitle:%s (Image ArtWorks %lux%lu pixels) |
||
2392 | it.all.ArtWorksTitle:%s (Immagine ArtWorks %lux%lu pixel) |
||
2393 | nl.all.ArtWorksTitle:%s (ArtWorks image %lux%lu pixels) |
||
2394 | en.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels) |
||
2395 | de.ami.DataTypesTitle:%s (%s Bild %lux%lu pixels) |
||
2396 | fr.ami.DataTypesTitle:%s (Image %s %lux%lu pixels) |
||
2397 | it.ami.DataTypesTitle:%s (Immagine %s %lux%lu pixel) |
||
2398 | nl.ami.DataTypesTitle:%s (%s image %lux%lu pixels) |
||
2399 | |||
2400 | # HTML page character set |
||
2401 | # |
||
2402 | en.all.Encoding0:from HTTP headers |
||
2403 | de.all.Encoding0:aus HTTP Kopfzeilen |
||
2404 | fr.all.Encoding0:dans les entêtes HTTP |
||
2405 | it.all.Encoding0:da intestazioni HTTP |
||
2406 | nl.all.Encoding0:from HTTP headers |
||
2407 | en.all.Encoding1:detected |
||
2408 | de.all.Encoding1:ermittelt |
||
2409 | fr.all.Encoding1:détecté |
||
2410 | it.all.Encoding1:rilevato |
||
2411 | nl.all.Encoding1:detected |
||
2412 | en.all.Encoding2:from |
||
2413 | de.all.Encoding2:aus |
||
2414 | fr.all.Encoding2:de |
||
2415 | it.all.Encoding2:da |
||
2416 | nl.all.Encoding2:from |
||
2417 | en.all.EncodingUnk:Unknown |
||
2418 | de.all.EncodingUnk:Unbekannt |
||
2419 | fr.all.EncodingUnk:Inconnu |
||
2420 | it.all.EncodingUnk:Sconosciuto |
||
2421 | nl.all.EncodingUnk:Unknown |
||
2422 | |||
2423 | # Directory browser |
||
2424 | # |
||
2425 | en.all.FileIndex:Index of %s |
||
2426 | de.all.FileIndex:Inhalt von %s |
||
2427 | fr.all.FileIndex:Index of %s |
||
2428 | it.all.FileIndex:Indice di %s |
||
2429 | nl.all.FileIndex:Index of %s |
||
2430 | en.all.FileParent:^ Up to parent directory |
||
2431 | de.all.FileParent:^ Eine Ebene höher |
||
2432 | fr.all.FileParent:^ Up to parent directory |
||
2433 | it.all.FileParent:^ Livello superiore |
||
2434 | nl.all.FileParent:^ Up to parent directory |
||
2435 | en.all.FileDirectory:Directory |
||
2436 | de.all.FileDirectory:Verzeichnis |
||
2437 | fr.all.FileDirectory:Directory |
||
2438 | it.all.FileDirectory:Directory |
||
2439 | nl.all.FileDirectory:Directory |
||
2440 | en.all.FileName:Name |
||
2441 | de.all.FileName:Name |
||
2442 | fr.all.FileName:Name |
||
2443 | it.all.FileName:Nome |
||
2444 | nl.all.FileName:Name |
||
2445 | en.all.FileSize:Size |
||
2446 | de.all.FileSize:Größe |
||
2447 | fr.all.FileSize:Size |
||
2448 | it.all.FileSize:Dimensione |
||
2449 | nl.all.FileSize:Size |
||
2450 | en.all.FileDate:Date |
||
2451 | de.all.FileDate:Datum |
||
2452 | fr.all.FileDate:Date |
||
2453 | it.all.FileDate:Data |
||
2454 | nl.all.FileDate:Date |
||
2455 | en.all.FileTime:Time |
||
2456 | de.all.FileTime:Zeit |
||
2457 | fr.all.FileTime:Time |
||
2458 | it.all.FileTime:Ora |
||
2459 | nl.all.FileTime:Time |
||
2460 | en.all.FileType:Type |
||
2461 | de.all.FileType:Typ |
||
2462 | fr.all.FileType:Type |
||
2463 | it.all.FileType:Tipo |
||
2464 | nl.all.FileType:Type |
||
2465 | |||
2466 | # Misc |
||
2467 | # |
||
2468 | en.all.Selecting:Selecting |
||
2469 | de.all.Selecting:Auswählen |
||
2470 | fr.all.Selecting:Sélection en cours |
||
2471 | it.all.Selecting:Selezione |
||
2472 | nl.all.Selecting:Selecting |
||
2473 | en.all.FrameDrag:Resizing frames |
||
2474 | de.all.FrameDrag:Frames ändern |
||
2475 | fr.all.FrameDrag:Redimensionnement des cadres en cours |
||
2476 | it.all.FrameDrag:Ridimensione dei frame |
||
2477 | nl.all.FrameDrag:Resizing frames |
||
2478 | |||
2479 | |||
2480 | # Errors |
||
2481 | # ====== |
||
2482 | # |
||
2483 | # This section contains error and warning messages which |
||
2484 | # are displayed to the user. |
||
2485 | # |
||
2486 | |||
2487 | # Fetching errors - displayed as an HTML page |
||
2488 | # |
||
2489 | en.all.Not2xx:Server returned an error |
||
2490 | de.all.Not2xx:Server meldet Fehler zurück |
||
2491 | fr.all.Not2xx:Le serveur a renvoyé une erreur |
||
2492 | it.all.Not2xx:Il Server ha riportato un errore |
||
2493 | nl.all.Not2xx:Server retourneert een fout |
||
2494 | en.all.InvalidURL:The address %s could not be understood. |
||
2495 | de.all.InvalidURL:Die Adresse %s konnte nicht ausgewertet werden. |
||
2496 | fr.all.InvalidURL:L'adresse %s est incomprise. |
||
2497 | it.all.InvalidURL:L'indirizzo %s non è stato riconosciuto. |
||
2498 | nl.all.InvalidURL:Het adres %s klopt niet. |
||
2499 | |||
2500 | # HTML error page |
||
2501 | # |
||
2502 | en.all.ErrorPage: |
||
2503 | de.all.ErrorPage: |
||
2504 | fr.all.ErrorPage: |
||
2505 | it.all.ErrorPage: |
||
2506 | nl.all.ErrorPage: |
||
2507 | |||
2508 | # General errors - displayed in a dialog box |
||
2509 | # |
||
2510 | # These may be augmented with further relevant information, which |
||
2511 | # is displayed after the contents of the relevant token. |
||
2512 | # |
||
2513 | en.all.PathToURL:An error occurred converting the file path to an URL: |
||
2514 | de.all.PathToURL:Fehler beim Konvertieren des Dateipfades in eine URL Adresse: |
||
2515 | fr.all.PathToURL:Une erreur s'est produite en convertissant le chemin du fichier en une URL: |
||
2516 | it.all.PathToURL:Si è verificato un errore durante la conversione del percorso file nell'URL: |
||
2517 | nl.all.PathToURL:Fout tijdens het converteren van het bestandspad naar een URL: |
||
2518 | en.all.SaveError:The file could not be saved due to an error: |
||
2519 | de.all.SaveError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht gespeichert werden: |
||
2520 | fr.all.SaveError:Le fichier n'a pas pu être sauvé suite à une erreur: |
||
2521 | it.all.SaveError:Il file non può essere salvato a causa di un errore: |
||
2522 | nl.all.SaveError:Wegens een fout kan dit bestand niet opgeslagen worden: |
||
2523 | en.all.LoadError:The file could not be loaded due to an error: |
||
2524 | de.all.LoadError:Die Datei konnte wegen eines Fehlers nicht geladen werden: |
||
2525 | fr.all.LoadError:Le fichier n'a pas pu être chargé à cause d'une erreur: |
||
2526 | it.all.LoadError:Il file non può essere caricato a causa di un errore: |
||
2527 | nl.all.LoadError:Wegens een fout kan dit bestand niet geladen worden: |
||
2528 | en.all.MenuError:An error occurred when opening the menu: |
||
2529 | de.all.MenuError:Fehler beim Öffnen des Menüs: |
||
2530 | fr.all.MenuError:Une erreur s'est produite lors de l'ouverture du menu: |
||
2531 | it.all.MenuError:Si è verificato un errore durante l'apertura del menu: |
||
2532 | nl.all.MenuError:Fout bij het openen van het menu: |
||
2533 | en.all.DragError:An error occurred when dragging the icon: |
||
2534 | de.all.DragError:Fehler beim Ziehen des Symboles: |
||
2535 | fr.all.DragError:Une erreur s'est produite lors du déplacement d'icône: |
||
2536 | it.all.DragError:Si è verificato un errore durante il trascinamento dell'icona: |
||
2537 | nl.all.DragError:Fout bij het slepen van het icoon: |
||
2538 | en.all.TbarError:An error occurred when constructing the toolbar: |
||
2539 | de.all.TbarError:Fehler beim Aufbau der Toolbar: |
||
2540 | fr.all.TbarError:Une erreur s'est produite lors de la construction de la barre d'outils: |
||
2541 | it.all.TbarError:Si è verificato un errore durante la costruzione della barra strumenti: |
||
2542 | nl.all.TbarError:Fout bij het construeren van de gereedschapbalk: |
||
2543 | en.all.WimpError:An unexpected Window Manager error occurred: |
||
2544 | de.all.WimpError:Unerwarteter Fehler im Window Manager: |
||
2545 | fr.all.WimpError:Une erreur inattendue du Gestionnaire de Fenêtres s'est produite: |
||
2546 | it.all.WimpError:Si è verificato un errore inatteso nella finestra principale: |
||
2547 | nl.all.WimpError:Er trad een onverwachtte Window Manager fout op: |
||
2548 | en.all.DownloadWarn:This download may not complete: |
||
2549 | de.all.DownloadWarn:Der Download ist wahrscheinlich unvollständig: |
||
2550 | fr.all.DownloadWarn:Ce téléchargement ne peut pas se terminer: |
||
2551 | it.all.DownloadWarn:Questo trasferimento potrebbe essere incompleto: |
||
2552 | nl.all.DownloadWarn:Dit bestand is misschien niet compleet opgehaald: |
||
2553 | en.all.MiscError:An unexpected error occurred: |
||
2554 | de.all.MiscError:Unerwarteter Fehler: |
||
2555 | fr.all.MiscError:Une erreur inattendue s'est produite: |
||
2556 | it.all.MiscError:Si è verificato un errore inatteso: |
||
2557 | nl.all.MiscError:Er trad een onverwachtte fout op: |
||
2558 | en.all.FileError:File does not exist: |
||
2559 | de.all.FileError:Datei existiert nicht: |
||
2560 | fr.all.FileError:Le fichier n'existe pas: |
||
2561 | it.all.FileError:Il file è inesistente: |
||
2562 | nl.all.FileError:Bestand bestaat niet: |
||
2563 | en.all.PrintError:An error occurred when printing: |
||
2564 | de.all.PrintError:Ein Fehler trat während des Druckens auf: |
||
2565 | fr.all.PrintError:Une erreur s'est produite lors de l'impression: |
||
2566 | it.all.PrintError:Si è verificato un errore durante la stampa: |
||
2567 | nl.all.PrintError:Fout tijdens printen: |
||
2568 | |||
2569 | # Specific errors - displayed in a dialog box |
||
2570 | # |
||
2571 | en.all.NoMemory:NetSurf is running out of memory. Please free some memory and try again. |
||
2572 | de.all.NoMemory:Zu wenig Speicher. Bitte mehr Speicher zur Verfügung stellen und erneut versuchen. |
||
2573 | fr.all.NoMemory:NetSurf a besoin de plus de mémoire. Veuillez libérer de la mémoire et réessayer. |
||
2574 | it.all.NoMemory:Memoria insufficiente per l'esecuzione di NetSurf. Per favore liberane un pò e riprova nuovamente. |
||
2575 | nl.all.NoMemory:NetSurf krijgt gebrek aan geheugen. Maak wat geheugen vrij en probeer het dan nog eens. |
||
2576 | en.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this. |
||
2577 | de.ro.FontBadInst:Font-Initialisierung fehlerhaft. Obsolete Kopien von ROM Fonts auf dem lokalem Speichermedium. Fehlerbehebung startet. |
||
2578 | fr.ro.FontBadInst:Une erreur s'est produite lors de l'initialisation des fontes à cause de la présence de copies obsolètes de fontes ROM sur disque. NetSurf va sortir et lancer un programme qui va tenter de réparer cela. |
||
2579 | it.ro.FontBadInst:Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dei font a causa della presenza di una copia obsoleta dei font "ROM" nel disco. NetSurf verrà chiuso e si cercherà di lanciare un programma in grado di risolvere questo problema. |
||
2580 | nl.ro.FontBadInst:An error occurred when initialising fonts due to the presence of obsolete copies of the ROM fonts on disc. NetSurf will exit and launch a program which will attempt to fix this. |
||
2581 | en.ro.FontError:Failed to open font "Homerton.Medium" (%s). |
||
2582 | de.ro.FontError:Fehler beim öffnen des Fonts "Homerton.Medium" (%s). |
||
2583 | fr.ro.FontError:Échec d'ouverture de la fonte "Homerton.Medium" (%s). |
||
2584 | it.ro.FontError:Impossibile aprire il font "Homerton.Medium" (%s). |
||
2585 | nl.ro.FontError:Het lettertypenbestand "Homerton.Medium" kan niet geopend worden (%s). |
||
2586 | en.ro.Resolvers:No domain name servers are configured, so only browsing local files will be possible. Use Configure to set your name server(s). |
||
2587 | de.ro.Resolvers:Keine Domain Name Servers (DNS) konfiguriert. Nur lokale Dateien sind ladbar. Bitte DNS unter !Boot eintragen. |
||
2588 | fr.ro.Resolvers:Aucun nom de domaine n'étant configuré, seul la consultation de fichiers locaux est possible. Utilisez Configure pour définir les serveurs de noms. |
||
2589 | it.ro.Resolvers:Non è stato configurato nessun nome per i domini dei server, perciò sarà possibile effettuare la navigazione dei file solo in modalità locale. Usa "Configura" per impostare il nome (o i nomi) del/dei server. |
||
2590 | nl.ro.Resolvers:Er zijn geen DNS servers ingesteld, dus kunnen alleen locale bestanden bekeken worden. Gebruik Configure om uw naam server(s) in te stellen. |
||
2591 | en.all.NoDiscSpace:Not enough space available on disc. |
||
2592 | de.all.NoDiscSpace:Nicht genug Speicherplatz auf dem Medium vorhanden. |
||
2593 | fr.all.NoDiscSpace:Pas assez d'espace disque disponible. |
||
2594 | it.all.NoDiscSpace:Spazio insufficiente nel disco. |
||
2595 | nl.all.NoDiscSpace:Niet genoeg ruimte beschikbaar op disk. |
||
2596 | en.ro.Template:A window template is missing from the Templates file. Please reinstall NetSurf. |
||
2597 | de.ro.Template:Ein Template für ein Fenster fehlt in der Datei Templates. Bitte NetSurf neu installieren. |
||
2598 | fr.ro.Template:Un modèle de fenêtre est absent du fichier Templates. Réinstallez NetSurf SVP. |
||
2599 | it.ro.Template:Una finestra di template risulta mancante. Per favore reinstalla NetSurf. |
||
2600 | nl.ro.Template:Er ontbreekt een venster sjabloon in het Templates bestand. Installeer NetSurf opnieuw. |
||
2601 | en.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved. |
||
2602 | de.all.HotlistSaveError:Hotlist konnte nicht korrekt gespeichert werden. |
||
2603 | fr.all.HotlistSaveError:Les favoris n'ont pas pu être sauvés correctement. |
||
2604 | it.all.HotlistSaveError:Non è stato possibile salvare correttamente i segnalibri. |
||
2605 | nl.all.HotlistSaveError:The hotlist was unable to be correctly saved. |
||
2606 | en.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
||
2607 | de.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
||
2608 | fr.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
||
2609 | it.all.TreeLoadError:L'albero non è stato caricato correttamente. |
||
2610 | nl.all.TreeLoadError:The tree was unable to be correctly loaded. |
||
2611 | en.all.NoDirError:%s is not a directory |
||
2612 | de.all.NoDirError:%s ist kein Verzeichnis. |
||
2613 | fr.all.NoDirError:%s n'est pas un répertoire |
||
2614 | it.all.NoDirError:%s non è una directory |
||
2615 | nl.all.NoDirError:%s is not a directory |
||
2616 | en.ro.NoPathError:To save, drag the icon to a directory display |
||
2617 | de.ro.NoPathError:Symbol in ein Verzeichnisfenster ziehen um zu Speichern. |
||
2618 | fr.ro.NoPathError:Pour sauver, lâcher cette icône dans une fenêtre de Filer |
||
2619 | it.ro.NoPathError:Per salvare, trascina l'icona in una directory di visualizzazione. |
||
2620 | nl.ro.NoPathError:Sleep het icoon naar een bestandsvenster om het op te slaan. |
||
2621 | en.all.NoNameError:Please enter a name |
||
2622 | de.all.NoNameError:Bitte einen Namen eingeben. |
||
2623 | fr.all.NoNameError:Entrez un nom SVP |
||
2624 | it.all.NoNameError:Inserisci un nome |
||
2625 | nl.all.NoNameError:Geef een naam op |
||
2626 | en.all.NoURLError:Please enter a URL |
||
2627 | de.all.NoURLError:Bitte eine URL Adresse eingeben. |
||
2628 | fr.all.NoURLError:Entrez une URL SVP |
||
2629 | it.all.NoURLError:Inserisci un URL |
||
2630 | nl.all.NoURLError:Geef een URL op |
||
2631 | en.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error. |
||
2632 | de.all.URIError:NetSurf konnte die URI Datei nicht lesen. Syntax Fehler. |
||
2633 | fr.all.URIError:NetSurf est incapable de traiter ce fichier URI Ã cause d'une erreur de syntaxe. |
||
2634 | it.all.URIError:NetSurf non è stato in grado di processare questo file URI a causa di un errore di sintassi. |
||
2635 | nl.all.URIError:NetSurf was unable to parse this URI file due to a syntax error. |
||
2636 | en.all.EmptyError:file is empty. |
||
2637 | de.all.EmptyError:Die Datei ist leer. |
||
2638 | fr.all.EmptyError:Le fichier est vide. |
||
2639 | it.all.EmptyError:Il file è vuoto. |
||
2640 | nl.all.EmptyError:bestand is leeg. |
||
2641 | en.all.SearchError:Invalid Search. |
||
2642 | de.all.SearchError:Suche fehlerhaft. |
||
2643 | fr.all.SearchError:Recherche Non-Valide. |
||
2644 | it.all.SearchError:Ricerca non valida. |
||
2645 | nl.all.SearchError:Invalid Search. |
||
2646 | en.all.PrintErrorRO2:It appears that the printer is busy. |
||
2647 | de.all.PrintErrorRO2:Der Drucker scheint beschäftigt zu sein. |
||
2648 | fr.all.PrintErrorRO2:Il semble que l'imprimante soit occupée. |
||
2649 | it.all.PrintErrorRO2:La stampante sembra essere occupata. |
||
2650 | nl.all.PrintErrorRO2:De printer lijkt al bezig te zijn. |
||
2651 | en.ro.AWNotSeen:Please locate the AWViewer application and try again. |
||
2652 | de.ro.AWNotSeen:Das Programm AWViewer wurde nicht gefunden. |
||
2653 | fr.ro.AWNotSeen:Localisez l'application AMViewer SVP puis réessayez. |
||
2654 | it.ro.AWNotSeen:Per favore fornisci l'applicativo AWViewer e riprova nuovamente. |
||
2655 | nl.ro.AWNotSeen:Zoek eerst de AWViewer applicatie en probeer het dan nog eens. |
||
2656 | en.all.EncNotRec:Encoding type not recognised. |
||
2657 | de.all.EncNotRec:Encodierung nicht erkannt. |
||
2658 | fr.all.EncNotRec:Encoding type not recognised. |
||
2659 | it.all.EncNotRec:Tipo di codifica sconosciuta. |
||
2660 | nl.all.EncNotRec:Encoding type not recognised. |
||
2661 | en.all.FileOpenError:could not open file '%s' |
||
2662 | de.all.FileOpenError:Datei ist nicht zu öffnen: '%s' |
||
2663 | fr.all.FileOpenError:could not open file '%s' |
||
2664 | it.all.FileOpenError:impossibile aprire il file '%s' |
||
2665 | nl.all.FileOpenError:could not open file '%s' |
||
2666 | en.all.DirectoryError:directory '%s' already exists |
||
2667 | de.all.DirectoryError:Verzeichnis '%s' existiert bereits. |
||
2668 | fr.all.DirectoryError:directory '%s' already exists |
||
2669 | it.all.DirectoryError:La directory '%s' è già esistente |
||
2670 | nl.all.DirectoryError:directory '%s' already exists |
||
2671 | |||
2672 | # Error messages for Amiga version only |
||
2673 | en.ami.CompError:Unable to open |
||
2674 | de.ami.CompError:Nicht zu öffnen |
||
2675 | fr.ami.CompError:Unable to open |
||
2676 | it.ami.CompError:Impossibile aprire |
||
2677 | nl.ami.CompError:Unable to open |
||
2678 | en.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
||
2679 | de.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
||
2680 | fr.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
||
2681 | it.ami.MultiTabClose:Sono rimaste aperte più schede, sei sicuro di voler uscire da NetSurf? |
||
2682 | nl.ami.MultiTabClose:Are you sure you want to close multiple tabs? |
||
2683 | en.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
||
2684 | de.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
||
2685 | fr.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
||
2686 | it.ami.TCPIPShutdown:Lo stack TCP/IP ha dato segnale di essere in procinto di arresto, NetSurf verrà chiuso. NetSurf si chiuderà entro 5 secondi a meno che lo shutdown non venga interrotto. |
||
2687 | nl.ami.TCPIPShutdown:The TCP/IP stack has signalled that it is about to shutdown and NetSurf must exit. NetSurf will quit in 5 seconds unless this shutdown is aborted. |
||
2688 | en.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
||
2689 | de.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
||
2690 | fr.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
||
2691 | it.ami.AbortShutdown:Interrompi lo shutdown |
||
2692 | nl.ami.AbortShutdown:Abort shutdown |
||
2693 | |||
2694 | |||
2695 | # Queries |
||
2696 | # ======= |
||
2697 | # |
||
2698 | # This section contains queries which are displayed to the user |
||
2699 | # |
||
2700 | |||
2701 | en.all.AbortDownload:Are you sure you wish to abort this download? |
||
2702 | de.all.AbortDownload:Soll das Herunterladen der Datei wirklich abgebrochen werden ? |
||
2703 | fr.all.AbortDownload:Étes-vous sûr de vouloir interrompre ce téléchargement ? |
||
2704 | it.all.AbortDownload:Sei sicuro di voler annullare questo trasferimento? |
||
2705 | nl.all.AbortDownload:Zeker weten dat u deze download af wilt breken? |
||
2706 | en.all.QuitDownload:One or more downloads are still in progress. Are you sure you wish to quit? |
||
2707 | de.all.QuitDownload:Das Herunterladen ein oder mehrerer Dateien wurde noch nicht abgeschlossen. Soll NetSurf trotzdem beendet werden ? |
||
2708 | fr.all.QuitDownload:Un ou plusieurs téléchargements sont en cours. Êtes-vous sûr de vouloir quitter ? |
||
2709 | it.all.QuitDownload:Uno o più file si trovano in fase di scaricamento, sei sicuro di voler chiudere NetSurf? |
||
2710 | nl.all.QuitDownload:Een of meer downloads zijn nog bezig. Toch afbreken? |
||
2711 | en.all.OverwriteFile:A file with that name already exists and would be lost. |
||
2712 | de.all.OverwriteFile:Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits und würde überschrieben werden. |
||
2713 | fr.all.OverwriteFile:Un fichier portant ce nom existe déjà et serait perdu. |
||
2714 | it.all.OverwriteFile:Un file con questo nome è già esistente, continuare comporterà la sovrascrittura del file originale. |
||
2715 | nl.all.OverwriteFile:Een bestand met deze naam bestaat al en zal verloren gaan. |
||
2716 | |||
2717 | # Page fetching |
||
2718 | # ============= |
||
2719 | # |
||
2720 | # This section contains messages which may be displayed whilst |
||
2721 | # fetching a page or other content |
||
2722 | # |
||
2723 | |||
2724 | # Fetch status messages - displayed in status bar |
||
2725 | # |
||
2726 | en.all.Progress:%s of %s |
||
2727 | de.all.Progress:%s von %s |
||
2728 | fr.all.Progress:%s reçus de %s |
||
2729 | it.all.Progress:%s di %s |
||
2730 | nl.all.Progress:%s van %s |
||
2731 | en.all.ProgressU:%s |
||
2732 | de.all.ProgressU:%s |
||
2733 | fr.all.ProgressU:%s |
||
2734 | it.all.ProgressU:%s |
||
2735 | nl.all.ProgressU:%s |
||
2736 | en.all.RecPercent:Received %s (%u%%) |
||
2737 | de.all.RecPercent:Empfangen %s (%u%%) |
||
2738 | fr.all.RecPercent:%s (%u%%) |
||
2739 | it.all.RecPercent:ricevuti %s (%u%%) |
||
2740 | nl.all.RecPercent:ontvangen %s (%u%%) |
||
2741 | en.all.Received:Received %s |
||
2742 | de.all.Received:Empfangen %s |
||
2743 | fr.all.Received:%s reçus |
||
2744 | it.all.Received:ricevuti %s |
||
2745 | nl.all.Received:ontvangen %s |
||
2746 | en.all.Redirecting:Redirecting... |
||
2747 | de.all.Redirecting:Umleiten... |
||
2748 | fr.all.Redirecting:Redirection en cours... |
||
2749 | it.all.Redirecting:redirezione in corso... |
||
2750 | nl.all.Redirecting:doorverwijzen... |
||
2751 | en.all.Loading:Loading |
||
2752 | de.all.Loading:Loading |
||
2753 | fr.all.Loading:Loading |
||
2754 | it.all.Loading:Caricamento della pagina... |
||
2755 | nl.all.Loading:Loading |
||
2756 | en.all.Fetching:Fetching data |
||
2757 | de.all.Fetching:Ladevorgänge |
||
2758 | fr.all.Fetching:Fetching |
||
2759 | it.all.Fetching:Ricezione |
||
2760 | nl.all.Fetching:Fetching |
||
2761 | en.all.Processing:Processing |
||
2762 | de.all.Processing:Auswerten |
||
2763 | fr.all.Processing:Traitement |
||
2764 | it.all.Processing:elaborazione del documento in corso... |
||
2765 | nl.all.Processing:verwerking |
||
2766 | en.all.Formatting:Formatting |
||
2767 | de.all.Formatting:Formatieren |
||
2768 | fr.all.Formatting:Formatage |
||
2769 | it.all.Formatting:formattazione del documento in corso... |
||
2770 | nl.all.Formatting:opmaken |
||
2771 | en.all.Done:Done |
||
2772 | de.all.Done:Fertiggestellt |
||
2773 | fr.all.Done:Terminé |
||
2774 | it.all.Done:Completato |
||
2775 | nl.all.Done:klaar |
||
2776 | en.all.Stopped:Stopped |
||
2777 | de.all.Stopped:Stopped |
||
2778 | fr.all.Stopped:Stopped |
||
2779 | it.all.Stopped:Interrotto |
||
2780 | nl.all.Stopped:Stopped |
||
2781 | |||
2782 | # Fetch warning/error messages - displayed in status bar |
||
2783 | # |
||
2784 | en.all.BadRedirect:Bad redirect URL |
||
2785 | de.all.BadRedirect:Falsche URL für Redirect |
||
2786 | fr.all.BadRedirect:Mauvais URL de redirection |
||
2787 | it.all.BadRedirect:Errata redirezione dell'URL |
||
2788 | nl.all.BadRedirect:foutief doorverwijzen naar URL |
||
2789 | en.all.FetchFailed:Unable to fetch document |
||
2790 | de.all.FetchFailed:Kann Dokument nicht fetchen |
||
2791 | fr.all.FetchFailed:Récupération du fichier impossible |
||
2792 | it.all.FetchFailed:Impossibile ottenere il documento |
||
2793 | nl.all.FetchFailed:kan dit document niet ophalen |
||
2794 | en.all.NotCSS:Warning: stylesheet is not CSS |
||
2795 | de.all.NotCSS:Warnung:Stylesheet ist kein CSS |
||
2796 | fr.all.NotCSS:Attention: feuille de style non CSS |
||
2797 | it.all.NotCSS:Attenzione: La dicitura "Foglio di stile" non ha nulla a che vedere con i CSS |
||
2798 | nl.all.NotCSS:melding: stylesheet is geen CSS |
||
2799 | en.all.NotFavIco:Favicon not supported |
||
2800 | de.all.NotFavIco:Favicon wird nicht unterstützt |
||
2801 | fr.all.NotFavIco:Favicon non-soutenu |
||
2802 | it.all.NotFavIco:Favicon non supportata |
||
2803 | nl.all.NotFavIco:Favicon not supported |
||
2804 | en.all.BadObject:Warning: bad object type |
||
2805 | de.all.BadObject:Warnung: falscher Objekttyp |
||
2806 | fr.all.BadObject:Attention: mauvais type d'objet |
||
2807 | it.all.BadObject:Errore nell'analisi del tipo di oggetto |
||
2808 | nl.all.BadObject:melding: fout object type |
||
2809 | en.all.ObjError:Error loading object: %s |
||
2810 | de.all.ObjError:Fehler beim Laden des Objektes: %s |
||
2811 | fr.all.ObjError:Erreur lors du chargement de: %s |
||
2812 | it.all.ObjError:Errore nel caricamento dell'oggetto: %s |
||
2813 | nl.all.ObjError:fout bij laden object: %s |
||
2814 | en.all.ParsingFail:Parsing the document failed. |
||
2815 | de.all.ParsingFail:Dokumentparsing ist fehlgeschlagen. |
||
2816 | fr.all.ParsingFail:L'analyse syntaxique du document a échoué. |
||
2817 | it.all.ParsingFail:Analisi del documento fallita. |
||
2818 | nl.all.ParsingFail:fout bij ontleden van dit document. |
||
2819 | en.all.CSSGeneric:Error processing CSS |
||
2820 | en.all.CSSBase:Base stylesheet failed to load |
||
2821 | en.all.BadGIF:Reading GIF failed. |
||
2822 | de.all.BadGIF:Lesen einer GIF Datei fehlgeschlagen. |
||
2823 | fr.all.BadGIF:Erreur de lecture de GIF. |
||
2824 | it.all.BadGIF:Lettura del file GIF fallita. |
||
2825 | nl.all.BadGIF:fout bij lezen GIF. |
||
2826 | en.all.BadBMP:Reading BMP failed. |
||
2827 | de.all.BadBMP:Lesen einer BMP Datei fehlgeschlagen. |
||
2828 | fr.all.BadBMP:Erreur de lecture de BMP. |
||
2829 | it.all.BadBMP:Lettura del file BMP fallita. |
||
2830 | nl.all.BadBMP:fout bij lezen BMP. |
||
2831 | en.all.BadICO:Reading ICO failed. |
||
2832 | de.all.BadICO:Lesen einer ICO Datei fehlgeschlagen. |
||
2833 | fr.all.BadICO:Erreur de lecture de ICO. |
||
2834 | it.all.BadICO:Lettura del file ICO fallita. |
||
2835 | nl.all.BadICO:fout bij lezen ICO. |
||
2836 | en.all.PNGError:Error converting PNG. |
||
2837 | de.all.PNGError:Fehler beim PNG konvertieren. |
||
2838 | fr.all.PNGError:Error converting PNG. |
||
2839 | it.all.PNGError:Errore durante la conversione PNG. |
||
2840 | nl.all.PNGError:Error converting PNG. |
||
2841 | en.all.MNGError:Error converting MNG/PNG/JNG: %i |
||
2842 | de.all.MNGError:MNG Library Fehler: %i |
||
2843 | fr.all.MNGError:Erreur dans la bibliothèque MNG: %i |
||
2844 | it.all.MNGError:Errore durante la conversione MNG/PNG/JNG: %i |
||
2845 | nl.all.MNGError:MNG library fout: %i |
||
2846 | en.all.BadSprite:Invalid or corrupt Sprite data. |
||
2847 | de.all.BadSprite:Ungültiges oder beschädigtes Sprite. |
||
2848 | fr.all.BadSprite:Les données du sprite sont invalides ou corrompues. |
||
2849 | it.all.BadSprite:Dati del file Sprite invalidi o corrotti. |
||
2850 | nl.all.BadSprite:foutief sprite bestand. |
||
2851 | |||
2852 | # HTTP status codes |
||
2853 | # |
||
2854 | en.all.HTTP0:OK |
||
2855 | de.all.HTTP0:OK |
||
2856 | fr.all.HTTP0:OK |
||
2857 | it.all.HTTP0:OK |
||
2858 | nl.all.HTTP0:OK |
||
2859 | en.all.HTTP200:OK |
||
2860 | de.all.HTTP200:OK |
||
2861 | fr.all.HTTP200:OK |
||
2862 | it.all.HTTP200:OK |
||
2863 | nl.all.HTTP200:OK |
||
2864 | en.all.HTTP201:Created |
||
2865 | de.all.HTTP201:Created |
||
2866 | fr.all.HTTP201:Créé |
||
2867 | it.all.HTTP201:Creato |
||
2868 | nl.all.HTTP201:Created |
||
2869 | en.all.HTTP202:Accepted |
||
2870 | de.all.HTTP202:Accepted |
||
2871 | fr.all.HTTP202:Accepté |
||
2872 | it.all.HTTP202:Accettato |
||
2873 | nl.all.HTTP202:Accepted |
||
2874 | en.all.HTTP203:Non-authoritative information |
||
2875 | de.all.HTTP203:Non-authoritative information |
||
2876 | fr.all.HTTP203:Information ne faisant pas autorité |
||
2877 | it.all.HTTP203:Informazione non autorevole |
||
2878 | nl.all.HTTP203:Non-authoritative information |
||
2879 | en.all.HTTP204:No content |
||
2880 | de.all.HTTP204:No content |
||
2881 | fr.all.HTTP204:Pas de contenu |
||
2882 | it.all.HTTP204:Nessun contenuto |
||
2883 | nl.all.HTTP204:No content |
||
2884 | en.all.HTTP205:Reset content |
||
2885 | de.all.HTTP205:Reset content |
||
2886 | fr.all.HTTP205:Remise-à -Zéro du contenu |
||
2887 | it.all.HTTP205:Resetta contenuto |
||
2888 | nl.all.HTTP205:Reset content |
||
2889 | en.all.HTTP206:Partial content |
||
2890 | de.all.HTTP206:Partial content |
||
2891 | fr.all.HTTP206:Contenu partiel |
||
2892 | it.all.HTTP206:Contenuto parziale |
||
2893 | nl.all.HTTP206:Partial content |
||
2894 | en.all.HTTP300:Multiple choices |
||
2895 | de.all.HTTP300:Multiple choices |
||
2896 | fr.all.HTTP300:Choix multiples |
||
2897 | it.all.HTTP300:Scelte multiple |
||
2898 | nl.all.HTTP300:Multiple choices |
||
2899 | en.all.HTTP301:Moved permanently |
||
2900 | de.all.HTTP301:Moved permanently |
||
2901 | fr.all.HTTP301:A déménagé définitivement |
||
2902 | it.all.HTTP301:Rimosso permanentemente |
||
2903 | nl.all.HTTP301:Moved permanently |
||
2904 | en.all.HTTP302:Found |
||
2905 | de.all.HTTP302:Found |
||
2906 | fr.all.HTTP302:Trouvé |
||
2907 | it.all.HTTP302:Trovato |
||
2908 | nl.all.HTTP302:Found |
||
2909 | en.all.HTTP303:See other |
||
2910 | de.all.HTTP303:See other |
||
2911 | fr.all.HTTP303:Voir autre |
||
2912 | it.all.HTTP303:Vedi altro |
||
2913 | nl.all.HTTP303:See other |
||
2914 | en.all.HTTP304:Not modified |
||
2915 | de.all.HTTP304:Not modified |
||
2916 | fr.all.HTTP304:Pas modifié |
||
2917 | it.all.HTTP304:Non modificato |
||
2918 | nl.all.HTTP304:Not modified |
||
2919 | en.all.HTTP305:Use proxy |
||
2920 | de.all.HTTP305:Use proxy |
||
2921 | fr.all.HTTP305:Utilisez un proxy |
||
2922 | it.all.HTTP305:Usa Proxy |
||
2923 | nl.all.HTTP305:Use proxy |
||
2924 | en.all.HTTP307:Temporary redirect |
||
2925 | de.all.HTTP307:Temporary redirect |
||
2926 | fr.all.HTTP307:Redirection temporaire |
||
2927 | it.all.HTTP307:Redirezione temporanea |
||
2928 | nl.all.HTTP307:Temporary redirect |
||
2929 | en.all.HTTP400:Bad request |
||
2930 | de.all.HTTP400:Bad request |
||
2931 | fr.all.HTTP400:Mauvaise requête |
||
2932 | it.all.HTTP400:Richiesta errata |
||
2933 | nl.all.HTTP400:Bad request |
||
2934 | en.all.HTTP401:Unauthorized |
||
2935 | de.all.HTTP401:Unauthorized |
||
2936 | fr.all.HTTP401:Sans autorisation |
||
2937 | it.all.HTTP401:Autorizzazione negata |
||
2938 | nl.all.HTTP401:Unauthorized |
||
2939 | en.all.HTTP402:Payment required |
||
2940 | de.all.HTTP402:Payment required |
||
2941 | fr.all.HTTP402:Paiment nécessaire |
||
2942 | it.all.HTTP402:Richiesto di pagamento |
||
2943 | nl.all.HTTP402:Payment required |
||
2944 | en.all.HTTP403:Forbidden |
||
2945 | de.all.HTTP403:Forbidden |
||
2946 | fr.all.HTTP403:Interdit |
||
2947 | it.all.HTTP403:Vietato |
||
2948 | nl.all.HTTP403:Forbidden |
||
2949 | en.all.HTTP404:Not found |
||
2950 | de.all.HTTP404:Not found |
||
2951 | fr.all.HTTP404:Pas trouvé |
||
2952 | it.all.HTTP404:Non trovato |
||
2953 | nl.all.HTTP404:Not found |
||
2954 | en.all.HTTP405:Method not allowed |
||
2955 | de.all.HTTP405:Method not allowed |
||
2956 | fr.all.HTTP405:Méthode non autorisée |
||
2957 | it.all.HTTP405:Metodo non permesso |
||
2958 | nl.all.HTTP405:Method not allowed |
||
2959 | en.all.HTTP406:Not acceptable |
||
2960 | de.all.HTTP406:Not acceptable |
||
2961 | fr.all.HTTP406:Pas acceptable |
||
2962 | it.all.HTTP406:Non accettabile |
||
2963 | nl.all.HTTP406:Not acceptable |
||
2964 | en.all.HTTP407:Proxy authentication required |
||
2965 | de.all.HTTP407:Proxy authentication required |
||
2966 | fr.all.HTTP407:Authentification du proxy nécessaire |
||
2967 | it.all.HTTP407:Autentificazione Proxy necessaria |
||
2968 | nl.all.HTTP407:Proxy authentication required |
||
2969 | en.all.HTTP408:Request timeout |
||
2970 | de.all.HTTP408:Request timeout |
||
2971 | fr.all.HTTP408:Délai de requête trop long |
||
2972 | it.all.HTTP408:Richiesta TimeOut |
||
2973 | nl.all.HTTP408:Request timeout |
||
2974 | en.all.HTTP409:Conflict |
||
2975 | de.all.HTTP409:Conflict |
||
2976 | fr.all.HTTP409:Conflit |
||
2977 | it.all.HTTP409:Conflitto |
||
2978 | nl.all.HTTP409:Conflict |
||
2979 | en.all.HTTP410:Gone |
||
2980 | de.all.HTTP410:Gone |
||
2981 | fr.all.HTTP410:Parti |
||
2982 | it.all.HTTP410:Irraggiungibile |
||
2983 | nl.all.HTTP410:Gone |
||
2984 | en.all.HTTP411:Length required |
||
2985 | de.all.HTTP411:Length required |
||
2986 | fr.all.HTTP411:Longueur nécessaire |
||
2987 | it.all.HTTP411:Lunghezza richiesta |
||
2988 | nl.all.HTTP411:Length required |
||
2989 | en.all.HTTP412:Precondition failed |
||
2990 | de.all.HTTP412:Precondition failed |
||
2991 | fr.all.HTTP412:Échec de précondition |
||
2992 | it.all.HTTP412:Precondizione fallita |
||
2993 | nl.all.HTTP412:Precondition failed |
||
2994 | en.all.HTTP413:Request entity too large |
||
2995 | de.all.HTTP413:Request entity too large |
||
2996 | fr.all.HTTP413:Demande d'entité trop grande |
||
2997 | it.all.HTTP413:Entità richiesta troppo larga |
||
2998 | nl.all.HTTP413:Request entity too large |
||
2999 | en.all.HTTP414:Request-URI too long |
||
3000 | de.all.HTTP414:Request-URI too long |
||
3001 | fr.all.HTTP414:Request-URI trop long |
||
3002 | it.all.HTTP414:Richiesta URI troppo lunga |
||
3003 | nl.all.HTTP414:Request-URI too long |
||
3004 | en.all.HTTP415:Unsupported media type |
||
3005 | de.all.HTTP415:Unsupported media type |
||
3006 | fr.all.HTTP415:Type de média non supporté |
||
3007 | it.all.HTTP415:Tipo di media non supportato |
||
3008 | nl.all.HTTP415:Unsupported media type |
||
3009 | en.all.HTTP416:Requested range not satisfiable |
||
3010 | de.all.HTTP416:Requested range not satisfiable |
||
3011 | fr.all.HTTP416:Étendue demandée non satisfaisable |
||
3012 | it.all.HTTP416:Estensione richiesta non soddisfabile |
||
3013 | nl.all.HTTP416:Requested range not satisfiable |
||
3014 | en.all.HTTP417:Expectation failed |
||
3015 | de.all.HTTP417:Expectation failed |
||
3016 | fr.all.HTTP417:Attente non satisfaite |
||
3017 | it.all.HTTP417:Previsione fallita |
||
3018 | nl.all.HTTP417:Expectation failed |
||
3019 | en.all.HTTP500:Internal server error |
||
3020 | de.all.HTTP500:Internal server error |
||
3021 | fr.all.HTTP500:Erreur de serveur interne |
||
3022 | it.all.HTTP500:Errore interno del server |
||
3023 | nl.all.HTTP500:Internal server error |
||
3024 | en.all.HTTP501:Not implemented |
||
3025 | de.all.HTTP501:Not implemented |
||
3026 | fr.all.HTTP501:Non implémenté |
||
3027 | it.all.HTTP501:Non implementata |
||
3028 | nl.all.HTTP501:Not implemented |
||
3029 | en.all.HTTP502:Bad gateway |
||
3030 | de.all.HTTP502:Bad gateway |
||
3031 | fr.all.HTTP502:Mauvaise passerelle |
||
3032 | it.all.HTTP502:Gateway errato |
||
3033 | nl.all.HTTP502:Bad gateway |
||
3034 | en.all.HTTP503:Service unavailable |
||
3035 | de.all.HTTP503:Service unavailable |
||
3036 | fr.all.HTTP503:Service non disponible |
||
3037 | it.all.HTTP503:Servizio non disponibile |
||
3038 | nl.all.HTTP503:Service unavailable |
||
3039 | en.all.HTTP504:Gateway timeout |
||
3040 | de.all.HTTP504:Gateway timeout |
||
3041 | fr.all.HTTP504:Délai de passerelle trop long |
||
3042 | it.all.HTTP504:TimeOut Gateway |
||
3043 | nl.all.HTTP504:Gateway timeout |
||
3044 | en.all.HTTP505:HTTP version not supported |
||
3045 | de.all.HTTP505:HTTP version not supported |
||
3046 | fr.all.HTTP505:version d'HTTP non supportée |
||
3047 | it.all.HTTP505:Versione HTTP non supportata |
||
3048 | nl.all.HTTP505:HTTP version not supported |
||
3049 | |||
3050 | # User interface |
||
3051 | # ============== |
||
3052 | # |
||
3053 | # This section contains messages to deal with user interface |
||
3054 | # features. |
||
3055 | # |
||
3056 | |||
3057 | # Scrollbars - displayed in status bar |
||
3058 | # |
||
3059 | en.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up |
||
3060 | de.all.ScrollUp:Pfeil anklicken zum Hochscrollen |
||
3061 | fr.all.ScrollUp:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le haut |
||
3062 | it.all.ScrollUp:Clicca sulla freccia per scrollare in alto |
||
3063 | nl.all.ScrollUp:Click the arrow to scroll up |
||
3064 | en.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page |
||
3065 | de.all.ScrollPUp:Anklicken scrollt eine Seite hoch |
||
3066 | fr.all.ScrollPUp:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le haut |
||
3067 | it.all.ScrollPUp:Clicca per scrollare in alto di una pagina |
||
3068 | nl.all.ScrollPUp:Click to scroll up one page |
||
3069 | en.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically |
||
3070 | de.all.ScrollV:Ziehen der Leiste scrollt vertikal |
||
3071 | fr.all.ScrollV:Tirez la barre pour la faire défiler verticalement |
||
3072 | it.all.ScrollV:Trascina la barra per scrollare verticalmente |
||
3073 | nl.all.ScrollV:Drag the bar to scroll vertically |
||
3074 | en.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page |
||
3075 | de.all.ScrollPDown:Anklicken scrollt eine Seite nach unten |
||
3076 | fr.all.ScrollPDown:Cliquez pour faire défiler d'une page vers le bas |
||
3077 | it.all.ScrollPDown:Clicca per scrollare in basso di una pagina |
||
3078 | nl.all.ScrollPDown:Click to scroll down one page |
||
3079 | en.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down |
||
3080 | de.all.ScrollDown:Pfeil anklicken zum Herunterscrollen |
||
3081 | fr.all.ScrollDown:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers le bas |
||
3082 | it.all.ScrollDown:Clicca sulla freccia per scrollare in basso |
||
3083 | nl.all.ScrollDown:Click the arrow to scroll down |
||
3084 | en.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left |
||
3085 | de.all.ScrollLeft:Pfeil anklicken scrollt links |
||
3086 | fr.all.ScrollLeft:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la gauche |
||
3087 | it.all.ScrollLeft:Clicca sulla freccia per scrollare a sinistra |
||
3088 | nl.all.ScrollLeft:Click the arrow to scroll left |
||
3089 | en.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page |
||
3090 | de.all.ScrollPLeft:Anklicken scrollt eine Seite nach links |
||
3091 | fr.all.ScrollPLeft:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la gauche |
||
3092 | it.all.ScrollPLeft:Clicca per scrollare a sinistra di una pagina |
||
3093 | nl.all.ScrollPLeft:Click to scroll left one page |
||
3094 | en.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally |
||
3095 | de.all.ScrollH:Ziehen der Leiste scrollt horizontal |
||
3096 | fr.all.ScrollH:Tirez la barre pour la faire défiler horizontalement |
||
3097 | it.all.ScrollH:Trascina la barra per scrollare orizzontalmente |
||
3098 | nl.all.ScrollH:Drag the bar to scroll horizontally |
||
3099 | en.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page |
||
3100 | de.all.ScrollPRight:Anklicken scrollt eine Seite nach rechts |
||
3101 | fr.all.ScrollPRight:Cliquez pour faire défiler d'une page vers la droite |
||
3102 | it.all.ScrollPRight:Clicca per scrollare a destra di una pagina |
||
3103 | nl.all.ScrollPRight:Click to scroll right one page |
||
3104 | en.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right |
||
3105 | de.all.ScrollRight:Pfeil anklicken scrollt rechts |
||
3106 | fr.all.ScrollRight:Cliquez sur la flèche pour faire défiler vers la droite |
||
3107 | it.all.ScrollRight:Clicca sulla freccia per scrollare a destra |
||
3108 | nl.all.ScrollRight:Click the arrow to scroll right |
||
3109 | en.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content |
||
3110 | de.all.ScrollBoth:Bewege die Maus bei gedrückten Mausknopf zum Scrollen des Inhalts |
||
3111 | fr.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content |
||
3112 | it.all.ScrollBoth:Sposta il mouse tenendo premuto il tasto sinistro per scrollare il contenuto della pagina |
||
3113 | nl.all.ScrollBoth:Move your mouse while keeping the button pressed to scroll the content |
||
3114 | |||
3115 | # Select menu - displayed in status bar |
||
3116 | # |
||
3117 | en.all.SelectClick:Click on entry to select it |
||
3118 | de.all.SelectClick:Anklicken um auszuwählen |
||
3119 | fr.all.SelectClick:Click on entry to select it |
||
3120 | it.all.SelectClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo |
||
3121 | nl.all.SelectClick:Click on entry to select it |
||
3122 | en.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected |
||
3123 | de.all.SelectMClick:Anklicken um auszuwählen, auch mehrere Optionen sind auswählbar |
||
3124 | fr.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected |
||
3125 | it.all.SelectMClick:Clicca sull'elemento per selezionarlo, sono supportate le scelte multiple |
||
3126 | nl.all.SelectMClick:Click on entry to select it, multiple options can be selected |
||
3127 | en.all.SelectClose:Click to close the select menu |
||
3128 | de.all.SelectClose:Anklicken zum Schließen des Menus |
||
3129 | fr.all.SelectClose:Click to close the select menu |
||
3130 | it.all.SelectClose:Clicca per chiudere l'elemento selezionato |
||
3131 | nl.all.SelectClose:Click to close the select menu |
||
3132 | |||
3133 | # Saving |
||
3134 | # ====== |
||
3135 | # |
||
3136 | # Messages used when saving |
||
3137 | # |
||
3138 | |||
3139 | en.all.SaveSource:Source |
||
3140 | de.all.SaveSource:Quellcode |
||
3141 | fr.all.SaveSource:Source |
||
3142 | it.all.SaveSource:Sorgente |
||
3143 | nl.all.SaveSource:Bron |
||
3144 | en.all.SaveDraw:Webpage |
||
3145 | de.all.SaveDraw:Webseite |
||
3146 | fr.all.SaveDraw:PageWeb |
||
3147 | it.all.SaveDraw:Pagina Web |
||
3148 | nl.all.SaveDraw:Webpagina |
||
3149 | en.all.SaveText:Webpage |
||
3150 | de.all.SaveText:Webseite |
||
3151 | fr.all.SaveText:PageWeb |
||
3152 | it.all.SaveText:Pagina Web |
||
3153 | nl.all.SaveText:Webpagina |
||
3154 | en.all.SaveObject:Object |
||
3155 | de.all.SaveObject:Objekt |
||
3156 | fr.all.SaveObject:Objet |
||
3157 | it.all.SaveObject:Oggetto |
||
3158 | nl.all.SaveObject:Object |
||
3159 | en.all.SaveLink:Link |
||
3160 | de.all.SaveLink:Link |
||
3161 | fr.all.SaveLink:Lien |
||
3162 | it.all.SaveLink:Link |
||
3163 | nl.all.SaveLink:Link |
||
3164 | en.all.SaveSelection:Selection |
||
3165 | de.all.SaveSelection:Auswahl |
||
3166 | fr.all.SaveSelection:Texte |
||
3167 | it.all.SaveSelection:Selezione |
||
3168 | nl.all.SaveSelection:Selectie |
||
3169 | |||
3170 | # Themes |
||
3171 | # ====== |
||
3172 | # |
||
3173 | # Messages used when installing new themes |
||
3174 | # |
||
3175 | |||
3176 | en.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes. |
||
3177 | de.all.ThemeInstActive:Ein Thema wird gerade geladen oder installiert. Bitte vor Installation weiterer Themen diesen Vorgang abwarten oder beenden. |
||
3178 | fr.all.ThemeInstActive:Un thème est en cours de téléchargement ou d'installation. Veuillez attendre que ce soit fini ou annulez l'opération avant d'installer de nouveaux thèmes. |
||
3179 | it.all.ThemeInstActive:Il tema è attualmente in fase di scaricamento o di installazione. Attendere il completamente del processo oppure annullare l'intera operazione prima di installare altri temi. |
||
3180 | nl.all.ThemeInstActive:A theme is currently being downloaded or installed. Please wait for it to finish or cancel it before installing more themes. |
||
3181 | en.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download. |
||
3182 | de.all.ThemeInstDown:Bitte warten bis das Thema vollständig heruntergeladen wurde. |
||
3183 | fr.all.ThemeInstDown:Veuillez attendre le téléchargement du thème. |
||
3184 | it.all.ThemeInstDown:Per favore attendere lo scaricamento del tema grafico. |
||
3185 | nl.all.ThemeInstDown:Please wait for the theme to download. |
||
3186 | en.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf. |
||
3187 | de.all.ThemeInvalid:Das geladene Thema ist fehlerhaft oder benötigt eine neuere Version von NetSurf. |
||
3188 | fr.all.ThemeInvalid:Le thème téléchargé est invalide ou nécessite une version plus récente de NetSurf. |
||
3189 | it.all.ThemeInvalid:Il tema scaricato non è compatibile oppure richiede una versione più recente di NetSurf. |
||
3190 | nl.all.ThemeInvalid:The downloaded theme is invalid or requires a newer version of NetSurf. |
||
3191 | en.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s? |
||
3192 | de.all.ThemeInstall:Soll das Thema '%s' von %s installiert werden ? |
||
3193 | fr.all.ThemeInstall:Voulez-vous installer le thème '%s' par %s? |
||
3194 | it.all.ThemeInstall:Si desidera installare il tema '%s' di %s? |
||
3195 | nl.all.ThemeInstall:Would you like to install the theme '%s' by %s? |
||
3196 | en.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme. |
||
3197 | de.all.ThemeInstallErr:Beim Installieren des geladenen Themas trat ein Fehler auf. |
||
3198 | fr.all.ThemeInstallErr:Une erreur s'est produite pendant l'installation du thème téléchargé. |
||
3199 | it.all.ThemeInstallErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di installazione del tema scaricato |
||
3200 | nl.all.ThemeInstallErr:An error occurred whilst trying to install the downloaded theme. |
||
3201 | en.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme. |
||
3202 | de.all.ThemeApplyErr:Beim Versuch der Anwendung eines geladenen Themas trat ein Fehler auf. |
||
3203 | fr.all.ThemeApplyErr:Une erreur s'est produite en essayant d'appliquer le thème téléchargé. |
||
3204 | it.all.ThemeApplyErr:Si è verificato un errore durante il tentativo di applicazione del tema |
||
3205 | nl.all.ThemeApplyErr:An error occurred whilst trying to apply the downloaded theme. |
||
3206 | |||
3207 | |||
3208 | # General |
||
3209 | # ======= |
||
3210 | # |
||
3211 | # Some general purpose words and phrases |
||
3212 | # |
||
3213 | |||
3214 | en.all.Bytes: B |
||
3215 | de.all.Bytes: B |
||
3216 | fr.all.Bytes: O |
||
3217 | it.all.Bytes: Byte |
||
3218 | nl.all.Bytes: B |
||
3219 | en.all.kBytes: kB |
||
3220 | de.all.kBytes: kB |
||
3221 | fr.all.kBytes: KO |
||
3222 | it.all.kBytes: KB |
||
3223 | nl.all.kBytes: kB |
||
3224 | en.all.MBytes: MB |
||
3225 | de.all.MBytes: MB |
||
3226 | fr.all.MBytes: MO |
||
3227 | it.all.MBytes: MB |
||
3228 | nl.all.MBytes: MB |
||
3229 | en.all.GBytes: GB |
||
3230 | de.all.GBytes: GB |
||
3231 | fr.all.GBytes: GO |
||
3232 | it.all.GBytes: GB |
||
3233 | nl.all.GBytes: GB |
||
3234 | |||
3235 | en.all.Yes:Yes |
||
3236 | de.all.Yes:Ja |
||
3237 | fr.all.Yes:Oui |
||
3238 | it.all.Yes:Si |
||
3239 | nl.all.Yes:Ja |
||
3240 | en.all.No:No |
||
3241 | de.all.No:Nein |
||
3242 | fr.all.No:Non |
||
3243 | it.all.No:No |
||
3244 | nl.all.No:Nee |
||
3245 | en.all.Replace:Replace file |
||
3246 | de.all.Replace:Ãœberschreiben |
||
3247 | fr.all.Replace:Remplacer le fichier |
||
3248 | it.all.Replace:Sostituire il file |
||
3249 | nl.all.Replace:Bestand vervangen |
||
3250 | en.all.DontReplace:Don't replace |
||
3251 | de.all.DontReplace:Abbrechen |
||
3252 | fr.all.DontReplace:Ne pas remplacer le fichier |
||
3253 | it.all.DontReplace:Non sostituire |
||
3254 | nl.all.DontReplace:Bestand niet vervangen |
||
3255 | en.all.obj:object |
||
3256 | de.all.obj:Objekt |
||
3257 | fr.all.obj:objet |
||
3258 | it.all.obj:oggetto |
||
3259 | nl.all.obj:object |
||
3260 | en.all.objs:objects |
||
3261 | de.all.objs:Objekte |
||
3262 | fr.all.objs:objets |
||
3263 | it.all.objs:oggetti |
||
3264 | nl.all.objs:objecten |
||
3265 | en.all.styl:stylesheet |
||
3266 | de.all.styl:Formatvorlage |
||
3267 | fr.all.styl:feuille de styles |
||
3268 | it.all.styl:foglio di stile |
||
3269 | nl.all.styl:stijlblad |
||
3270 | en.all.styls:stylesheets |
||
3271 | de.all.styls:Formatvorlagen |
||
3272 | fr.all.styls:feuilles de styles |
||
3273 | it.all.styls:fogli di stile |
||
3274 | nl.all.styls:stijlbladen |
||
3275 | en.all.OK:OK |
||
3276 | de.all.OK:OK |
||
3277 | fr.all.OK:OK |
||
3278 | it.all.OK:OK |
||
3279 | nl.all.OK:OK |
||
3280 | |||
3281 | # Interactive help |
||
3282 | # ================ |
||
3283 | # |
||
3284 | # This section contains interactive help messages |
||
3285 | # |
||
3286 | en.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
||
3287 | de.ro.HelpToolbar0:Schaltet zurück auf die zuvor dargestellte Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert. |
||
3288 | fr.ro.HelpToolbar0:\Tle bouton de retour.|M\Srevenir d'une page en arrière dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire. |
||
3289 | it.ro.HelpToolbar0:\Ttorna indietro di una pagina |
||
3290 | nl.ro.HelpToolbar0:\Tback button.|M\Straverse back one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
||
3291 | en.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
||
3292 | de.ro.HelpToolbar1:Schaltet vorwärts auf die nächste Seite.|MDer Inhalt wird dabei nicht aktualisiert. |
||
3293 | fr.ro.HelpToolbar1:\Tle bouton d'avance.|M\Savancer d'une page dans l'historique.|MNe renvoie pas l'information de formulaire. |
||
3294 | it.ro.HelpToolbar1:\Tvai avanti di una pagina |
||
3295 | nl.ro.HelpToolbar1:\Tforward button.|M\Straverse forward one page in the history tree.|MDoes not resubmit form information. |
||
3296 | en.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page. |
||
3297 | de.ro.HelpToolbar2:Das ist der Stop Schaltknopf.|MUnterbricht den Ladvorgang. |
||
3298 | fr.ro.HelpToolbar2:\Tle bouton Stop.|M\Sarrêter le chargement de la page. |
||
3299 | it.ro.HelpToolbar2:\Tinterrompi il caricamento della pagina |
||
3300 | nl.ro.HelpToolbar2:\Tstop button.|M\Sstop loading this page. |
||
3301 | en.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains. |
||
3302 | de.ro.HelpToolbar3:Aktualisiert den Seiteninhalt.|MKlicken mit AUSWAHL lädt die Seite neu.|MKlicken mit SPEZIAL lädt die Seite und alle zugehörigen Objekte neu. |
||
3303 | fr.ro.HelpToolbar3:\Tle bouton de recharge.|M\Srecharger cette page.|M\Arecharger cette page et tous les objets qu'elle contient. |
||
3304 | it.ro.HelpToolbar3:\Tricarica la pagina corrente |
||
3305 | nl.ro.HelpToolbar3:\Treload button.|M\Sreload this page.|M\Areload this page and any objects it contains. |
||
3306 | en.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page. |
||
3307 | de.ro.HelpToolbar4:Lädt die Homepage. |
||
3308 | fr.ro.HelpToolbar4:\Tle bouton Accueil.|M\Saller à votre page d'accueil. |
||
3309 | it.ro.HelpToolbar4:\Tvai alla pagina iniziale |
||
3310 | nl.ro.HelpToolbar4:\Thome button.|M\Sgo to your home page. |
||
3311 | en.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w. |
||
3312 | de.ro.HelpToolbar5:Das ist der Schaltknopf zur History-Funktion.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die lokale History.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet das Fenster mit der globalen History. |
||
3313 | fr.ro.HelpToolbar5:\Tle bouton d'historique.|M\Souvrir la \w d'historique locale.|M\Aopen the global history \w. |
||
3314 | it.ro.HelpToolbar5:\Tmostra la cronologia locale o globale |
||
3315 | nl.ro.HelpToolbar5:\Thistory button.|M\Sopen the local history \w.|M\Aopen the global history \w. |
||
3316 | en.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document. |
||
3317 | de.ro.HelpToolbar6:Speichert das aktuelle Dokument als HTML Datei. |
||
3318 | fr.ro.HelpToolbar6:\Tle bouton de sauvegarde.|M\Ssauver le document en cours. |
||
3319 | it.ro.HelpToolbar6:\Tsalva il documento corrente |
||
3320 | nl.ro.HelpToolbar6:\Tsave button.|M\Ssave the current document. |
||
3321 | en.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box. |
||
3322 | de.ro.HelpToolbar7:Drucken der aktuellen Seite.|MAnklicken öffnet den 'Drucken' Dialog. |
||
3323 | fr.ro.HelpToolbar7:\Tle bouton d'impression.|M\Simprimer cette page.|MOuvre une bo�te de dialogue pour l'impression. |
||
3324 | it.ro.HelpToolbar7:\Tapri la finestra di stampa |
||
3325 | nl.ro.HelpToolbar7:\Tprint button.|M\Sopen the print dialogue box. |
||
3326 | en.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist. |
||
3327 | de.ro.HelpToolbar8:Das ist der Hotlist Schaltknopf.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist.|MKlicken mit SPEZIAL trägt die aktuelle Seite in die Hotlist ein. |
||
3328 | fr.ro.HelpToolbar8:\Tle bouton de favoris.|M\Souvrir la \w de gestion des favoris.|M\Aajouter cette adresse aux favoris. |
||
3329 | it.ro.HelpToolbar8:\Tapri o aggiungi un link ai segnalibri |
||
3330 | nl.ro.HelpToolbar8:\Thotlist button.|M\Sopen the hotlist management \w.|M\Aadd this address to the hotlist. |
||
3331 | en.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images. |
||
3332 | de.ro.HelpToolbar9:Anklicken öffnet den Vergrößerungs-Dialog.|MDie Vergrößerung betrifft Text und Bilder. |
||
3333 | fr.ro.HelpToolbar9:\Tle bouton de changement d'échelle.|M\Sredimensionner la page, texte et images comprises. |
||
3334 | it.ro.HelpToolbar9:\Tscala la dimensione del testo e delle immagini |
||
3335 | nl.ro.HelpToolbar9:\Tscale view button.|M\Sscale the page, affecting both text and images. |
||
3336 | en.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page. |
||
3337 | de.ro.HelpToolbar10:Anklicken öffnet das Fenster zur Textsuche. |
||
3338 | fr.ro.HelpToolbar10:\Tle bouton de recherche.|M\Strouver des occurences de fragment de texte dans une page. |
||
3339 | it.ro.HelpToolbar10:\Tcerca un occorrenza di testo all'interno della pagina web |
||
3340 | nl.ro.HelpToolbar10:\Tsearch button.|M\Sfind instances of a string of text on the page. |
||
3341 | en.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website |
||
3342 | de.ro.HelpToolbar11:Das ist der Aufwärtsknopf.|MKlicken mit AUSWAHL führt auf die nächsthöhere Ebene der innerhalb Webseite. |
||
3343 | fr.ro.HelpToolbar11:\Tle bouton haut.|M\Sremonte d'un niveau sur le site web en cours. |
||
3344 | it.ro.HelpToolbar11:\Tsale di un livello rispetto al corrente indirizzo |
||
3345 | nl.ro.HelpToolbar11:\Tup button.|M\Straverse up one level on the current website |
||
3346 | en.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there. |
||
3347 | de.ro.HelpToolbar14:Das ist die Adressleiste.|MHier die Adresse (URL) eingeben und Entertaste drücken, um eine neue Seite zu laden. |
||
3348 | fr.ro.HelpToolbar14:\Tla barre d'URL.|MTapez l'adresse d'un site à visiter et appuyez sur Return pour y aller. |
||
3349 | it.ro.HelpToolbar14:\Tdigita un indirizzo e premi invio |
||
3350 | nl.ro.HelpToolbar14:\TURL bar.|MType in the address of a site to visit and press Return to go there. |
||
3351 | en.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs. |
||
3352 | de.ro.HelpToolbar15:Das ist das URL-Schnellwahl Symbol.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet eine Liste der zuletzt eingegebenen Web-Adressen. |
||
3353 | fr.ro.HelpToolbar15:\Tl'icône de suggestion d'URL.|M\Souvrir une liste d'URLs tapées récemment. |
||
3354 | it.ro.HelpToolbar15:\Tapri la lista dei siti visitati più recenti |
||
3355 | nl.ro.HelpToolbar15:\TURL suggestion icon.|M\Sopen a list of recently typed URLs. |
||
3356 | en.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active. |
||
3357 | de.ro.HelpToolbar16:Das ist die Ladeaktivitätsanzeige.|MSie wird animiert, wenn NetSurf aktiv ist. |
||
3358 | fr.ro.HelpToolbar16:\Tle pulseur.|MIl s'anime lorsque cette \w est active. |
||
3359 | it.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber animato durante le attività di rete |
||
3360 | nl.ro.HelpToolbar16:\Tthrobber.|MIt animates while this \w is active. |
||
3361 | |||
3362 | en.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar. |
||
3363 | de.ro.HelpStatus0:Das ist die Begrenzung der Statusanzeige.|MKlicken und Ziehen verändert die Länge der Statusanzeige. |
||
3364 | fr.ro.HelpStatus0:\Tla glissière de la barre d'état.|MDéplacez-la pour changer la taille de la barre d'état. |
||
3365 | it.ro.HelpStatus0:\Ttrascina per modificare la dimensione della barra di stato |
||
3366 | nl.ro.HelpStatus0:\Tstatus bar resizer.|MDrag to alter the size of the status bar. |
||
3367 | en.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing. |
||
3368 | de.ro.HelpStatus1:Das ist die Statusanzeige|MSie zeigt an, was gerade im Browserfenster geschieht. |
||
3369 | fr.ro.HelpStatus1:\Tla barre d'état.|MElle affiche des informations sur ce que fait la \w de navigateur. |
||
3370 | it.ro.HelpStatus1:\Tmostra informazioni relative alle attività del browser |
||
3371 | nl.ro.HelpStatus1:\Tstatus bar.|MIt displays information on what the browser \w is doing. |
||
3372 | |||
3373 | en.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software. |
||
3374 | de.ro.HelpIconMenu0:Zeigt Informationen zu dieser Software. |
||
3375 | fr.ro.HelpIconMenu0:\Rvoir des informations sur ce logiciel. |
||
3376 | it.ro.HelpIconMenu0:\Rmostra le informazioni su NetSurf |
||
3377 | nl.ro.HelpIconMenu0:\Rview information about this software. |
||
3378 | en.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation. |
||
3379 | de.ro.HelpIconMenu1:Lädt die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster. |
||
3380 | fr.ro.HelpIconMenu1:\Svoir la documentation de NetSurf. |
||
3381 | it.ro.HelpIconMenu1:\Smostra la documentazione di NetSurf |
||
3382 | nl.ro.HelpIconMenu1:\Sview NetSurf's documentation. |
||
3383 | en.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window. |
||
3384 | de.ro.HelpIconMenu2:Mauszeiger nach rechts bewegen, um ein Fenster zu öffnen. |
||
3385 | fr.ro.HelpIconMenu2:\Rouvrir une fenêtre. |
||
3386 | it.ro.HelpIconMenu2:\Rapri una finestra |
||
3387 | nl.ro.HelpIconMenu2:\Ropen a window. |
||
3388 | en.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit. |
||
3389 | de.ro.HelpIconMenu2-0:Erlaubt die Eingabe einer Web-Adresse. |
||
3390 | fr.ro.HelpIconMenu2-0:\Rentrer une adresse à visiter. |
||
3391 | it.ro.HelpIconMenu2-0:\Rdigita un indirizzo da visitare |
||
3392 | nl.ro.HelpIconMenu2-0:\Renter an address to visit. |
||
3393 | en.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w. |
||
3394 | de.ro.HelpIconMenu2-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Hotlist. |
||
3395 | fr.ro.HelpIconMenu2-1:\Souvrir la fenêtre de gestion des favoris. |
||
3396 | it.ro.HelpIconMenu2-1:\Sapri la finestra dei segnalibri |
||
3397 | nl.ro.HelpIconMenu2-1:\Sopen the hotlist management \w. |
||
3398 | en.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w. |
||
3399 | de.ro.HelpIconMenu2-2:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History. |
||
3400 | fr.ro.HelpIconMenu2-2:\Souvrir la fenêtre d'historique global. |
||
3401 | it.ro.HelpIconMenu2-2:\Smostra la cronologia globale |
||
3402 | nl.ro.HelpIconMenu2-2:\Sopen the global history \w. |
||
3403 | en.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w. |
||
3404 | de.ro.HelpIconMenu2-3:Klicken mit AUSWAHL öffnet die Cookie Verwaltung. |
||
3405 | fr.ro.HelpIconMenu2-3:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies. |
||
3406 | it.ro.HelpIconMenu2-3:\Sapri la finestra di gestione dei cookie |
||
3407 | nl.ro.HelpIconMenu2-3:\Sopen the cookie management \w. |
||
3408 | en.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box. |
||
3409 | de.ro.HelpIconMenu3:Öffnet einen Dialog mit Einstellungen für NetSurf. |
||
3410 | fr.ro.HelpIconMenu3:\Souvrir la boîte de dialogue des Préférences. |
||
3411 | it.ro.HelpIconMenu3:\Sapri una finestra di dialogo/scelta |
||
3412 | nl.ro.HelpIconMenu3:\Sopen the Choices dialogue box. |
||
3413 | en.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf. |
||
3414 | de.ro.HelpIconMenu4:Beendet das Programm.|MAlle Browserfenster werden geschlossen. Downloads werden abgebrochen. |
||
3415 | fr.ro.HelpIconMenu4:\Squitter NetSurf. |
||
3416 | it.ro.HelpIconMenu4:\Schiudi NetSurf |
||
3417 | nl.ro.HelpIconMenu4:\Squit NetSurf. |
||
3418 | |||
3419 | en.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page. |
||
3420 | de.ro.HelpBrowserMenu0:Untermenü Seite.|MMenüpunkte beziehen sich auf die angezeigte Seite. |
||
3421 | fr.ro.HelpBrowserMenu0:\Rvoir les options en rapport avec la page en cours. |
||
3422 | it.ro.HelpBrowserMenu0:\Rmostra le opzioni relative a questa pagina |
||
3423 | nl.ro.HelpBrowserMenu0:\Rsee the options relating to the current page. |
||
3424 | en.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page. |
||
3425 | de.ro.HelpBrowserMenu0-0:Zeigt Informationen zur aktuellen Seite. |
||
3426 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rvoir les informations concernant la page en cours. |
||
3427 | it.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rmostra le informazioni di questa pagina |
||
3428 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-0:\Rsee information about the current page. |
||
3429 | en.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file. |
||
3430 | de.ro.HelpBrowserMenu0-1:Abspeichern der Seite als HTML Datei.|MGespeichert wird nur der HTML Quellcode (keine Bilder etc.). |
||
3431 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsauver la page courante en fichier HTML. |
||
3432 | it.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsalva la pagina corrente come file HTML |
||
3433 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-1:\Rsave the current page as an HTML file. |
||
3434 | en.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used. |
||
3435 | de.ro.HelpBrowserMenu0-2:Abspeichern der kompletten Seite.|MDer HTML Quellcode sowie alle Bilder und StyleSheets werden gespeichert. |
||
3436 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsauver la page courante y compris toutes les images et les feuilles de style utilisées. |
||
3437 | it.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsalva la pagina corrente includendo tutte le immagini ed i fogli di stile usati |
||
3438 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-2:\Rsave the current page including all the images and style sheets used. |
||
3439 | en.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options. |
||
3440 | de.ro.HelpBrowserMenu0-3:Abspeichern der Seite in verschiedenen Formaten. |
||
3441 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rvoir les options d'exportation. |
||
3442 | it.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rmostra le opzioni di esportazione |
||
3443 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-3:\Rsee the export options. |
||
3444 | en.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile. |
||
3445 | de.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:Exportieren der Seite als Draw Datei. |
||
3446 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexporter la page courante en Drawfile. |
||
3447 | it.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Resporta la pagina corrente come file Draw |
||
3448 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-0:\Rexport the current page as a Drawfile. |
||
3449 | en.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file. |
||
3450 | de.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:Exportieren der Seite als Text Datei. |
||
3451 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexporter la page courante en simple fichier texte. |
||
3452 | it.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Resporta la pagina corrente come file di testo |
||
3453 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-3-1:\Rexport the current page as a plain text file. |
||
3454 | en.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page. |
||
3455 | de.ro.HelpBrowserMenu0-4:Adresse der Seite speichern. |
||
3456 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsauver l'adresse de la page courante. |
||
3457 | it.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsalva l'indirizzo della pagina corrente |
||
3458 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-4:\Rsave the address of the current page. |
||
3459 | en.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format. |
||
3460 | de.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:Speichert die Adresse der Seite im Acorn URI Format. |
||
3461 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsauver l'adresse en cours au format Acorn URI. |
||
3462 | it.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Acorn URI |
||
3463 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-0:\Rsave the current address in Acorn URI format. |
||
3464 | en.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format. |
||
3465 | de.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:Speichert die Adresse der Seite im Ant URL Format. |
||
3466 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsauver l'adresse en cours au format Ant URL. |
||
3467 | it.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsalva l'indirizzo corrente nel formato Ant URL |
||
3468 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-1:\Rsave the current address in Ant URL format. |
||
3469 | en.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text. |
||
3470 | de.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:Speichert die Adresse der Seite als Text. |
||
3471 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsauver l'adresse courante en simple texte. |
||
3472 | it.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsalva l'indirizzo corrente come file di testo |
||
3473 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-4-2:\Rsave the current address as plain text. |
||
3474 | en.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box. |
||
3475 | de.ro.HelpBrowserMenu0-5:Dialogfenster zum Drucken der Seite. |
||
3476 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Souvrir la boîte de dialogue d'impression. |
||
3477 | it.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sapri la finestra di stampa |
||
3478 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-5:\Sopen the print dialogue box. |
||
3479 | en.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window. |
||
3480 | de.ro.HelpBrowserMenu0-6:Öffnet die aktuelle Seite in einem neuen Fenster. |
||
3481 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Souvrir la page courante dans une nouvelle fenêtre. |
||
3482 | it.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sapri la pagina corrente in una nuova finestra |
||
3483 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-6:\Sopen the current page in a new window. |
||
3484 | en.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page. |
||
3485 | de.ro.HelpBrowserMenu0-7:Erlaubt das Suchen einer Zeichenkette im Text des aktuellen Browserfensters. |
||
3486 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rchercher un fragment de texte sur la page. |
||
3487 | it.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rcerca una stringa di testo all'interno della pagina web |
||
3488 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-7:\Rsearch for instances of a string of text on the page. |
||
3489 | en.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor. |
||
3490 | de.ro.HelpBrowserMenu0-8:Lädt den Quellcode der Seite in einen Editor. |
||
3491 | fr.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Svoir le code source de la page courante dans un éditeur de texte. |
||
3492 | it.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Smostra il sorgente della pagina |
||
3493 | nl.ro.HelpBrowserMenu0-8:\Sview the source code of the current page in a text editor. |
||
3494 | en.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item. |
||
3495 | de.ro.HelpBrowserMenu1:Untermenü Objekt.|MMenöpunkte beziehen sich auf das aktuelle Objekt. |
||
3496 | fr.ro.HelpBrowserMenu1:\Rvoir les options correspondant à l'objet courant. |
||
3497 | it.ro.HelpBrowserMenu1:\Rmostra le opzioni relative al corrente oggetto |
||
3498 | nl.ro.HelpBrowserMenu1:\Rsee the options relating to the current item. |
||
3499 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item. |
||
3500 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:Informationen zum aktuellen Objekt zeigen. |
||
3501 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rvoir les informations sur l'objet en cours. |
||
3502 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rmostra le informazioni relative al corrente oggetto |
||
3503 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-0:\Rsee information about the current item. |
||
3504 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item. |
||
3505 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:Abspeichern des Objektes (Original). |
||
3506 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsauver l'objet courant. |
||
3507 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsalva l'oggetto corrente |
||
3508 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-1:\Rsave the current item. |
||
3509 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options. |
||
3510 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:Optionen zum Export des aktuellen Objektes zeigen. |
||
3511 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rvoir les options d'exportation. |
||
3512 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rmostra le opzioni di esportazione |
||
3513 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2:\Rsee the export options. |
||
3514 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite. |
||
3515 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:Abspeichern des Bildes als Sprite Datei. |
||
3516 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsauver l'image au format Sprite. |
||
3517 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsalva l'immagine come file Sprite |
||
3518 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-0:\Rsave the image as a Sprite. |
||
3519 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
||
3520 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
||
3521 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
||
3522 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsalva l'immagine come file Draw |
||
3523 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-2-1:\Rsave the image as a DrawFile |
||
3524 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item. |
||
3525 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:Die Adresse des Objektes speichern. |
||
3526 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsauver l'adresse de l'objet courant. |
||
3527 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto |
||
3528 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3:\Rsave the address of the current item. |
||
3529 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format. |
||
3530 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:Speichert die Adresse des Objektes im Acorn URI Format. |
||
3531 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Acorn URI. |
||
3532 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Acorn URI |
||
3533 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-0:\Rsave the current item's address in Acorn URI format. |
||
3534 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format. |
||
3535 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:Speichert die Adresse des Objektes im Ant URL Format. |
||
3536 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsauver l'adresse de l'objet courant au format Ant URL. |
||
3537 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto nel formato Ant URL |
||
3538 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-1:\Rsave the current item's address in Ant URL format. |
||
3539 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text. |
||
3540 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:Speichert die Adresse des Objektes als Text. |
||
3541 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsauver l'adresse de l'objet courant en texte simple. |
||
3542 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsalva l'indirizzo del corrente oggetto come file di testo |
||
3543 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-3-2:\Rsave the current item's address as plain text. |
||
3544 | en.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page. |
||
3545 | de.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:Anklicken mit AUSWAHL um alle Objekte der Seite erneut zu laden. |
||
3546 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Srecharger tous les objets de cete page. |
||
3547 | it.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sricarica tutti gli elementi di questa pagina |
||
3548 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-0-4:\Sreload all the items on this page. |
||
3549 | en.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. |
||
3550 | de.ro.HelpBrowserMenu1-1:Optionen für den aktuellen Verweis |
||
3551 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. |
||
3552 | it.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rmostra le opzioni relative al corrente link |
||
3553 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-1:\Rsee the options relating to the current link. |
||
3554 | en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. |
||
3555 | de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:Die Adresse des aktuellen Verweises abspeichern. |
||
3556 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. |
||
3557 | it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsalva il link corrente |
||
3558 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0:\Rsave the current link. |
||
3559 | en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. |
||
3560 | de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:Speichert die Adresse des Verweises im Acorn URI Format. |
||
3561 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. |
||
3562 | it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsalva il link nel formato Acorn URI |
||
3563 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-0:\Rsave the link in Acorn URI format. |
||
3564 | en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. |
||
3565 | de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:Speichert die Adresse des Verweises im Ant URL Format. |
||
3566 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. |
||
3567 | it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsalva il link nel formato Ant URL |
||
3568 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-1:\Rsave the link in Ant URL format. |
||
3569 | en.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. |
||
3570 | de.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:Speichert die Adresse des Verweises als Text. |
||
3571 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. |
||
3572 | it.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsalva il link come file di testo |
||
3573 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-0-2:\Rsave the link as plain text. |
||
3574 | en.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. |
||
3575 | de.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:Anklicken mit AUSWAHL startet einen Download von diesem Link. |
||
3576 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. |
||
3577 | it.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sscarica da questo link |
||
3578 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-1:\Sdownload from this link. |
||
3579 | en.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. |
||
3580 | de.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:Anklicken mit AUSWAHL öffnet den Link in einem neuen Fenster. |
||
3581 | fr.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. |
||
3582 | it.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sapri questo link in una nuova finestra |
||
3583 | nl.ro.HelpBrowserMenu1-1-2:\Sopen this link in a new window. |
||
3584 | en.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. |
||
3585 | de.ro.HelpBrowserMenu2:Optionen für die manuell markierten Webseitenbereiche |
||
3586 | fr.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. |
||
3587 | it.ro.HelpBrowserMenu2:\Rmostra le opzioni di selezione |
||
3588 | nl.ro.HelpBrowserMenu2:\Rsee the selection options. |
||
3589 | en.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. |
||
3590 | de.ro.HelpBrowserMenu2-0:Die aktuell markierten Bereiche abspeichern. |
||
3591 | fr.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. |
||
3592 | it.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsalva la selezione corrente |
||
3593 | nl.ro.HelpBrowserMenu2-0:\Rsave the current selection. |
||
3594 | en.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. |
||
3595 | de.ro.HelpBrowserMenu2-1:Den markierten Text ins Clipboard kopieren. |
||
3596 | fr.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. |
||
3597 | it.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopia il testo selezionato nella clipboard |
||
3598 | nl.ro.HelpBrowserMenu2-1:\Scopy the selected text to the clipboard. |
||
3599 | en.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. |
||
3600 | de.ro.HelpBrowserMenu2-2:Den markierten Text ausschneiden und ins Clipboard transferieren. |
||
3601 | fr.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. |
||
3602 | it.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Staglia il testo selezionato nella clipboard |
||
3603 | nl.ro.HelpBrowserMenu2-2:\Scut the selected text to the clipboard. |
||
3604 | en.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. |
||
3605 | de.ro.HelpBrowserMenu2-3:Text aus dem Clipboard einfügen. |
||
3606 | fr.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. |
||
3607 | it.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Sincolla il testo dalla clipboard |
||
3608 | nl.ro.HelpBrowserMenu2-3:\Spaste text from the clipboard. |
||
3609 | en.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options. |
||
3610 | de.ro.HelpBrowserMenu3:Untermenü Navigieren. |
||
3611 | fr.ro.HelpBrowserMenu3:\Rvoir les options de navigation. |
||
3612 | it.ro.HelpBrowserMenu3:\Rmostra le opzioni di navigazione |
||
3613 | nl.ro.HelpBrowserMenu3:\Rsee the navigation options. |
||
3614 | en.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page. |
||
3615 | de.ro.HelpBrowserMenu3-0:Öffnet die Homepage im aktuellen Fenster. |
||
3616 | fr.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Srevenir à la page d'accueil configurée. |
||
3617 | it.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Storna alla pagina iniziale preconfigurata |
||
3618 | nl.ro.HelpBrowserMenu3-0:\Sreturn to the configured home page. |
||
3619 | en.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
||
3620 | de.ro.HelpBrowserMenu3-1:Schaltet zurück zur vorher dargestellten Seite.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert. |
||
3621 | fr.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sreculer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée. |
||
3622 | it.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Storna indietro di una pagina nella cronologia locale.|MIl form non verrà reinviato. |
||
3623 | nl.ro.HelpBrowserMenu3-1:\Sgo back a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
||
3624 | en.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
||
3625 | de.ro.HelpBrowserMenu3-2:Schaltet zur nächsten Seite in der lokalen History Liste.|MDie Seite wird dabei nicht aktualisiert. |
||
3626 | fr.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Savancer d'une page dans l'historique local.|ML'information du formlaire n'est pas réenvoyée. |
||
3627 | it.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Svai avanti di una pagina nella cronologia locale.|MLe informazioni contenute nel form non verranno inviate. |
||
3628 | nl.ro.HelpBrowserMenu3-2:\Sstep forward a page in the local history.|MForm information is not resubmitted. |
||
3629 | en.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. |
||
3630 | de.ro.HelpBrowserMenu3-3:Wechselt in das übergeordnete Verzeichnis in der Hierarchie des Verzeichnisbaumes. |
||
3631 | fr.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. |
||
3632 | it.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Sscorri in alto di un livello rispetto all'albero della directory. |
||
3633 | nl.ro.HelpBrowserMenu3-3:\Straverse up one level in the directory tree. |
||
3634 | en.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again. |
||
3635 | de.ro.HelpBrowserMenu3-4:Lädt die aktuelle Seite erneut.|MDie Seite wird aktualisiert. Ältere Informationen zu dieser Seite, die noch im lokalen Zwischenpuffer gespeichert sind, werden dabei überschrieben. |
||
3636 | fr.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Srecommencer le chargement de la page courante. |
||
3637 | it.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sottieni nuovamente la corrente pagina. |
||
3638 | nl.ro.HelpBrowserMenu3-4:\Sfetch the current page again. |
||
3639 | en.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page. |
||
3640 | de.ro.HelpBrowserMenu3-5:Unterbricht den Ladevorgang und alle anderen Prozesse im aktuellen Browserfenster. |
||
3641 | fr.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sarrêter le chargement de la page par NetSurf. |
||
3642 | it.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Simpedisci a NetSurf di continuare a caricare questa pagina. |
||
3643 | nl.ro.HelpBrowserMenu3-5:\Sstop NetSurf from continuing to load this page. |
||
3644 | en.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options. |
||
3645 | de.ro.HelpBrowserMenu4:Untermenü Anzeige.|MFestlegen der Darstellungsparameter für das Browserfenster. |
||
3646 | fr.ro.HelpBrowserMenu4:\Rdéfinir les options d'affichage locales. |
||
3647 | it.ro.HelpBrowserMenu4:\Rimposta le opzioni di visualizzazione locale. |
||
3648 | nl.ro.HelpBrowserMenu4:\Rset the local display options. |
||
3649 | en.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images. |
||
3650 | de.ro.HelpBrowserMenu4-0:Ändern der Größe der Darstellung. Beeinflußt werden Text und Bilder. |
||
3651 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rredimensionner la page, y compris texte et images. |
||
3652 | it.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscala la pagina, questo agirà sia sul testo che sulle immagini. |
||
3653 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-0:\Rscale the page, affecting both text and images. |
||
3654 | en.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options. |
||
3655 | de.ro.HelpBrowserMenu4-1:Optionen zur Anzeige von Bildern. |
||
3656 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rdéfinir les options d'images locales. |
||
3657 | it.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rimposta le opzioni relative alle immagini locali. |
||
3658 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-1:\Rset the local image options. |
||
3659 | #HelpBrowserMen43-1-0:\Stoggle the display of foreground images. |
||
3660 | en.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images. |
||
3661 | de.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:Schaltet Hintergrundbilder ein/aus. |
||
3662 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Safficher ou pas des images de fond. |
||
3663 | it.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Salterna la visualizzazione delle immagini di sfondo. |
||
3664 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-1:\Stoggle the display of background images. |
||
3665 | en.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed. |
||
3666 | de.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:Schaltet Animationen ein/aus.|MBei ausgeschalteter Animation, wird nur das erste Teilbild (Frame) angezeigt. |
||
3667 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Safficher ou pas des animations.|MSi les animations ne sont pas montrées, seule la première image est affichée. |
||
3668 | it.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Salterna la visualizzazione delle animazioni.|MSe disattivato verrà visualizzato solo il primo frame. |
||
3669 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-1-2:\Stoggle the display of animations.|MIf turned off, the first frame is displayed. |
||
3670 | en.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
3671 | de.ro.HelpBrowserMenu4-2:Optionen zur Anzeige von Kontroll- und Steuerelementen. |
||
3672 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de NetSurf. |
||
3673 | it.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrolla la visualizzazione delle barre strumenti di NetSurf. |
||
3674 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
3675 | en.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space. |
||
3676 | de.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:Schaltet die Schaltknöpfe am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt. |
||
3677 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Safficher ou pas les boutons de la barre d'outil.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant. |
||
3678 | it.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Salterna la visualizzazione dei pulsanti della barra strumenti.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente. |
||
3679 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons.|MURL bar uses the remaining space. |
||
3680 | en.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar. |
||
3681 | de.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:Schaltet die Adressleiste am oberen Fensterrand ein/aus. |
||
3682 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Safficher ou pas la barre d'adresse (URL). |
||
3683 | it.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Salterna la visualizzazione della barra indirizzi (URL). |
||
3684 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-1:\Stoggle the display of the address (URL) bar. |
||
3685 | en.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space. |
||
3686 | de.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:Schaltet die Ladeaktivitätsanzeige am oberen Fensterrand ein/aus.|MDie Länge der Adressleiste wird angepaßt. |
||
3687 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Safficher le pulseur ou pas.|MLa barre d'URL utilise l'espace restant. |
||
3688 | it.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Salterna la visualizzazione del throbber.|MLa barra URL coprirà lo spazio eccedente. |
||
3689 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-2:\Stoggle the display of the throbber.|MURL bar uses the remaining space. |
||
3690 | en.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width. |
||
3691 | de.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:Schaltet die Statusanzeige am unteren Fensterrand ein/aus.|MDie Länge des horizontalen Schiebebalkens wird angepaßt. |
||
3692 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Safficher la barre d'état ou pas.|MLa barre de défilement horizontal utilise la largeur restante. |
||
3693 | it.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Salterna la visualizzazione della barra di stato.|MLa barra di scrolling orizzontale coprirà la larghezza eccedente. |
||
3694 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-3:\Stoggle the display of the status bar.|MHorizontal scroll bar uses the remaining width. |
||
3695 | en.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
3696 | de.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:Schaltet in den Modus zur Bearbeitung der Iconleiste am oberen Fensterrand. |
||
3697 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Schanger le mode d'édition de barre d'outils. |
||
3698 | it.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Salterna la modalità di modifica della barra strumenti. |
||
3699 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-2-4:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
3700 | en.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered. |
||
3701 | de.ro.HelpBrowserMenu4-3:Einstellungen zur Berechnung der Seitendarstellung. |
||
3702 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontroler la façon d'afficher. |
||
3703 | it.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrolla il modo in cui è resa l'esposizione. |
||
3704 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-3:\Scontrol the manner in which the display is rendered. |
||
3705 | en.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete. |
||
3706 | de.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:Schaltet das Puffern von Objekten ein/aus.|MNachzuzeichnende Objekte, z.B. Bildanimationen oder Textbereiche, werden zwischengespeichert um Flackern zu vermeiden. |
||
3707 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Sdécider si les animations sont affichées quand tous les calculs sont terminés (ou avant). |
||
3708 | it.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Simposta la non visualizzazione delle animazioni fino al completamento dei calcoli. |
||
3709 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-0:\Stoggle whether animations are not displayed until all calculations are complete. |
||
3710 | en.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete. |
||
3711 | de.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:Schaltet das Puffern der gesamten Seitenberechnung ein/aus.|MDie komplette Seite wird nach Berechnung und Aufbau zwischengespeichert. Das ist vorteilhaft bei großen Hintergrundbildern und vielen sich überschneidenden Seitenelementen. |
||
3712 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Sdécider si tout doit être affiché quand tous les calculs sont terminés (ou avant). |
||
3713 | it.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Simposta la non visualizzazione di tutto il processo fino al completamento dei calcoli. |
||
3714 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-3-1:\Stoggle whether everything is not displayed until all calculations are complete. |
||
3715 | en.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf. |
||
3716 | de.ro.HelpBrowserMenu4-4:Übernimmt die vorgenommenen Anzeigeeinstellungen als globale Standardwerte für die Darstellung aller weiteren Seiten. |
||
3717 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Spromouvoir vos options d'affichage locales en options par défaut pour NetSurf. |
||
3718 | it.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Simposta come predefinite tutte le impostazioni di visualizzazione. |
||
3719 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-4:\Smake your local display options the default options for NetSurf. |
||
3720 | en.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning. |
||
3721 | de.ro.HelpBrowserMenu4-5:Kontrolle über Anordnung und Positionierung neuer Fenster. |
||
3722 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontroler le positionnement de fenêtre par défaut. |
||
3723 | it.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rimposta il posizionamento predefinito della finestra. |
||
3724 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-5:\Rcontrol the default \w positioning. |
||
3725 | en.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S make the current \w position the default. |
||
3726 | de.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:Die Position des aktuellen Fensters wird als globaler Standardwert übernommen. Alle nachfolgend neu geöffneten Fenster werden an dieser Position plaziert. |
||
3727 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Spromouvoir la position de fenêtre courante en celle par défault. |
||
3728 | it.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\S imposta come predefinita la posizione corrente della finestra. |
||
3729 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-0:\Sto make the current \w position the default. |
||
3730 | en.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S toggle whether subsequent windows are staggered down the screen. |
||
3731 | de.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:Neu geöffnete Fenster werden nicht alle an der Standardposition sondern zueinander leicht versetzt plaziert. |
||
3732 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sdécider si les fenêtres suivantes doivent être ouvertes en décalage à l'écran. |
||
3733 | it.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\S imposta nel caso le finestre successive siano sfalsate rispetto alla parte bassa dello schermo. |
||
3734 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-1:\Sto toggle whether subsequent windows are staggered down the screen. |
||
3735 | en.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position. |
||
3736 | de.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:Neue Fenster behalten die Größe des Fensters, aus dem heraus sie geöffnet werden, bei. |
||
3737 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sdécider si les fenêtres-filles doivent être ouvertes à la même taille que celle de leurs parents. |
||
3738 | it.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\S alterna nel caso le finestre figlie seguano la dimensione ed il posizionamento di quelle genitrici.|MSe disattivato tutte le finestre verranno aperte nel posizionamento predefinito. |
||
3739 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-2:\Sto toggle whether child windows copy the size and position of their parent.|MWhen off, all new windows open in the default position. |
||
3740 | en.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S return to the default \w positioning. |
||
3741 | de.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:Setzt die festgelegte Standardposition für Fenster auf einen in NetSurf voreingestellten Wert zurück. |
||
3742 | fr.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Srevenir au positionnement de fenêtre par défaut. |
||
3743 | it.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\S ritorna al posizionamento della finestra predefinito. |
||
3744 | nl.ro.HelpBrowserMenu4-5-3:\Sto return to the default \w positioning. |
||
3745 | en.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccess NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options. |
||
3746 | de.ro.HelpBrowserMenu5:Untermenü Werkzeuge.|MEnthält verschiedene nützliche Zusatz- und Sonderfunktionen. |
||
3747 | fr.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccéder aux utilitaires intégrés à NetSurf.|MLes utilitaires sont des outils comme les favoris, l'historique arborescent et diverses options de configuration. |
||
3748 | it.ro.HelpBrowserMenu5:\Raccesso a NetSurf attraverso le utilità .|MLe utilità sono strumenti simili ai segnalibri, gli alberi della cronologia e le altre opzioni di configurazione. |
||
3749 | nl.ro.HelpBrowserMenu5:\Rto access NetSurf's built in utilities.|MUtilities are tools such as the hotlist, history tree and various setup options. |
||
3750 | en.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist. |
||
3751 | de.ro.HelpBrowserMenu5-0:Verwaltung der Hotlist. |
||
3752 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgérer les favoris. |
||
3753 | it.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rgestisci i segnalibri. |
||
3754 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-0:\Rmanage the hotlist. |
||
3755 | en.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist. |
||
3756 | de.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:Anklicken trägt die Adresse der aktuellen Seite in die Hotlist ein. |
||
3757 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sajouter la page en cours aux favoris. |
||
3758 | it.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Saggiungi la pagina corrente ai segnalibri |
||
3759 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-0:\Sadd the current page to the hotlist. |
||
3760 | en.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w. |
||
3761 | de.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:Öffnet die Hotlist. |
||
3762 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Souvrir la \w de gestion des favoris. |
||
3763 | it.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sapri la finestra del gestore dei segnalibri |
||
3764 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-0-1:\Sopen the hotlist management \w. |
||
3765 | en.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. |
||
3766 | de.ro.HelpBrowserMenu5-1:Zugriff auf die History Funktionen.|MIn die History werden bereits besuchte Webseiten eingetragen. Dies erlaubt das einfache Wiederfinden einmal gesehener Web-Inhalte. |
||
3767 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. |
||
3768 | it.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rmostra le opzioni della cronologia |
||
3769 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-1:\Rview the history options. |
||
3770 | en.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w. |
||
3771 | de.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der lokalen History.|MIn der lokalen History werden alle Webseiten notiert, die mit dem aktuellen Browserfenster bereits besucht worden waren. |
||
3772 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Souvrir la \w d'historique local. |
||
3773 | it.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sapri la cronologia locale |
||
3774 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-0:\Sopen the local history \w. |
||
3775 | en.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w. |
||
3776 | de.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:Anklicken mit AUSWAHL öffnet das Fenster mit der globalen History.|MIn der globalen History werden alle mit NetSurf besuchten Webseiten notiert. |
||
3777 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Souvrir la fenêtre d'historique global. |
||
3778 | it.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sapri la cronologia globale |
||
3779 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-1-1:\Sopen the global history \w. |
||
3780 | en.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies. |
||
3781 | de.ro.HelpBrowserMenu5-2:Cookies bearbeiten. |
||
3782 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgérer vos favoris. |
||
3783 | it.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rgestisci i tuoi cookie |
||
3784 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-2:\Rmanage your cookies. |
||
3785 | en.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w. |
||
3786 | de.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:Anklicken um die gespeicherten Cookies anzusehen und zu bearbeiten. |
||
3787 | fr.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Souvrir la fenêtre de gestion des cookies. |
||
3788 | it.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sapri ila finestra del gestore dei cookie |
||
3789 | nl.ro.HelpBrowserMenu5-2-0:\Sopen the cookie management \w. |
||
3790 | en.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available. |
||
3791 | de.ro.HelpBrowserMenu6:Untermenü Hilfe.|MZeigt Informationen zu und über NetSurf. |
||
3792 | fr.ro.HelpBrowserMenu6:\Rvoir l'aide disponible. |
||
3793 | it.ro.HelpBrowserMenu6:\Rmostra la documentazione disponibile |
||
3794 | nl.ro.HelpBrowserMenu6:\Rsee the help resources available. |
||
3795 | en.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w. |
||
3796 | de.ro.HelpBrowserMenu6-0:Öffnet die NetSurf Dokumentation in einem neuen Browserfenster. |
||
3797 | fr.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Souvrir la page de documentation dans une nouvelle fenêtre. |
||
3798 | it.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sapri i contenuti della documentazione in una nuova finestra |
||
3799 | nl.ro.HelpBrowserMenu6-0:\Sopen the documentation contents page in a new \w. |
||
3800 | en.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w. |
||
3801 | de.ro.HelpBrowserMenu6-1:Öffnet das NetSurf Handbuch in einem neuen Browserfenster. |
||
3802 | fr.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Souvrir le guide de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre. |
||
3803 | it.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sapri la guida in linea in una nuova finestra |
||
3804 | nl.ro.HelpBrowserMenu6-1:\Sopen the user guide in a new \w. |
||
3805 | en.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w. |
||
3806 | de.ro.HelpBrowserMenu6-2:Öffnet eine Seite mit allgemeinen Informationen zu NetSurf in einem neuen Browserfenster. |
||
3807 | fr.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Souvrir la page d'information de l'utilisateur dans une nouvelle fenêtre. |
||
3808 | it.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sapri la pagina delle informazioni utente in una nuova finestra |
||
3809 | nl.ro.HelpBrowserMenu6-2:\Sopen the user information page in a new \w. |
||
3810 | en.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
||
3811 | de.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
||
3812 | fr.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
||
3813 | it.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sapri la pagina about:credits in una nuova finestra |
||
3814 | nl.ro.HelpBrowserMenu6-3:\Sopen the about:credits page in a new \w. |
||
3815 | en.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
||
3816 | de.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
||
3817 | fr.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
||
3818 | it.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sapri la pagina about:licence in una nuova finestra |
||
3819 | nl.ro.HelpBrowserMenu6-4:\Sopen the about:licence page in a new \w. |
||
3820 | en.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help. |
||
3821 | de.ro.HelpBrowserMenu6-5:Lädt die interaktive Hilfe. |
||
3822 | fr.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Slancer Help. |
||
3823 | it.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Savvia la guida in linea |
||
3824 | nl.ro.HelpBrowserMenu6-5:\Srun Help. |
||
3825 | |||
3826 | en.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. |
||
3827 | de.ro.HelpBrowser-1:Das ist ein Browserfenster.|MEinen Link mit AUSWAHL anklicken, um ihm zu folgen.|MEinen Link mit SPEZIAL anklicken, um ihn in einem neuen Fenster zu öffnen.|MShift+AUSWAHL über einem Verweis lädt den verlinkten Inhalt herunter.|MShift+SPEZIAL über einem Link klicken zum Speichern der Adresse des Verweises. |
||
3828 | fr.ro.HelpBrowser-1:Cliquer \s sur un lien pour le suivre.|MCliquer \a sur un lien pour l'ouvrir dans une nouvelle \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. |
||
3829 | it.ro.HelpBrowser-1:Clicca \s sul link per procedere.|MClicca \a in un link per aprirlo in una nuova finestra|MShift+\s clicca sul link per scaricarne i contenuti.|MShift+\a clicca per salvare l'indirizzo del link. |
||
3830 | nl.ro.HelpBrowser-1:Click \s on a link to follow it.|MClick \a on a link to open it in a new \w.|MShift+\s click on a link to download the link target contents.|MShift+\a click to save the link target address. |
||
3831 | |||
3832 | en.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w. |
||
3833 | de.ro.HelpIconbar:Das ist das NetSurf Icon.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet ein neues Browserfenster.|MKlicken mit SPEZIAL öffnet die Hotlist. |
||
3834 | fr.ro.HelpIconbar:\Tl'icône de NetSurf.|M\Souvrir une nouvelle \w de navigateur.|M\Aouvrir la fenêtre de gestion des favoris. |
||
3835 | it.ro.HelpIconbar:\TIcona di NetSurf.|M\Sapri una nuova finestra|M\Aapri la finestra del gestore dei segnalibri |
||
3836 | nl.ro.HelpIconbar:\TNetSurf icon.|M\Sopen a new browser \w.|M\Aopen the hotlist management \w. |
||
3837 | en.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page. |
||
3838 | de.ro.HelpHistory:Die History zeigt alle in dieser Sitzung besuchten Seiten.|MKlicken mit AUSWAHL auf eine Symbolgrafik kehrt zurück zur jeweiligen Seite. |
||
3839 | fr.ro.HelpHistory:Utiliser cette \w pour naviguer dans l'historique arborescent local.|M\Ssur une vignette pour revenir à cette page. |
||
3840 | it.ro.HelpHistory:Usa questa finestra per navigare all'interno dell'albero della cronologia locale.|M\Ssulla miniatura per tornare a quella pagina. |
||
3841 | nl.ro.HelpHistory:Use this \w to navigate around the local history tree.|M\Son a thumbnail to return to that page. |
||
3842 | |||
3843 | en.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page. |
||
3844 | de.ro.HelpPrint:Ãœber dieses Fenster kann die Seite gedruckt werden. |
||
3845 | fr.ro.HelpPrint:Utiliser cette fenêtre pour imprimer cette page. |
||
3846 | it.ro.HelpPrint:Usa questa finestra per le funzionalità di stampa della pagina. |
||
3847 | nl.ro.HelpPrint:Use this \w to print the page. |
||
3848 | |||
3849 | en.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file. |
||
3850 | de.ro.HelpSaveAs0:Symbol mit AUSWAHL festhalten und in ein Verzeichnisfenster ziehen, um die Datei zu speichern. |
||
3851 | fr.ro.HelpSaveAs0:Déposer cette icône dans le repertoire où vous voulez sauver le fichier. |
||
3852 | it.ro.HelpSaveAs0:Seleziona e sposta questa icona nella directory nella quale si desidera salvare il file. |
||
3853 | nl.ro.HelpSaveAs0:Drag SELECT this icon to the directory in which you want to save the file. |
||
3854 | en.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved. |
||
3855 | de.ro.HelpSaveAs1:Das ist der Name unter dem die Datei gespeichert wird. |
||
3856 | fr.ro.HelpSaveAs1:Ceci est le nom de fichier sous lequel le document sera sauvé. |
||
3857 | it.ro.HelpSaveAs1:Questo è il nome del file con il quale il documento verrà salvato. |
||
3858 | nl.ro.HelpSaveAs1:This is the filename under which this document will be saved. |
||
3859 | en.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory. |
||
3860 | de.ro.HelpSaveAs2:Klicken mit AUSWAHL speichert die Datei unter angezeigtem Pfad und Namen.|MWird kein voller Dateipfad angezeigt, muß die Datei per Drag & Drop gespeichert werden. |
||
3861 | fr.ro.HelpSaveAs2:\Ssauver le fichier avec le nom de fichier en cours.|MSi le nom de chemin n'est pas complet, il vous faudra déposer l'icône dans un répertoire. |
||
3862 | it.ro.HelpSaveAs2:\Ssalva il file usando il suo nome corrente.|MNel caso il percorso completo non sia impostato sposta l'icona nella directory. |
||
3863 | nl.ro.HelpSaveAs2:\Ssave the file with the current filename.|MIf a full path is not set, you must drag the icon to a directory. |
||
3864 | en.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving. |
||
3865 | de.ro.HelpSaveAs3:Klicken mit AUSWAHL um nicht zu speichern. |
||
3866 | fr.ro.HelpSaveAs3:\Sfermer cette \w sans sauvegarder. |
||
3867 | it.ro.HelpSaveAs3:\Schiudi questa finestra senza salvare. |
||
3868 | nl.ro.HelpSaveAs3:\Sclose this \w without saving. |
||
3869 | |||
3870 | en.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at. |
||
3871 | de.ro.HelpScaleView:Mit diesem Dialog kann die Darstellung der Seite vergrößert oder verkleinert werden. |
||
3872 | fr.ro.HelpScaleView:Utiliser cette \w pour changer l'échelle d'affichage. |
||
3873 | it.ro.HelpScaleView:Usa questa finestra per modificare la scala di visualizzazione della pagina. |
||
3874 | nl.ro.HelpScaleView:Use this \w to change the scale the page is displayed at. |
||
3875 | en.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at. |
||
3876 | de.ro.HelpScaleView1:Gewünschte Skalierung hier eingeben. |
||
3877 | fr.ro.HelpScaleView1:Saisissez l'échelle à laquelle vous voulez afficher cette page. |
||
3878 | it.ro.HelpScaleView1:Inserisci la scala di visualizzazione preferita. |
||
3879 | nl.ro.HelpScaleView1:Enter the scale you wish the page to be displayed at. |
||
3880 | en.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time. |
||
3881 | de.ro.HelpScaleView2:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu verringern. |
||
3882 | fr.ro.HelpScaleView2:\Sréduire l'échelle, par pas de 10%. |
||
3883 | it.ro.HelpScaleView2:\Sdecrementa la scala di un 10% alla volta. |
||
3884 | nl.ro.HelpScaleView2:\Sreduce the scale, 10% at a time. |
||
3885 | en.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time. |
||
3886 | de.ro.HelpScaleView3:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung um 10% zu erhöhen. |
||
3887 | fr.ro.HelpScaleView3:\Saugmenter l'échelle, par pas de 10%. |
||
3888 | it.ro.HelpScaleView3:\Sincrementa la scala di un 10% alla volta. |
||
3889 | nl.ro.HelpScaleView3:\Sincrease the scale, 10% at a time. |
||
3890 | en.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%. |
||
3891 | de.ro.HelpScaleView5:Stellt einen Skalierungswert von 75% ein. |
||
3892 | fr.ro.HelpScaleView5:\Sdirectement choisir une échelle de 75%. |
||
3893 | it.ro.HelpScaleView5:\Sscegli una scala automatica del 75%. |
||
3894 | nl.ro.HelpScaleView5:\Sautomatically choose a scale of 75%. |
||
3895 | en.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%. |
||
3896 | de.ro.HelpScaleView6:Stellt einen Skalierungswert von 100% ein. |
||
3897 | fr.ro.HelpScaleView6:\Sdirectement choisir une échelle de 100%. |
||
3898 | it.ro.HelpScaleView6:\Sscegli una scala automatica del 100%. |
||
3899 | nl.ro.HelpScaleView6:\Sautomatically choose a scale of 100%. |
||
3900 | en.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%. |
||
3901 | de.ro.HelpScaleView7:Stellt einen Skalierungswert von 150% ein. |
||
3902 | fr.ro.HelpScaleView7:\Sdirectement choisir une échelle de 150%. |
||
3903 | it.ro.HelpScaleView7:\Sscegli una scala automatica del 150%. |
||
3904 | nl.ro.HelpScaleView7:\Sautomatically choose a scale of 150%. |
||
3905 | en.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%. |
||
3906 | de.ro.HelpScaleView8:Stellt einen Skalierungswert von 200% ein. |
||
3907 | fr.ro.HelpScaleView8:\Sdirectement choisir une échelle de 200%. |
||
3908 | it.ro.HelpScaleView8:\Sscegli una scala automatica del 200%. |
||
3909 | nl.ro.HelpScaleView8:\Sautomatically choose a scale of 200%. |
||
3910 | en.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed. |
||
3911 | de.ro.HelpScaleView9:Klicken mit AUSWAHL um die Skalierung nicht durchzuführen.|MDas Dialogfenster wird geschlossen.|MDie Darstellung der Seite wird unverändert beibehalten. |
||
3912 | fr.ro.HelpScaleView9:\Sannuler les changements.|ML'échelle en cours ne sera pas modifiée. |
||
3913 | it.ro.HelpScaleView9:\Sannulla tutte le modifiche.|MLa corrente scala non verrà modificata. |
||
3914 | nl.ro.HelpScaleView9:\Scancel changes.|MThe current scale will not be changed. |
||
3915 | en.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen. |
||
3916 | de.ro.HelpScaleView10:Klicken mit AUSWAHL um die Seite skaliert darzustellen.|MDie Seite wird in der gewählten Vergrößerung angezeigt. |
||
3917 | fr.ro.HelpScaleView10:\Svalider le changement d'échelle. |
||
3918 | it.ro.HelpScaleView10:\Smodifica la visualizzazione della scala prescelta. |
||
3919 | nl.ro.HelpScaleView10:\Schange the view to the scale you have chosen. |
||
3920 | |||
3921 | en.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page. |
||
3922 | de.ro.HelpSearch:Dialogfenster zum Suchen von Text innerhalb der dargestellten Seite. |
||
3923 | fr.ro.HelpSearch:Utiliser cette fenêtre pour faire une recherche textuelle sur cette page. |
||
3924 | it.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page. |
||
3925 | nl.ro.HelpSearch:Use this \w to search for text within the page. |
||
3926 | en.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters. |
||
3927 | de.ro.HelpSearch0:Suchtext hier eingeben. # steht für exakt ein beliebiges Zeichen. * steht für 0 oder mehrere Zeichen. |
||
3928 | fr.ro.HelpSearch0:Entrer la chaîne de recherche. # remplace n'importe quel caractère, * correspond à 0 ou plus caractères. |
||
3929 | it.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters. |
||
3930 | nl.ro.HelpSearch0:Enter the search text. # matches any single character, * matches 0 or more characters. |
||
3931 | en.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different. |
||
3932 | de.ro.HelpSearch1:Wählt ob nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden werden soll. |
||
3933 | fr.ro.HelpSearch1:Choisir si la recherche accorde de l'importance à la casse (minuscules/MAJUSCULES). |
||
3934 | it.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different. |
||
3935 | nl.ro.HelpSearch1:Choose whether the search should regard upper and lower case characters as different. |
||
3936 | en.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match. |
||
3937 | de.ro.HelpSearch2:Klicken mit AUSWAHL findet den nächsten Treffer. |
||
3938 | fr.ro.HelpSearch2:\Schercher l'occurence suivante. |
||
3939 | it.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match. |
||
3940 | nl.ro.HelpSearch2:\Smove to the next match. |
||
3941 | en.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match. |
||
3942 | de.ro.HelpSearch3:Klicken mit AUSWAHL sucht rückwärts im Text. |
||
3943 | fr.ro.HelpSearch3:\Schercher l'occurence précédente. |
||
3944 | it.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match. |
||
3945 | nl.ro.HelpSearch3:\Smove to the previous match. |
||
3946 | en.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w. |
||
3947 | de.ro.HelpSearch4:Klicken mit AUSWAHL bricht die Suche ab und schließt das Fenster. |
||
3948 | fr.ro.HelpSearch4:\Sarrêter la recherche et fermer cette fenêtre. |
||
3949 | it.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w. |
||
3950 | nl.ro.HelpSearch4:\Sstop searching and close this \w. |
||
3951 | |||
3952 | en.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name. |
||
3953 | de.ro.HelpHotFolder:Dieses Fenster verwenden, um den Verzeichnis-Namen festzulegen. |
||
3954 | fr.ro.HelpHotFolder:Utiliser cette \w pour définir le nom de répertoire. |
||
3955 | it.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name. |
||
3956 | nl.ro.HelpHotFolder:Use this \w to set the directory name. |
||
3957 | en.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details. |
||
3958 | de.ro.HelpHotEntry:Dieses Fenster verwenden, um die Details des Eintrages festzulegen. |
||
3959 | fr.ro.HelpHotEntry:Utiliser cette \w pour définir les détails de cette entrée. |
||
3960 | it.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details. |
||
3961 | nl.ro.HelpHotEntry:Use this \w to set the entry details. |
||
3962 | en.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window. |
||
3963 | de.ro.HelpHotlist:Das ist das Hotlist Fenster. |
||
3964 | fr.ro.HelpHotlist:\Tla fenêtre de gestion des favoris. |
||
3965 | it.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window. |
||
3966 | nl.ro.HelpHotlist:\Thotlist management window. |
||
3967 | en.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory. |
||
3968 | de.ro.HelpHotlist0:Klicken mit AUSWAHL öffnet das Verzeichnis. |
||
3969 | fr.ro.HelpHotlist0:\Souvrir ce répertoire. |
||
3970 | it.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory. |
||
3971 | nl.ro.HelpHotlist0:\Sopen this directory. |
||
3972 | en.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory. |
||
3973 | de.ro.HelpHotlist1:Klicken mit AUSWAHL schließt das Verzeichnis. |
||
3974 | fr.ro.HelpHotlist1:\Sfermer ce répertoire. |
||
3975 | it.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory. |
||
3976 | nl.ro.HelpHotlist1:\Sclose this directory. |
||
3977 | en.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details. |
||
3978 | de.ro.HelpHotlist2:Klicken mit AUSWAHL zeigt die Zusatzinformationen zu diesem Eintrag. |
||
3979 | fr.ro.HelpHotlist2:\Smontrer les détails de cette entrée. |
||
3980 | it.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details. |
||
3981 | nl.ro.HelpHotlist2:\Sshow the entry details. |
||
3982 | en.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details. |
||
3983 | de.ro.HelpHotlist3:Klicken mit AUSWAHL schließt die Zusatzanzeige. |
||
3984 | fr.ro.HelpHotlist3:\Scacher les détails de cette entrée. |
||
3985 | it.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details. |
||
3986 | nl.ro.HelpHotlist3:\Shide the entry details. |
||
3987 | en.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory. |
||
3988 | de.ro.HelpHotlist4:Klicken mit AUSWAHL markiert dieses Verzeichnis.|MDoppelklicken um das Verzeichnis zu öffnen. |
||
3989 | fr.ro.HelpHotlist4:\Ssélectionner ce répertoire.|MDouble-cliquer \s pour ouvrir ce répertoire. |
||
3990 | it.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory. |
||
3991 | nl.ro.HelpHotlist4:\Sselect this directory.|MDouble-click \s to open this directory. |
||
3992 | en.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL. |
||
3993 | de.ro.HelpHotlist5:Klicken mit AUSWAHL markiert diesen Eintrag.|MDoppelklicken öffnet diesen Eintrag in einem neuen Browserfenster. |
||
3994 | fr.ro.HelpHotlist5:\Ssélectionner cette entrée.|MDouble-cliquer \s pour lancer cette URL. |
||
3995 | it.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL. |
||
3996 | nl.ro.HelpHotlist5:\Sselect this entry.|MDouble-click \s to launch this URL. |
||
3997 | en.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection. |
||
3998 | de.ro.HelpHotlist6:Maustasten loslassen, um die Auswahl abzuschließen. |
||
3999 | fr.ro.HelpHotlist6:Lâcher les boutons de souris pour terminer votre sélection. |
||
4000 | it.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection. |
||
4001 | nl.ro.HelpHotlist6:Release the mouse buttons to complete your selection. |
||
4002 | en.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection. |
||
4003 | de.ro.HelpHotlist7:Maustasten loslassen, um das Verschieben auszuführen. |
||
4004 | fr.ro.HelpHotlist7:Lâcher les boutons de souris pour déplacer votre sélection. |
||
4005 | it.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection. |
||
4006 | nl.ro.HelpHotlist7:Release the mouse buttons to move the selection. |
||
4007 | |||
4008 | en.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4009 | de.ro.HelpHotToolbar0:Löscht die markierten Einträge und Verzeichnisse. |
||
4010 | fr.ro.HelpHotToolbar0:\Tle bouton Supprimer.|M\Ssupprimer la sélection courante. |
||
4011 | it.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4012 | nl.ro.HelpHotToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4013 | en.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter. |
||
4014 | de.ro.HelpHotToolbar1:Expandiert Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle / alle markierten Einträge.|MKlicken mit SPEZIAL faltet alle / alle markierten Einträge zusammen.|MBei expandierten Einträgen werden zusätzliche Informationen angezeigt. |
||
4015 | fr.ro.HelpHotToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les entrées ou seulement celle de la sélection courante.|M\ARegrouper toutes les entrées ou seulement celles de la sélection courante.|MLes entrées déployées affichent des infos supplémentaires, comme un compteur de visite. |
||
4016 | it.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter. |
||
4017 | nl.ro.HelpHotToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all addresses in the hotlist.|M\Acollapse all addresses in the hotlist.|MExpanded addresses show additional details, such as a visit counter. |
||
4018 | en.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist. |
||
4019 | de.ro.HelpHotToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle / alle markierten Verzeichnisse.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle / alle markierten Verzeichnisse. |
||
4020 | fr.ro.HelpHotToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante.|M\Afermer tous les répertoires ou seulement ceux de la sélection courante. |
||
4021 | it.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist. |
||
4022 | nl.ro.HelpHotToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the hotlist.|M\Aclose all directories in the hotlist. |
||
4023 | en.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
||
4024 | de.ro.HelpHotToolbar3:Lädt alle markierten Einträge in jeweils ein neues Browserfenster. |
||
4025 | fr.ro.HelpHotToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer (ouvrir) la sélection en cours. |
||
4026 | it.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
||
4027 | nl.ro.HelpHotToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
||
4028 | en.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory. |
||
4029 | de.ro.HelpHotToolbar4:Erzeugt neue Einträge oder Verzeichnisse.|MKlicken mit AUSWAHL erstellt ein neues Verzeichnis. |
||
4030 | fr.ro.HelpHotToolbar4:\Tle bouton Créer.|M\Scréer un nouveau répertoire. |
||
4031 | it.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory. |
||
4032 | nl.ro.HelpHotToolbar4:\Tcreate button.|M\Screate a new directory. |
||
4033 | |||
4034 | en.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist. |
||
4035 | de.ro.HelpHotlistMenu0:Untermenü Hotlist. Bearbeiten der Hotlist. |
||
4036 | fr.ro.HelpHotlistMenu0:\Raccomplir une opération sur les favoris. |
||
4037 | it.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist. |
||
4038 | nl.ro.HelpHotlistMenu0:\Rperform an operation on the hotlist. |
||
4039 | en.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item. |
||
4040 | de.ro.HelpHotlistMenu0-0:Neues Element in die Hotlist einfügen. |
||
4041 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcréer un nouvel item. |
||
4042 | it.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item. |
||
4043 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-0:\Rcreate a new item. |
||
4044 | en.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory. |
||
4045 | de.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:Neues Verzeichnis anlegen. |
||
4046 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcréer un nouveau répertoire. |
||
4047 | it.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcrea una nuova directory. |
||
4048 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-0:\Rcreate a new directory. |
||
4049 | en.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address. |
||
4050 | de.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:Neuen Eintrag erstellen. |
||
4051 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcréer une nouvelle adresse. |
||
4052 | it.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcrea un nuovo indirizzo. |
||
4053 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-0-1:\Rcreate a new address. |
||
4054 | en.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file. |
||
4055 | de.ro.HelpHotlistMenu0-1:Die gesamte Hotlist als HTML Datei speichern. |
||
4056 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexporter les favoris en fichier HTML. |
||
4057 | it.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file. |
||
4058 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-1:\Rexport the hotlist as an HTML file. |
||
4059 | en.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist. |
||
4060 | de.ro.HelpHotlistMenu0-2:Öffnen von Verzeichnissen und Anzeigen von Zusatzinformationen. |
||
4061 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rdéployer les items dans la liste des favoris. |
||
4062 | it.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist. |
||
4063 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-2:\Rexpand items within the hotlist. |
||
4064 | en.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
||
4065 | de.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt zu Einträgen die Zusatzinformationen an. |
||
4066 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Souvrir tous les répertoires et afficher tous les détails connus sur les entrées. |
||
4067 | it.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
||
4068 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
||
4069 | en.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories. |
||
4070 | de.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:Öffnet alle Verzeichnisse. |
||
4071 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Souvrir tous les répertoires. |
||
4072 | it.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sapri tutte le directory. |
||
4073 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-1:\Sopen all directories. |
||
4074 | en.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details. |
||
4075 | de.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:Zeigt die Zusatzinformationen zu den Einträgen an. |
||
4076 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Smontrer tous les détails sur les entrées. |
||
4077 | it.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details. |
||
4078 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-2-2:\Sshow all entry details. |
||
4079 | en.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist. |
||
4080 | de.ro.HelpHotlistMenu0-3:Schließen von Verzeichnissen und Ausblenden der Zusatzinformationen. |
||
4081 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rregrouper les items dans la liste des favoris. |
||
4082 | it.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist. |
||
4083 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-3:\Rcollapse items within the hotlist. |
||
4084 | en.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
||
4085 | de.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Zusatzinformationen bei Einträgen. |
||
4086 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher les détails sur les entrées. |
||
4087 | it.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
||
4088 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
||
4089 | en.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories. |
||
4090 | de.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:Schließt alle Verzeichnisse. |
||
4091 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sfermer tous les répertoires. |
||
4092 | it.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Schiudi tutte le directory. |
||
4093 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-1:\Sclose all directories. |
||
4094 | en.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details. |
||
4095 | de.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:Versteckt die Zusatzinformationen der Einträge. |
||
4096 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Scacher tous les détails sur les entrées. |
||
4097 | it.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details. |
||
4098 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-3-2:\Shide all entry details. |
||
4099 | en.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4100 | de.ro.HelpHotlistMenu0-4:Knopfleisteneinstellungen vornehmen. |
||
4101 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf. |
||
4102 | it.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4103 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-4:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4104 | en.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4105 | de.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:Anklicken um die Knopfleiste ein- bzw. auszuschalten. |
||
4106 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. |
||
4107 | it.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4108 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4109 | en.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4110 | de.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:Anklicken zum Bearbeiten der Knopfleiste. |
||
4111 | fr.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Sbasculer le mode d'édition de barre d'outils. |
||
4112 | it.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4113 | nl.ro.HelpHotlistMenu0-4-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4114 | en.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4115 | de.ro.HelpHotlistMenu1:Untermenü Auswahl. Bearbeiten der markierten Hotlist Elemente. |
||
4116 | fr.ro.HelpHotlistMenu1:\Ragir sur la sélection en cours. |
||
4117 | it.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4118 | nl.ro.HelpHotlistMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4119 | en.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item. |
||
4120 | de.ro.HelpHotlistMenu1-0:Ändern des markierten Elementes in der Hotlist. |
||
4121 | fr.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Rééditer l'item en cours. |
||
4122 | it.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item. |
||
4123 | nl.ro.HelpHotlistMenu1-0:\Redit the current item. |
||
4124 | en.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection. |
||
4125 | de.ro.HelpHotlistMenu1-1:Öffnet markierte Einträge in je einem neuen Browserfenster. |
||
4126 | fr.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slancer la sélection courante. |
||
4127 | it.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection. |
||
4128 | nl.ro.HelpHotlistMenu1-1:\Slaunch the current selection. |
||
4129 | en.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist. |
||
4130 | de.ro.HelpHotlistMenu1-2:Löscht markierte Elemente aus der Hotlist.|MAchtung: Verzeichnisse werden mit allen in ihnen enthaltenen Einträgen gelöscht. |
||
4131 | fr.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Ssupprimer la sélection courante de la liste des favoris. |
||
4132 | it.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist. |
||
4133 | nl.ro.HelpHotlistMenu1-2:\Sdelete the current selection from the hotlist. |
||
4134 | en.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
||
4135 | de.ro.HelpHotlistMenu1-3:Setzt für die markierten Einträge die Statistik, z.B. Anzahl der Seitenbesuche, zurück. |
||
4136 | fr.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visite, pour les items sélectionnés. |
||
4137 | it.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
||
4138 | nl.ro.HelpHotlistMenu1-3:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
||
4139 | en.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
||
4140 | de.ro.HelpHotlistMenu2:Markiert alle Elemente der Hotlist. |
||
4141 | fr.ro.HelpHotlistMenu2:\Ssélectionner tous les items de la liste des favoris. |
||
4142 | it.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
||
4143 | nl.ro.HelpHotlistMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
||
4144 | en.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4145 | de.ro.HelpHotlistMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente. |
||
4146 | fr.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdésélectionner la sélection courante. |
||
4147 | it.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4148 | nl.ro.HelpHotlistMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4149 | |||
4150 | en.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window. |
||
4151 | de.ro.HelpGHistory:Das ist das Fenster der globalen History. |
||
4152 | fr.ro.HelpGHistory:\Tla fenêtre d'historique global. |
||
4153 | it.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window. |
||
4154 | nl.ro.HelpGHistory:\Tglobal history window. |
||
4155 | en.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4156 | de.ro.HelpGHistoryToolbar0:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History. |
||
4157 | fr.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tle bouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours. |
||
4158 | it.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4159 | nl.ro.HelpGHistoryToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4160 | en.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter. |
||
4161 | de.ro.HelpGHistoryToolbar1:Expandiert Einträge.|MAnklicken mit AUSWAHL expandiert alle Adressen.|MAnklicken mit SPEZIAL macht die Expansion aller Adressen rückgängig.|MIn expandierten Adressen werden Zusatzinformationen angezeigt. |
||
4162 | fr.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Tle bouton de déploiement des entrées.|M\Sdéployer toutes les adresses des favoris.|M\Aregrouper toutes les adresses des favoris.|MLes adresses déployées apportent des détails supplémentaires, comme un compteur de visites. |
||
4163 | it.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter. |
||
4164 | nl.ro.HelpGHistoryToolbar1:\Texpand entries button.|M\Sexpand all entries in the history.|M\Acollapse all entries in the history.|MExpanded entries show additional details, such as a visit counter. |
||
4165 | en.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history. |
||
4166 | de.ro.HelpGHistoryToolbar2:Öffnet Verzeichnisse.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse.|MAnklicken mit SPEZIAL schließt alle geöffneten Verzeichnisse. |
||
4167 | fr.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Tle bouton d'ouverture de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires des favoris.|M\Afermer tous les répertoires des favoris. |
||
4168 | it.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history. |
||
4169 | nl.ro.HelpGHistoryToolbar2:\Topen sections button.|M\Sopen all sections in the global history.|M\Aclose all sections in the global history. |
||
4170 | en.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
||
4171 | de.ro.HelpGHistoryToolbar3:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster. |
||
4172 | fr.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tle bouton de lancement.|M\Slancer la sélection en cours. |
||
4173 | it.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
||
4174 | nl.ro.HelpGHistoryToolbar3:\Tlaunch button.|M\Slaunch the current selection. |
||
4175 | |||
4176 | en.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history. |
||
4177 | de.ro.HelpGHistoryMenu0:Die globale History bearbeiten. |
||
4178 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0:\Reffectuer une opération sur l'historique global. |
||
4179 | it.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history. |
||
4180 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0:\Rperform an operation on global history. |
||
4181 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file. |
||
4182 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-0:Speichert die History (global) als HTML Datei. |
||
4183 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexporter l'historique global en fichier HTML. |
||
4184 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file. |
||
4185 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-0:\Rexport global history as an HTML file. |
||
4186 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history. |
||
4187 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-1:Mehr Information anzeigen |
||
4188 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rdéployer les items de l'historique global. |
||
4189 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history. |
||
4190 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1:\Rexpand items within global history. |
||
4191 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
||
4192 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:Öffnet alle Verzeichnisse und zeigt die Details der Einträge an. |
||
4193 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Souvrir tous les répertoires et donner le détail de toutes les entrées. |
||
4194 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
||
4195 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-0:\Sopen all directories and show all entry details. |
||
4196 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories. |
||
4197 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:Öffnet alle Verzeichnisse. |
||
4198 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Souvrir tous les répertoires. |
||
4199 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories. |
||
4200 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-1:\Sopen all directories. |
||
4201 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details. |
||
4202 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:Zeigt die Details der sichtbaren Einträge an. |
||
4203 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Smontrer le détail de toutes les entrées. |
||
4204 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details. |
||
4205 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-1-2:\Sshow all entry details. |
||
4206 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history. |
||
4207 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-2:Weniger Information anzeigen |
||
4208 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rregrouper les items de l'historique global. |
||
4209 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history. |
||
4210 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2:\Rcollapse items within global history. |
||
4211 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
||
4212 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:Schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Details der Einträge. |
||
4213 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de toutes les entrées. |
||
4214 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
||
4215 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-0:\Sclose all directories and hide all entry details. |
||
4216 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories. |
||
4217 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:Schließt alle Verzeichnisse. |
||
4218 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sfermer tous les répertoires. |
||
4219 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories. |
||
4220 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-1:\Sclose all directories. |
||
4221 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details. |
||
4222 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:Versteckt die Detailanzeige der Einträge. |
||
4223 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Scacher le détail de toutes les entrées. |
||
4224 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details. |
||
4225 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-2-2:\Shide all entry details. |
||
4226 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4227 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-3:Die Iconleiste der globalen History verändern. |
||
4228 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontroler l'affichage des barre d'outils de NetSurf. |
||
4229 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4230 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4231 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4232 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:Iconleiste an- oder abschalten. |
||
4233 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. |
||
4234 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4235 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4236 | en.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4237 | de.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:Iconleiste bearbeiten. |
||
4238 | fr.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils. |
||
4239 | it.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4240 | nl.ro.HelpGHistoryMenu0-3-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4241 | en.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4242 | de.ro.HelpGHistoryMenu1:Die aktuelle Auswahl bearbeiten. |
||
4243 | fr.ro.HelpGHistoryMenu1:\Reffectuer une opération sur la sélection courante. |
||
4244 | it.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4245 | nl.ro.HelpGHistoryMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4246 | en.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection. |
||
4247 | de.ro.HelpGHistoryMenu1-0:Lädt Webseiten.|MAnklicken mit AUSWAHL öffnet die markierten Webseiten in je einem neuen Browserfenster. |
||
4248 | fr.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slancer la sélection courante. |
||
4249 | it.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection. |
||
4250 | nl.ro.HelpGHistoryMenu1-0:\Slaunch the current selection. |
||
4251 | en.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history. |
||
4252 | de.ro.HelpGHistoryMenu1-1:Entfernt markierte Bereiche.|MAnklicken mit AUSWAHL löscht die vorher markierten Bereiche aus der History. |
||
4253 | fr.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Ssupprimer la sélection courante de l'historique global. |
||
4254 | it.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history. |
||
4255 | nl.ro.HelpGHistoryMenu1-1:\Sdelete the current selection from global history. |
||
4256 | en.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
||
4257 | de.ro.HelpGHistoryMenu1-2:Setzt die Besuchsstatistik der markierten Einträge zurück. |
||
4258 | fr.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sremettre à zéro les statistiques, comme le compteur de visites, pour les items sélectionnés. |
||
4259 | it.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
||
4260 | nl.ro.HelpGHistoryMenu1-2:\Sreset statistics, such as visit count, for selected items. |
||
4261 | en.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history. |
||
4262 | de.ro.HelpGHistoryMenu2:Markiert alle Elemente der globalen History. |
||
4263 | fr.ro.HelpGHistoryMenu2:\Ssélectionner tous les items des favoris. |
||
4264 | it.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the history. |
||
4265 | nl.ro.HelpGHistoryMenu2:\Sselect all the items in the hotlist. |
||
4266 | en.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4267 | de.ro.HelpGHistoryMenu3:Deselektiert alle markierten Elemente. |
||
4268 | fr.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdéselectionner tous les items sélectionnés. |
||
4269 | it.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4270 | nl.ro.HelpGHistoryMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4271 | |||
4272 | en.ro.HelpCookies:\TCookie management window. |
||
4273 | de.ro.HelpCookies:Das ist das Fenster zur Cookie-Verwaltung. |
||
4274 | fr.ro.HelpCookies:\TFenêtre de gestion des cookies. |
||
4275 | it.ro.HelpCookies:\TCookie management window. |
||
4276 | nl.ro.HelpCookies:\TCookie management window. |
||
4277 | en.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4278 | de.ro.HelpCookiesToolbar0:Dies ist der Löschschalter.|MAnklicken löscht alle markierten Einträge. |
||
4279 | fr.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tbouton de suppression.|M\Ssupprimer la sélection en cours. |
||
4280 | it.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4281 | nl.ro.HelpCookiesToolbar0:\Tdelete button.|M\Sdelete the current selection. |
||
4282 | en.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details. |
||
4283 | de.ro.HelpCookiesToolbar1:Dies ist der Schalter zum Expandieren der Einträge.|MKlicken mit AUSWAHL expandiert alle Cookies.|MKlicken mit SPEZIAL versteckt die Zusatzinformationen wieder.|MIn expandierten Cookies werden zusätzliche Informationen angezeigt. |
||
4284 | fr.ro.HelpCookiesToolbar1:\Tdéployer le bouton de cookies.|M\Sdéployer tous les cookies de la liste.|M\Aregrouper tous les cookies de la liste.|MDéployer les cookies permet l'affichage d'informations supplémentaires. |
||
4285 | it.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details. |
||
4286 | nl.ro.HelpCookiesToolbar1:\Texpand cookies button.|M\Sexpand all cookies in the list.|M\Acollapse all cookies in the list.|MExpanded cookies show additional details. |
||
4287 | en.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list. |
||
4288 | de.ro.HelpCookiesToolbar2:Öffnet und schließt Verzeichnisse|MKlicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse der Liste.|MKlicken mit SPEZIAL schließt alle Verzeichnisse. |
||
4289 | fr.ro.HelpCookiesToolbar2:\Touvrir le bouton de répertoires.|M\Souvrir tous les répertoires de la liste.|M\Afermer tous les répertoires de la liste. |
||
4290 | it.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list. |
||
4291 | nl.ro.HelpCookiesToolbar2:\Topen directories button.|M\Sopen all directories in the list.|M\Aclose all directories in the list. |
||
4292 | |||
4293 | en.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list. |
||
4294 | de.ro.HelpCookiesMenu0:Die gesamte Liste bearbeiten. |
||
4295 | fr.ro.HelpCookiesMenu0:\Raccomplir une opération sur la liste de cookies. |
||
4296 | it.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list. |
||
4297 | nl.ro.HelpCookiesMenu0:\Rperform an operation on the cookie list. |
||
4298 | en.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list. |
||
4299 | de.ro.HelpCookiesMenu0-0:Menü zum Expandieren der Einträge der Liste. |
||
4300 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rdéployer les items dans la liste de cookies. |
||
4301 | it.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list. |
||
4302 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-0:\Rexpand items within the cookie list. |
||
4303 | en.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details. |
||
4304 | de.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse und zeigt Details zu allen angezeigten Cookies. |
||
4305 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Souvrir tous les répertoires et montrer le détail de tous les cookies. |
||
4306 | it.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details. |
||
4307 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-0:\Sopen all directories and show all cookie details. |
||
4308 | en.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories. |
||
4309 | de.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:Klicken mit AUSWAHL öffnet alle Verzeichnisse. |
||
4310 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Souvrir tous les répertoires. |
||
4311 | it.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sapri tutte le directory. |
||
4312 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-1:\Sopen all directories. |
||
4313 | en.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details. |
||
4314 | de.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:Klicken mit AUSWAHL zeigt Details zu allen angezeigten Cookies. |
||
4315 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smontrer le détail de tous les cookies. |
||
4316 | it.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Smostra tutti i cookie in dettaglio. |
||
4317 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-0-2:\Sshow all cookie details. |
||
4318 | en.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list. |
||
4319 | de.ro.HelpCookiesMenu0-1:Menü zum Schließen der Einträge der Liste. |
||
4320 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rregrouper les items dans la liste de cookies. |
||
4321 | it.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list. |
||
4322 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-1:\Rcollapse items within the cookie list. |
||
4323 | en.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details. |
||
4324 | de.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse und versteckt die Cookiedetails. |
||
4325 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sfermer tous les répertoires et cacher le détail de tous les cookies. |
||
4326 | it.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details. |
||
4327 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-0:\Sclose all directories and hide all cookie details. |
||
4328 | en.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories. |
||
4329 | de.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:Klicken mit AUSWAHL schließt alle Verzeichnisse. |
||
4330 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sfermer tous les répertoires. |
||
4331 | it.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Schiudi le directory. |
||
4332 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-1:\Sclose all directories. |
||
4333 | en.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details. |
||
4334 | de.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:Klicken mit AUSWAHL versteckt alle Cookiedetails. |
||
4335 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Scacher le détail de tous les cookies. |
||
4336 | it.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details. |
||
4337 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-1-2:\Shide all cookie details. |
||
4338 | en.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4339 | de.ro.HelpCookiesMenu0-2:Die Iconleiste verändern. |
||
4340 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontroler l'affichage des barres d'outils de Netsurf. |
||
4341 | it.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4342 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-2:\Rcontrol the display of NetSurf's toolbars. |
||
4343 | en.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4344 | de.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste an- oder abzuschalten. |
||
4345 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Sbasculer l'affichage des boutons de la barre d'outils. |
||
4346 | it.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4347 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-0:\Stoggle the display of the toolbar buttons. |
||
4348 | en.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4349 | de.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:Klicken mit AUSWAHL um die Iconleiste zu bearbeiten. |
||
4350 | fr.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Sbasculer le mode d'édition de la barre d'outils. |
||
4351 | it.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4352 | nl.ro.HelpCookiesMenu0-2-1:\Stoggle toolbar edit mode. |
||
4353 | en.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4354 | de.ro.HelpCookiesMenu1:Die ausgewählten Einträge bearbeiten. |
||
4355 | fr.ro.HelpCookiesMenu1:\Rfaire une opération sur la sélection courante. |
||
4356 | it.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4357 | nl.ro.HelpCookiesMenu1:\Roperate on the current selection. |
||
4358 | en.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies. |
||
4359 | de.ro.HelpCookiesMenu1-0:Klicken mit AUSWAHL löscht alle markierten Cookies. |
||
4360 | fr.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Ssupprimer tous les cookies sélectionnés. |
||
4361 | it.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Scancella tutti i cookie selezionati. |
||
4362 | nl.ro.HelpCookiesMenu1-0:\Sdelete any selected cookies. |
||
4363 | en.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list. |
||
4364 | de.ro.HelpCookiesMenu2:Klicken mit AUSWAHL markiert alle Cookies als gewählt. |
||
4365 | fr.ro.HelpCookiesMenu2:\Ssélectionner tous les items dans la liste de cookies. |
||
4366 | it.ro.HelpCookiesMenu2:\Sseleziona tutti gli oggetti nella lista dei cookie. |
||
4367 | nl.ro.HelpCookiesMenu2:\Sselect all the items in the cookie list. |
||
4368 | en.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4369 | de.ro.HelpCookiesMenu3:Klicken mit AUSWAHL macht alle Markierungen rückgängig. |
||
4370 | fr.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdéselectionner tous les items. |
||
4371 | it.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeseleziona tutti gli oggetti selezionati. |
||
4372 | nl.ro.HelpCookiesMenu3:\Sdeselect all selected items. |
||
4373 | |||
4374 | en.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits. |
||
4375 | de.ro.HelpAppInfo:Das ist das Info-Fenster zu NetSurf.|MGenauere Angaben zu den Autoren, Grafikern, Übersetzern, genutzten Libraries etc. gibt es bei "Über NetSurf" im Untermenü Hilfe eines Browserfensters. |
||
4376 | fr.ro.HelpAppInfo:\Tla \w d'information de NetSurf.|MVoir la page "À propos de" pour une liste des contributeurs et les remerciements. |
||
4377 | it.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits. |
||
4378 | nl.ro.HelpAppInfo:\TNetSurf information \w.|MSee the about page for the contributor list and credits. |
||
4379 | |||
4380 | |||
4381 | en.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf |
||
4382 | de.ro.HelpConfigure:Dies ist das Konfigurationsfenster von NetSurf. |
||
4383 | fr.ro.HelpConfigure:\Tla fenêtre de configuration pour Netsurf |
||
4384 | it.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf |
||
4385 | nl.ro.HelpConfigure:\Tconfiguration \w for NetSurf |
||
4386 | en.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool |
||
4387 | de.ro.HelpConfigure0:Cachespeicher konfigurieren |
||
4388 | fr.ro.HelpConfigure0:Outil de configuration de cache |
||
4389 | it.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool |
||
4390 | nl.ro.HelpConfigure0:Cache configuration tool |
||
4391 | en.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool |
||
4392 | de.ro.HelpConfigure1:Verbindungen konfigurieren |
||
4393 | fr.ro.HelpConfigure1:Outil de configuration de connexion |
||
4394 | it.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool |
||
4395 | nl.ro.HelpConfigure1:Connection configuration tool |
||
4396 | en.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool |
||
4397 | de.ro.HelpConfigure2:Bestimmte Seiteninhalte zulassen oder abschalten |
||
4398 | fr.ro.HelpConfigure2:Outil de configuration de contenu |
||
4399 | it.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool |
||
4400 | nl.ro.HelpConfigure2:Content configuration tool |
||
4401 | en.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool |
||
4402 | de.ro.HelpConfigure3:Zeichensätze konfigurieren |
||
4403 | fr.ro.HelpConfigure3:Outil de configuration de fontes |
||
4404 | it.ro.HelpConfigure3:Strumento di configurazione dei font |
||
4405 | nl.ro.HelpConfigure3:Font configuration tool |
||
4406 | en.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool |
||
4407 | de.ro.HelpConfigure4:Homepage einstellen |
||
4408 | fr.ro.HelpConfigure4:Outil de configuration de la page d'accueil |
||
4409 | it.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool |
||
4410 | nl.ro.HelpConfigure4:Home page configuration tool |
||
4411 | en.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool |
||
4412 | de.ro.HelpConfigure5:Bilderdarstellung konfigurieren |
||
4413 | fr.ro.HelpConfigure5:Outil de configuration d'image |
||
4414 | it.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool |
||
4415 | nl.ro.HelpConfigure5:Image configuration tool |
||
4416 | en.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool |
||
4417 | de.ro.HelpConfigure6:Programmverhalten für besondere Situationen einstellen |
||
4418 | fr.ro.HelpConfigure6:Outil de configuration d'interface |
||
4419 | it.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool |
||
4420 | nl.ro.HelpConfigure6:Interface configuration tool |
||
4421 | en.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool |
||
4422 | de.ro.HelpConfigure7:Sprachen einstellen |
||
4423 | fr.ro.HelpConfigure7:Outil de configuration de langue |
||
4424 | it.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool |
||
4425 | nl.ro.HelpConfigure7:Language configuration tool |
||
4426 | en.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool |
||
4427 | de.ro.HelpConfigure8:Arbeitsspeicher konfigurieren |
||
4428 | fr.ro.HelpConfigure8:Outil de configuration de la mémoire |
||
4429 | it.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool |
||
4430 | nl.ro.HelpConfigure8:Memory configuration tool |
||
4431 | en.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool |
||
4432 | de.ro.HelpConfigure9:Themenauswahl |
||
4433 | fr.ro.HelpConfigure9:Outil de configuration de thème |
||
4434 | it.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool |
||
4435 | nl.ro.HelpConfigure9:Theme configuration tool |
||
4436 | en.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool |
||
4437 | de.ro.HelpConfigure10:Sicherheitseinstellungen und Privatsphäre |
||
4438 | fr.ro.HelpConfigure10:Outil de configuration de la sécurité et de la confidentialité |
||
4439 | it.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool |
||
4440 | nl.ro.HelpConfigure10:Security and Privacy configuration tool |
||
4441 | |||
4442 | en.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w. |
||
4443 | de.ro.HelpCacheConfig:Das ist das Fenster der Cache-Konfiguration. |
||
4444 | fr.ro.HelpCacheConfig:\Tla fenêtre de configuration du cache. |
||
4445 | it.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w. |
||
4446 | nl.ro.HelpCacheConfig:\Tcache configuration \w. |
||
4447 | en.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content. |
||
4448 | de.ro.HelpCacheConfig3:Speichergröße, die verwendet wird um Inhalte zwischenzuspeichern. |
||
4449 | fr.ro.HelpCacheConfig3:\Tla quantité de mémoire à utiliser pour le contenu du cache. |
||
4450 | it.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content. |
||
4451 | nl.ro.HelpCacheConfig3:\Tamount of memory to be used for caching content. |
||
4452 | en.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory. |
||
4453 | de.ro.HelpCacheConfig4:Klicken mit AUSWAHL verringert die Größe des Cachespeichers. |
||
4454 | fr.ro.HelpCacheConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire. |
||
4455 | it.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory. |
||
4456 | nl.ro.HelpCacheConfig4:\Sreduce the amount of memory. |
||
4457 | en.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory. |
||
4458 | de.ro.HelpCacheConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Größe des Cachespeichers. |
||
4459 | fr.ro.HelpCacheConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire. |
||
4460 | it.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory. |
||
4461 | nl.ro.HelpCacheConfig5:\Sincrease the amount of memory. |
||
4462 | en.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values. |
||
4463 | de.ro.HelpCacheConfig7:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4464 | fr.ro.HelpCacheConfig7:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Cache. |
||
4465 | it.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values. |
||
4466 | nl.ro.HelpCacheConfig7:\Sreset the Cache options back to their default values. |
||
4467 | en.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4468 | de.ro.HelpCacheConfig8:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4469 | fr.ro.HelpCacheConfig8:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements.|M\Arevenir aux options de Cache précédemment sauvegardées. |
||
4470 | it.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4471 | nl.ro.HelpCacheConfig8:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4472 | en.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4473 | de.ro.HelpCacheConfig9:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4474 | fr.ro.HelpCacheConfig9:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4475 | it.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4476 | nl.ro.HelpCacheConfig9:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4477 | |||
4478 | en.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w |
||
4479 | de.ro.HelpConnectConfig:Das ist das Fenster zur Einstellung der Parameter für die Netzanbindung. |
||
4480 | fr.ro.HelpConnectConfig:\Tla fenêtre de configuration de connexion. |
||
4481 | it.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w |
||
4482 | nl.ro.HelpConnectConfig:\Tconnection configuration \w |
||
4483 | en.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type. |
||
4484 | de.ro.HelpConnectConfig3:Aktuell gewählter Proxytyp.|MMit dem Menü kann ein anderer Typ eingestellt werden. |
||
4485 | fr.ro.HelpConnectConfig3:\Tle type de proxy sélectionné en ce moment.|MUtiliser le menu pour choisir un type de proxy. |
||
4486 | it.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type. |
||
4487 | nl.ro.HelpConnectConfig3:\Tcurrently selected proxy type.|MUse the menu to select a proxy type. |
||
4488 | en.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type. |
||
4489 | de.ro.HelpConnectConfig4:Klicken mit AUSWAHL um einen anderen Proxytyp auszuwählen. |
||
4490 | fr.ro.HelpConnectConfig4:\Schoisir un type de proxy. |
||
4491 | it.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type. |
||
4492 | nl.ro.HelpConnectConfig4:\Sselect a proxy type. |
||
4493 | en.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here. |
||
4494 | de.ro.HelpConnectConfig6:Hier kann der Hostname des Proxys eingegeben werden. |
||
4495 | fr.ro.HelpConnectConfig6:Vous pouvez entrer ici le nom d'hôte du proxy. |
||
4496 | it.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here. |
||
4497 | nl.ro.HelpConnectConfig6:You can enter the proxy's host name here. |
||
4498 | en.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here. |
||
4499 | de.ro.HelpConnectConfig8:Hier kann die zugehörige Portnummer eingestellt werden. |
||
4500 | fr.ro.HelpConnectConfig8:Vous pouvez entrer ici le numéro de port du proxy. |
||
4501 | it.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here. |
||
4502 | nl.ro.HelpConnectConfig8:You can enter the proxy's port number here. |
||
4503 | en.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here. |
||
4504 | de.ro.HelpConnectConfig10:Hier kann ein Username eingegeben werden, wenn der Proxy das erfordert. |
||
4505 | fr.ro.HelpConnectConfig10:Vous pouvez entrer ici un nom d'utilisateur pour les proxies nécessitant une authentification. |
||
4506 | it.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here. |
||
4507 | nl.ro.HelpConnectConfig10:You can enter a username for proxies that require authentication here. |
||
4508 | en.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here. |
||
4509 | de.ro.HelpConnectConfig12:Hier kann das zum Usernamen gehörige Passwort eingegeben werden. |
||
4510 | fr.ro.HelpConnectConfig12:Vous pouvez entrer ici un mot de passe pour les proxies nécessitant une authentification. |
||
4511 | it.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here. |
||
4512 | nl.ro.HelpConnectConfig12:You can enter a password for proxies that require authentication here. |
||
4513 | en.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform. |
||
4514 | de.ro.HelpConnectConfig16:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die NetSurf verwenden soll. |
||
4515 | fr.ro.HelpConnectConfig16:\Tle nombre maximum de télechargements simultanés que NetSurf peut effectuer. |
||
4516 | it.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform. |
||
4517 | nl.ro.HelpConnectConfig16:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform. |
||
4518 | en.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches. |
||
4519 | de.ro.HelpConnectConfig17:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches. |
||
4520 | fr.ro.HelpConnectConfig17:\Sréduire le nombre de téléchargements simultanés. |
||
4521 | it.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches. |
||
4522 | nl.ro.HelpConnectConfig17:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches. |
||
4523 | en.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches. |
||
4524 | de.ro.HelpConnectConfig18:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches. |
||
4525 | fr.ro.HelpConnectConfig18:\Saugmenter le nombre de téléchargements simultanés. |
||
4526 | it.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches. |
||
4527 | nl.ro.HelpConnectConfig18:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches. |
||
4528 | en.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host. |
||
4529 | de.ro.HelpConnectConfig20:Das ist die Maximalzahl simultaner Fetches, die je Host von NetSurf verwendet werden. |
||
4530 | fr.ro.HelpConnectConfig20:\Tle nombre maximum de téléchargements simultanés que Netsurf peut effectuer par hôte. |
||
4531 | it.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultaneous fetches that NetSurf will perform per host. |
||
4532 | nl.ro.HelpConnectConfig20:\Tmaximum number of simultanious fetches that NetSurf will perform per host. |
||
4533 | en.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host. |
||
4534 | de.ro.HelpConnectConfig21:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host. |
||
4535 | fr.ro.HelpConnectConfig21:\Sréduire le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte. |
||
4536 | it.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultaneous fetches per host. |
||
4537 | nl.ro.HelpConnectConfig21:\Sreduce the maximum number of simultanious fetches per host. |
||
4538 | en.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host. |
||
4539 | de.ro.HelpConnectConfig22:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl simultaner Fetches je Host. |
||
4540 | fr.ro.HelpConnectConfig22:\Saugmenter le nombre maximum de téléchargements simultanés par hôte. |
||
4541 | it.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultaneous fetches per host. |
||
4542 | nl.ro.HelpConnectConfig22:\Sincrease the maximum number of simultanious fetches per host. |
||
4543 | en.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections. |
||
4544 | de.ro.HelpConnectConfig24:Das ist die Maximalzahl aufrechtzuerhaltender Verbindungen. |
||
4545 | fr.ro.HelpConnectConfig24:\Tle nombre maximum de connexions persistantes. |
||
4546 | it.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections. |
||
4547 | nl.ro.HelpConnectConfig24:\Tmaximum number of persistent connections. |
||
4548 | en.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections. |
||
4549 | de.ro.HelpConnectConfig25:Klicken mit AUSWAHL verringert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen. |
||
4550 | fr.ro.HelpConnectConfig25:\Sréduire le nombre maximum de connexions persistantes. |
||
4551 | it.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections. |
||
4552 | nl.ro.HelpConnectConfig25:\Sreduce the maximum number of persistent connections. |
||
4553 | en.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections. |
||
4554 | de.ro.HelpConnectConfig26:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Maximalzahl offengehaltener Verbindungen. |
||
4555 | fr.ro.HelpConnectConfig26:\Saugmenter le nombre maximum de connexions persistantes. |
||
4556 | it.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections. |
||
4557 | nl.ro.HelpConnectConfig26:\Sincrease the maximum number of persistent connections. |
||
4558 | en.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values. |
||
4559 | de.ro.HelpConnectConfig27:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4560 | fr.ro.HelpConnectConfig27:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Connexion. |
||
4561 | it.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values. |
||
4562 | nl.ro.HelpConnectConfig27:\Sreset the Connection options back to their default values. |
||
4563 | en.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration. |
||
4564 | de.ro.HelpConnectConfig28:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4565 | fr.ro.HelpConnectConfig28:\Sfermer cette fenêtre sans sauvegarder les changements.|M\Arevenir aux options de Connexion précédemment sauvegardées. |
||
4566 | it.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the connection options to the last saved configuration. |
||
4567 | nl.ro.HelpConnectConfig28:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4568 | en.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4569 | de.ro.HelpConnectConfig29:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4570 | fr.ro.HelpConnectConfig29:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4571 | it.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4572 | nl.ro.HelpConnectConfig29:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4573 | |||
4574 | en.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w |
||
4575 | de.ro.HelpContentConfig:Fenster zur Einstellung des Browserverhaltens bei bestimmten Seiteninhalten |
||
4576 | fr.ro.HelpContentConfig:\Tla fenêtre de configuration du Contenu |
||
4577 | it.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w |
||
4578 | nl.ro.HelpContentConfig:\Tcontent configuration \w |
||
4579 | en.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too. |
||
4580 | de.ro.HelpContentConfig2:Stellt ein, ob NetSurf versuchen soll, die auf Webseiten eingeblendete Werbung automatisch zu unterdrücken.|MIn seltenen Fällen wird dadurch jedoch auch 'echter' Seiteninhalt geblockt. |
||
4581 | fr.ro.HelpContentConfig2:Ceci indique si Netsurf doit essayer de bloquer les pubs sur les pages web.|MEn de rares circonstances, cette option peut également bloquer du contenu valide. |
||
4582 | it.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will attempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too. |
||
4583 | nl.ro.HelpContentConfig2:This indicates whether NetSurf will atempt to block advertisements on web pages|MIn rare circumstances, this option may cause valid content to be blocked too. |
||
4584 | en.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop. |
||
4585 | de.ro.HelpContentConfig3:Stellt ein, ob NetSurf das automatische Öffnen neuer Fenster auf dem Desktop unterbinden soll. |
||
4586 | fr.ro.HelpContentConfig3:Ceci indique si Netsurf doit empêcher les sites web d'ouvrir automatiquement de nouvelles fenêtres sur votre Bureau. |
||
4587 | it.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop. |
||
4588 | nl.ro.HelpContentConfig3:This indicates whether NetSurf will stop web sites from automatically opening new windows on your desktop. |
||
4589 | en.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash. |
||
4590 | de.ro.HelpContentConfig4:Stellt ein, ob externe Pluginroutinen genutzt werden dürfen, um Zusatzinhalte darzustellen (z.B. Flash). |
||
4591 | fr.ro.HelpContentConfig4:Ceci indique si Netsurf doit autoriser les plug-ins externes à manipuler des types de contenu supplémentaires, comme le Flash. |
||
4592 | it.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash. |
||
4593 | nl.ro.HelpContentConfig4:This indicates whether NetSurf will allow external plug-ins to handle additional types of content, such as Flash. |
||
4594 | en.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
||
4595 | de.ro.HelpContentConfig7:Stellt ein, ob NetSurf erlaubt, daß Links beim Aufruf neue Browserfenster öffnen dürfen. |
||
4596 | fr.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
||
4597 | it.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
||
4598 | nl.ro.HelpContentConfig7:This indicates whether NetSurf will allow links to open in new windows. |
||
4599 | en.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values. |
||
4600 | de.ro.HelpContentConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4601 | fr.ro.HelpContentConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options du Contenu. |
||
4602 | it.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values. |
||
4603 | nl.ro.HelpContentConfig8:\Sreset the Content options back to their default values. |
||
4604 | en.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration. |
||
4605 | de.ro.HelpContentConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4606 | fr.ro.HelpContentConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Contenu précédemment sauvegardées. |
||
4607 | it.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the content options to the last saved configuration. |
||
4608 | nl.ro.HelpContentConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4609 | en.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4610 | de.ro.HelpContentConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4611 | fr.ro.HelpContentConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4612 | it.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4613 | nl.ro.HelpContentConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4614 | |||
4615 | en.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w |
||
4616 | de.ro.HelpFontConfig:Konfigurationsfenster zur Einstellung der verwendeten Schriftarten |
||
4617 | fr.ro.HelpFontConfig:\Tla fenêtre de configuration de Fontes |
||
4618 | it.ro.HelpFontConfig:\Tfont configuration \w |
||
4619 | nl.ro.HelpFontConfig:\font configuration \w |
||
4620 | en.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface. |
||
4621 | de.ro.HelpFontConfig3:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Sans-serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Sans-serif vorgegeben wird. |
||
4622 | fr.ro.HelpFontConfig3:\Tla fonte sans-sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sans-sérif. |
||
4623 | it.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface. |
||
4624 | nl.ro.HelpFontConfig3:\Tcurrently selected sans-serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a sans-serif typeface. |
||
4625 | en.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font. |
||
4626 | de.ro.HelpFontConfig4:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
||
4627 | fr.ro.HelpFontConfig4:\Ssélectionner une fonte sans-sérif. |
||
4628 | it.ro.HelpFontConfig4:\Sseleziona un font sans-serif |
||
4629 | nl.ro.HelpFontConfig4:\Sselect a sans-serif font. |
||
4630 | en.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface. |
||
4631 | de.ro.HelpFontConfig6:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Serif.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Serif vorgegeben wird. |
||
4632 | fr.ro.HelpFontConfig6:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police sérif. |
||
4633 | it.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface. |
||
4634 | nl.ro.HelpFontConfig6:\Tcurrently selected serif font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a serif typeface. |
||
4635 | en.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font. |
||
4636 | de.ro.HelpFontConfig7:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
||
4637 | fr.ro.HelpFontConfig7:\Ssélectionner une fonte sérif. |
||
4638 | it.ro.HelpFontConfig7:\Sseleziona un font sans-serif |
||
4639 | nl.ro.HelpFontConfig7:\Sselect a sans-serif font. |
||
4640 | en.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface. |
||
4641 | de.ro.HelpFontConfig9:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Monospace.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Monospace vorgegeben wird. |
||
4642 | fr.ro.HelpFontConfig9:\Tla fonte sérif actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police monospace. |
||
4643 | it.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface. |
||
4644 | nl.ro.HelpFontConfig9:\Tcurrently selected monospace font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a monospace typeface. |
||
4645 | en.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font. |
||
4646 | de.ro.HelpFontConfig10:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
||
4647 | fr.ro.HelpFontConfig10:\Ssélectionner une fonte monospace. |
||
4648 | it.ro.HelpFontConfig10:\Sseleziona un font monospaziato |
||
4649 | nl.ro.HelpFontConfig10:\Sselect a monospace font. |
||
4650 | en.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface. |
||
4651 | de.ro.HelpFontConfig12:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Kursiv.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Kursiv vorgegeben wird. |
||
4652 | fr.ro.HelpFontConfig12:\Tla fonte cursive actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police cursive. |
||
4653 | it.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface. |
||
4654 | nl.ro.HelpFontConfig12:\Tcurrently selected cursive font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a cursive typeface. |
||
4655 | en.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font. |
||
4656 | de.ro.HelpFontConfig13:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
||
4657 | fr.ro.HelpFontConfig13:\Ssélectionner une fonte cursive. |
||
4658 | it.ro.HelpFontConfig13:\Sseleziona un font corsivo |
||
4659 | nl.ro.HelpFontConfig13:\Sselect a cursive font. |
||
4660 | en.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface. |
||
4661 | de.ro.HelpFontConfig15:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für Fantasy.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite ein Schriftbild in Fantasy vorgegeben wird. |
||
4662 | fr.ro.HelpFontConfig15:\Tla fonte fantaisie actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web spécifiera une police fantaisie. |
||
4663 | it.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface. |
||
4664 | nl.ro.HelpFontConfig15:\Tcurrently selected fantasy font.|MNetSurf will use this font wherever a web page specifies a fantasy typeface. |
||
4665 | en.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font. |
||
4666 | de.ro.HelpFontConfig16:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
||
4667 | fr.ro.HelpFontConfig16:\Ssélectionner une fonte fantaisie. |
||
4668 | it.ro.HelpFontConfig16:\Sseleziona un font fantasia |
||
4669 | nl.ro.HelpFontConfig16:\Sselect a fantasy font. |
||
4670 | en.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface. |
||
4671 | de.ro.HelpFontConfig18:Das ist die aktuell gewählte Schriftart für die Standardtextanzeige.|MNetSurf wird diese Schriftart überall dort verwenden, wo von der Webseite KEIN bestimmtes Schriftbild vorgegeben wird. |
||
4672 | fr.ro.HelpFontConfig18:\Tla famille de fontes actuellement sélectionnée.|MNetsurf utilisera cette fonte à chaque fois qu'une page web ne spécifiera aucune police. |
||
4673 | it.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface. |
||
4674 | nl.ro.HelpFontConfig18:\Tcurrently selected font family.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a typeface. |
||
4675 | en.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family. |
||
4676 | de.ro.HelpFontConfig19:Klicken mit AUSWAHL, um eine Schriftart auszuwählen. |
||
4677 | fr.ro.HelpFontConfig19:\Ssélectionner une famille de fontes par défaut. |
||
4678 | it.ro.HelpFontConfig19:\Sseleziona una famiglia font predefinita |
||
4679 | nl.ro.HelpFontConfig19:\Sselect a default font family. |
||
4680 | en.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own. |
||
4681 | de.ro.HelpFontConfig23:Hier kann eine Standarfontgröße gewählt werden.|MNetSurf wird diese Größe immer dann verwenden, wenn von der Webseite keine eigene Schriftgröße eingestellt wird. |
||
4682 | fr.ro.HelpFontConfig23:Vous pouvez entrer ici une taille par défaut.|MNetsurf l'utilisera chaque fois qu'une page web ne spécifiera pas de taille de fonte. |
||
4683 | it.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own. |
||
4684 | nl.ro.HelpFontConfig23:You can enter a default font size here.|MNetSurf will use this wherever a web page does not specify a font size of its own. |
||
4685 | en.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size. |
||
4686 | de.ro.HelpFontConfig24:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die Standardfontgröße. |
||
4687 | fr.ro.HelpFontConfig24:\Sréduire la taille de fonte. |
||
4688 | it.ro.HelpFontConfig24:\Sriduce la dimensione del font predefinito |
||
4689 | nl.ro.HelpFontConfig24:\Sreduce the default font size. |
||
4690 | en.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size. |
||
4691 | de.ro.HelpFontConfig25:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die Standardfontgröße. |
||
4692 | fr.ro.HelpFontConfig25:\Saugmenter la taille de fonte. |
||
4693 | it.ro.HelpFontConfig25:\Saumenta la dimensione del font predefinito |
||
4694 | nl.ro.HelpFontConfig25:\Sincrease the default font size. |
||
4695 | en.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this. |
||
4696 | de.ro.HelpFontConfig28:Hier kann eine minimale Schriftgröße eingestellt werden.|MNetSurf wird keine Darstellung von noch kleineren Schriften zulassen. |
||
4697 | fr.ro.HelpFontConfig28:Vous pouvez entrer ici une taille de fonte minimum.|MNetsurf ne permettra pas aux pages web d'afficher un texte ayant une taille plus petite. |
||
4698 | it.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this. |
||
4699 | nl.ro.HelpFontConfig28:You can enter a minimum font size here.|MNetSurf will not allow web pages to display smaller text than this. |
||
4700 | en.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size. |
||
4701 | de.ro.HelpFontConfig29:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimal zugelassene Schriftgröße. |
||
4702 | fr.ro.HelpFontConfig29:\Sréduire la taille de fonte minimum. |
||
4703 | it.ro.HelpFontConfig29:\Sriduce la dimensione minima del font |
||
4704 | nl.ro.HelpFontConfig29:\Sreduce the minimum font size. |
||
4705 | en.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size. |
||
4706 | de.ro.HelpFontConfig30:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimal zugelassene Schriftgröße. |
||
4707 | fr.ro.HelpFontConfig30:\Saugmenter la taille de fonte minimum. |
||
4708 | it.ro.HelpFontConfig30:\Saumenta la dimensione minima del font |
||
4709 | nl.ro.HelpFontConfig30:\Sincrease the minimum font size. |
||
4710 | en.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values. |
||
4711 | de.ro.HelpFontConfig32:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4712 | fr.ro.HelpFontConfig32:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Fontes. |
||
4713 | it.ro.HelpFontConfig32:\Sripristina le impostazioni dei font ai loro valori originali |
||
4714 | nl.ro.HelpFontConfig32:\Sreset the Font options back to their default values. |
||
4715 | en.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration. |
||
4716 | de.ro.HelpFontConfig33:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4717 | fr.ro.HelpFontConfig33:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Fontes précédemment sauvegardées. |
||
4718 | it.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the font options to the last saved configuration. |
||
4719 | nl.ro.HelpFontConfig33:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4720 | en.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4721 | de.ro.HelpFontConfig34:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4722 | fr.ro.HelpFontConfig34:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4723 | it.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4724 | nl.ro.HelpFontConfig34:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4725 | |||
4726 | en.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w |
||
4727 | de.ro.HelpHomeConfig:Homepage Konfiguration |
||
4728 | fr.ro.HelpHomeConfig:\Tla fenêtre de configuration de Page d'accueil |
||
4729 | it.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w |
||
4730 | nl.ro.HelpHomeConfig:\Thome page configuration \w |
||
4731 | en.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here. |
||
4732 | de.ro.HelpHomeConfig3:Hier kann die Webadresse der Homepage eingegeben werden. |
||
4733 | fr.ro.HelpHomeConfig3:Vous pouvez entrer ici une page d'accueil par défaut. |
||
4734 | it.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here. |
||
4735 | nl.ro.HelpHomeConfig3:You can enter a default home page address here. |
||
4736 | en.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar. |
||
4737 | de.ro.HelpHomeConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur schnellen Auswahl einer Adresse.|MDie angezeigten Adressen wurden in letzter Zeit in die Adressleiste eines Browserfensters eingegeben. |
||
4738 | fr.ro.HelpHomeConfig4:\Ssélectionner une URL récemment tapée.|MCes adresses ont été récemment tapées dans la barre d'URL du navigateur Netsurf. |
||
4739 | it.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar. |
||
4740 | nl.ro.HelpHomeConfig4:\Sselect a recently typed URL.|MThese addresses have recently been typed into a NetSurf browser \w's URL bar. |
||
4741 | en.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up. |
||
4742 | de.ro.HelpHomeConfig5:Stellt ein, ob NetSurf beim Starten automatisch ein Browserfenster öffnet. |
||
4743 | fr.ro.HelpHomeConfig5:Ceci indique si Netsurf doit ouvrir une fenêtre de navigation au démarrage. |
||
4744 | it.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up. |
||
4745 | nl.ro.HelpHomeConfig5:This indicates whether NetSurf will open a browser \w on start-up. |
||
4746 | en.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values. |
||
4747 | de.ro.HelpHomeConfig6:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4748 | fr.ro.HelpHomeConfig6:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Page d'accueil. |
||
4749 | it.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values. |
||
4750 | nl.ro.HelpHomeConfig6:\Sreset the Home page options back to their default values. |
||
4751 | en.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration. |
||
4752 | de.ro.HelpHomeConfig7:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4753 | fr.ro.HelpHomeConfig7:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Page d'accueil précédemment sauvegardées. |
||
4754 | it.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the home options to the last saved configuration. |
||
4755 | nl.ro.HelpHomeConfig7:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4756 | en.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4757 | de.ro.HelpHomeConfig8:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4758 | fr.ro.HelpHomeConfig8:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4759 | it.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4760 | nl.ro.HelpHomeConfig8:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4761 | |||
4762 | en.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w |
||
4763 | de.ro.HelpImageConfig:Das ist das Fenster zur Konfiguration der Bilddarstellungsoptionen. |
||
4764 | fr.ro.HelpImageConfig:\Tla fenêtre de configuration d'Image |
||
4765 | it.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w |
||
4766 | nl.ro.HelpImageConfig:\Timage configuration \w |
||
4767 | en.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality. |
||
4768 | de.ro.HelpImageConfig3:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Vordergrundbilder. |
||
4769 | fr.ro.HelpImageConfig3:\Tla qualité d'image de premier plan sélectionnée actuellement. |
||
4770 | it.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality. |
||
4771 | nl.ro.HelpImageConfig3:\Tcurrently selected foreground image quality. |
||
4772 | en.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
||
4773 | de.ro.HelpImageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Vordergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität. |
||
4774 | fr.ro.HelpImageConfig4:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de premier plan.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité. |
||
4775 | it.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
||
4776 | nl.ro.HelpImageConfig4:\Sselect a foreground image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
||
4777 | en.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality. |
||
4778 | de.ro.HelpImageConfig6:Das ist die aktuell gewählte Qualität für die Darstellung der Hintergrundbilder. |
||
4779 | fr.ro.HelpImageConfig6:\Tla qualité d'image de fond sélectionnée actuellement. |
||
4780 | it.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality. |
||
4781 | nl.ro.HelpImageConfig6:\Tcurrently selected background image quality. |
||
4782 | en.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
||
4783 | de.ro.HelpImageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zur Wahl der Anzeigequalität für Hintergrundbilder.|MError-Diffusion bietet die beste Qualität. |
||
4784 | fr.ro.HelpImageConfig7:\Schoisir un réglage de qualité pour les images de fond.|MAvec diffusion d'erreur correspond à la meilleure qualité. |
||
4785 | it.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
||
4786 | nl.ro.HelpImageConfig7:\Sselect a background image quality setting.|MError diffused provides the highest quality. |
||
4787 | en.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options. |
||
4788 | de.ro.HelpImageConfig8:Das ist das Vorschaubild.|MDie qualitativ besten Anzeigeresultate werden erzielt, wenn Vorder- und Hintergrundbilder per Error-Diffusion dargestellt werden.|MGenauere Informationen gibt es in der Dokumentation. |
||
4789 | fr.ro.HelpImageConfig8:\Timage de prévisualisation de qualité d'image.|MLes résultats optimaux sont obtenus avec des images de premier plan et de fond avec diffusion d'erreur.|MLe guide utilisateur fournit plus d'informations quant aux implications de cette option. |
||
4790 | it.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options. |
||
4791 | nl.ro.HelpImageConfig8:\Timage quality preview image.|MThe optimum results are achived with both foreground and background image quality set to error diffused.|MThe user guide provides more information on the implications of these options. |
||
4792 | en.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers. |
||
4793 | de.ro.HelpImageConfig12:Hier kann die minimale Zeitverzögerung zwischen den Frames einer Animation vorgegeben werden.|MSehr niedrige Werte können bei raschen Animationen hohe Rechenleistungen erfordern und sind darum nicht geeignet für langsamere Computer. |
||
4794 | fr.ro.HelpImageConfig12:Vous pouvez entrer ici le temps minimum entre deux images d'animation.|MUn réglage trop bas peut ralentir les animations affichées et ne convient pas à des ordinateurs lents. |
||
4795 | it.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers. |
||
4796 | nl.ro.HelpImageConfig12:You can enter the minimum time between animation frames here.|MA very low setting can cause your computer to slow down when rapid animations are displayed and is not suitable for slow computers. |
||
4797 | en.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames. |
||
4798 | de.ro.HelpImageConfig13:Klicken mit AUSWAHL verkleinert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation. |
||
4799 | fr.ro.HelpImageConfig13:\Sréduire le temps minimum entre deux images d'animation. |
||
4800 | it.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames. |
||
4801 | nl.ro.HelpImageConfig13:\Sreduce the minimum time between animation frames. |
||
4802 | en.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames. |
||
4803 | de.ro.HelpImageConfig14:Klicken mit AUSWAHL vergrößert die minimale Wartezeit zwischen aufeinanderfolgenden Einzelbildern einer Animation. |
||
4804 | fr.ro.HelpImageConfig14:\Saugmenter le temps minimum entre deux images d'animation. |
||
4805 | it.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames. |
||
4806 | nl.ro.HelpImageConfig14:\Sincrease the minimum time between animation frames. |
||
4807 | en.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image. |
||
4808 | de.ro.HelpImageConfig16:Erlaubt das Abschalten der Animationsdarstellung auf Webseiten.|MSind die Animationen abgeschaltet, wird von NetSurf lediglich das erste Einzelbild der Animationsfolge als einfaches Bild angezeigt. |
||
4809 | fr.ro.HelpImageConfig16:Ceci indique si Netsurf doit annuler les animations des pages web.|MLorsque les animations sont désactivées, Netsurf utilisera la première image comme image statique. |
||
4810 | it.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image. |
||
4811 | nl.ro.HelpImageConfig16:This indicates whether NetSurf will disable animations on web pages.|MWhen animations are disabled, NetSurf will show the first frame as a static image. |
||
4812 | en.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values. |
||
4813 | de.ro.HelpImageConfig17:Stellt die Bildoptionen zurück auf die Standardwerte. |
||
4814 | fr.ro.HelpImageConfig17:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Image. |
||
4815 | it.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values. |
||
4816 | nl.ro.HelpImageConfig17:\Sreset the Image options back to their default values. |
||
4817 | en.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration. |
||
4818 | de.ro.HelpImageConfig18:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4819 | fr.ro.HelpImageConfig18:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Image précédemment sauvegardées. |
||
4820 | it.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the image options to the last saved configuration. |
||
4821 | nl.ro.HelpImageConfig18:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4822 | en.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4823 | de.ro.HelpImageConfig19:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4824 | fr.ro.HelpImageConfig19:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4825 | it.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4826 | nl.ro.HelpImageConfig19:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4827 | |||
4828 | en.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w |
||
4829 | de.ro.HelpInterfaceConfig:Fenster zur Einstellung des Programmverhaltens in ausgewählten Situationen |
||
4830 | fr.ro.HelpInterfaceConfig:\Tla fenêtre de configuration d'interface |
||
4831 | it.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w |
||
4832 | nl.ro.HelpInterfaceConfig:\Tinterface configuration \w |
||
4833 | en.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc. |
||
4834 | de.ro.HelpInterfaceConfig2:Beim Abspeichern von Dateien auf einen Datenträger werden die Dateinamenserweiterungen (Extensions) aus dem Dateinamen entfernt. |
||
4835 | fr.ro.HelpInterfaceConfig2:Ceci indique si Netsurf supprime les extensions de fichiers lors d'une sauvegarde sur disque. |
||
4836 | it.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc. |
||
4837 | nl.ro.HelpInterfaceConfig2:This indicates whether NetSurf will strip file extensions when saving files to disc. |
||
4838 | en.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name. |
||
4839 | de.ro.HelpInterfaceConfig3:Beim Abspeichern wird vor dem Ãœberschreiben namensgleicher Dateien von NetSurf nachgefragt, ob dies so erfolgen soll. |
||
4840 | fr.ro.HelpInterfaceConfig3:Ceci indique si Netsurf doit demander confirmation avant d'écraser des fichiers portant le même nom. |
||
4841 | it.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name. |
||
4842 | nl.ro.HelpInterfaceConfig3:This indicates whether NetSurf will ask for confirmation before overwriting files of the same name. |
||
4843 | en.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar. |
||
4844 | de.ro.HelpInterfaceConfig6:Fantastisches Feature zum automatischen Vorschlagen von URL Adressen bei deren Eingabe.|MDiese Funktion zeigt bei der Eingabe von Webadressen in die Adressleiste mögliche sinnvolle Adressvorschläge während des Eintippens an. |
||
4845 | fr.ro.HelpInterfaceConfig6:Ceci indique si la fontion de suggestion d'URL de Netsurf est activée.|MLa suggestion d'URL montre les possibilités de complétion d'URL au fur et à mesure où elles sont tapées dans la barre. |
||
4846 | it.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar. |
||
4847 | nl.ro.HelpInterfaceConfig6:This indicates whether NetSurf's URL suggestion feature is enabled.|MURL suggestion shows options for completing URLs as you type into NetSurf's URL bar. |
||
4848 | en.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed. |
||
4849 | de.ro.HelpInterfaceConfig7:In der lokalen History werden die Adressen der besuchten Webseiten schwebend über den zugehörigen Bildern eingeblendet. |
||
4850 | fr.ro.HelpInterfaceConfig7:Ceci indique si l'URL de l'item sous le pointeur dans la fenêtre d'historique local doit être affiché. |
||
4851 | it.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed. |
||
4852 | nl.ro.HelpInterfaceConfig7:This indicates whether the URL for the item under the pointer in NetSurf's local history \w will be displayed. |
||
4853 | en.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard. |
||
4854 | de.ro.HelpInterfaceConfig10:Beim verkleinernden Ablegen eines Browserfensters auf dem Desktophintergrund (Iconisieren) wird von NetSurf ein fensterspezifisches Icon erzeugt, welches den aktuellen Seiteninhalt wiedergibt. |
||
4855 | fr.ro.HelpInterfaceConfig10:Ceci indique si Netsurf doit utiliser une miniature lors de l'iconisation vers le Punaiseur (Pinboard). |
||
4856 | it.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard. |
||
4857 | nl.ro.HelpInterfaceConfig10:This indicates whether NetSurf will use a thumbnail when iconising windows to the Pinboard. |
||
4858 | en.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values. |
||
4859 | de.ro.HelpInterfaceConfig11:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4860 | fr.ro.HelpInterfaceConfig11:\Srevenir aux valeurs par défaut des options d'Interface. |
||
4861 | it.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values. |
||
4862 | nl.ro.HelpInterfaceConfig11:\Sreset the Interface options back to their default values. |
||
4863 | en.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration. |
||
4864 | de.ro.HelpInterfaceConfig12:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4865 | fr.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options d'Interface précédemment sauvegardées. |
||
4866 | it.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the interface options to the last saved configuration. |
||
4867 | nl.ro.HelpInterfaceConfig12:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4868 | en.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4869 | de.ro.HelpInterfaceConfig13:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4870 | fr.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4871 | it.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4872 | nl.ro.HelpInterfaceConfig13:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4873 | en.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
||
4874 | de.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
||
4875 | fr.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
||
4876 | it.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
||
4877 | nl.ro.HelpInterfaceConfig16:This indicates whether NetSurf will use an external hotlist client if available, in preference to the internal hotlist. |
||
4878 | en.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
||
4879 | de.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
||
4880 | fr.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
||
4881 | it.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
||
4882 | nl.ro.HelpInterfaceConfig18:\Tthe path to a hotlist application which will be used to display the hotlist. |
||
4883 | |||
4884 | en.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w |
||
4885 | de.ro.HelpLanguageConfig:Konfigurationsfenster für die Spracheinstellungen |
||
4886 | fr.ro.HelpLanguageConfig:\Tfenêtre de configuration de langue. |
||
4887 | it.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w |
||
4888 | nl.ro.HelpLanguageConfig:\Tlanguage configuration \w |
||
4889 | en.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes. |
||
4890 | de.ro.HelpLanguageConfig3:Das ist die aktuell eingestellte Sprache für die Bedienoberfläche.|MDiese Sprache wird genutzt, um NetSurf's Meldungen und die Texte der Dialogboxen und Menüs darzustellen. |
||
4891 | fr.ro.HelpLanguageConfig3:\Tla langue d'interface sélectionnée actuellement.|MLa langue d'interface est la langue utilisée pour les messages et les boîtes de dialogue de Netsurf. |
||
4892 | it.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes. |
||
4893 | nl.ro.HelpLanguageConfig3:\Tcurrently selected interface language.|MThe interface language is the language used for NetSurf's messages and dialogue boxes. |
||
4894 | en.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language. |
||
4895 | de.ro.HelpLanguageConfig4:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Oberflächensprache. |
||
4896 | fr.ro.HelpLanguageConfig4:\Schoisir une langue d'interface. |
||
4897 | it.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language. |
||
4898 | nl.ro.HelpLanguageConfig4:\Sselect an interface language. |
||
4899 | en.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language. |
||
4900 | de.ro.HelpLanguageConfig6:Das ist die aktuelle Sprache zur Anzeige auf Webseiten.|MWenn eine Webseite die Darstellung in verschiedenen Sprachen anbietet, wird NetSurf die Webseite in der hier eingestellten bevorzugten Sprache abrufen. |
||
4901 | fr.ro.HelpLanguageConfig6:\Tla langue de page web sélectionnée actuellement.|MSi un site web fournit un choix de langues, Netsurf demandera la page dans votre langue favorite. |
||
4902 | it.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language. |
||
4903 | nl.ro.HelpLanguageConfig6:\Tcurrently selected web page language.|MIf a web site provides a choice of languages, NetSurf will request the page in your preferred language. |
||
4904 | en.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language. |
||
4905 | de.ro.HelpLanguageConfig7:Klicken mit AUSWAHL zum Auswählen einer Webseitensprache. |
||
4906 | fr.ro.HelpLanguageConfig7:\Schoisir une langue de page web préférée. |
||
4907 | it.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language. |
||
4908 | nl.ro.HelpLanguageConfig7:\Sselect a preferred web page language. |
||
4909 | en.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values. |
||
4910 | de.ro.HelpLanguageConfig8:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4911 | fr.ro.HelpLanguageConfig8:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Langue. |
||
4912 | it.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values. |
||
4913 | nl.ro.HelpLanguageConfig8:\Sreset the Language options back to their default values. |
||
4914 | en.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration. |
||
4915 | de.ro.HelpLanguageConfig9:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4916 | fr.ro.HelpLanguageConfig9:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Langue précédemment sauvegardées. |
||
4917 | it.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the language options to the last saved configuration. |
||
4918 | nl.ro.HelpLanguageConfig9:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4919 | en.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4920 | de.ro.HelpLanguageConfig10:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4921 | fr.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4922 | it.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4923 | nl.ro.HelpLanguageConfig10:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4924 | |||
4925 | en.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w |
||
4926 | de.ro.HelpMemoryConfig:Fenster zur Konfiguration des nutzbaren Arbeitsspeichers |
||
4927 | fr.ro.HelpMemoryConfig:\Tla fenêtre de configuration de mémoire |
||
4928 | it.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w |
||
4929 | nl.ro.HelpMemoryConfig:\Tmemory configuration \w |
||
4930 | en.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here. |
||
4931 | de.ro.HelpMemoryConfig3:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für nichtkomprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden. |
||
4932 | fr.ro.HelpMemoryConfig3:Vous pouvez entrer ici la quantité maximum de mémoire que Netsurf utilisera pour stocker les images non-compressées. |
||
4933 | it.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here. |
||
4934 | nl.ro.HelpMemoryConfig3:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing uncompressed images here. |
||
4935 | en.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images. |
||
4936 | de.ro.HelpMemoryConfig4:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder. |
||
4937 | fr.ro.HelpMemoryConfig4:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées. |
||
4938 | it.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images. |
||
4939 | nl.ro.HelpMemoryConfig4:\Sreduce the amount of memory used for storing uncompressed images. |
||
4940 | en.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images. |
||
4941 | de.ro.HelpMemoryConfig5:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen nichtkomprimierter Bilder. |
||
4942 | fr.ro.HelpMemoryConfig5:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour stocker les images non-compressées. |
||
4943 | it.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images. |
||
4944 | nl.ro.HelpMemoryConfig5:\Sincrease the amount of memory used for storing uncompressed images. |
||
4945 | en.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
||
4946 | de.ro.HelpMemoryConfig7:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen nichtkomprimierter Bilddaten vor. |
||
4947 | fr.ro.HelpMemoryConfig7:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images non-compressées. |
||
4948 | it.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
||
4949 | nl.ro.HelpMemoryConfig7:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
||
4950 | en.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here. |
||
4951 | de.ro.HelpMemoryConfig9:Hier kann die Maximalgröße des von NetSurf für komprimierte Bilder genutzten Speichers angegeben werden. |
||
4952 | fr.ro.HelpMemoryConfig9:Vous pouvez entrer ici la quantité de mémoire maximum que Netsurf utilisera pour le stockage d'images compressées. |
||
4953 | it.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here. |
||
4954 | nl.ro.HelpMemoryConfig9:You can enter the maximum amount of memory NetSurf will use for storing compressed images here. |
||
4955 | en.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images. |
||
4956 | de.ro.HelpMemoryConfig10:Klicken mit AUSWAHL verkleinert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder. |
||
4957 | fr.ro.HelpMemoryConfig10:\Sréduire la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées. |
||
4958 | it.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images. |
||
4959 | nl.ro.HelpMemoryConfig10:\Sreduce the amount of memory used for storing compressed images. |
||
4960 | en.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images. |
||
4961 | de.ro.HelpMemoryConfig11:Klicken mit AUSWAHL vergrößert den Arbeitsspeicher zum Ablegen komprimierter Bilder. |
||
4962 | fr.ro.HelpMemoryConfig11:\Saugmenter la quantité de mémoire utilisée pour le stockage d'images compressées. |
||
4963 | it.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images. |
||
4964 | nl.ro.HelpMemoryConfig11:\Sincrease the amount of memory used for storing compressed images. |
||
4965 | en.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
||
4966 | de.ro.HelpMemoryConfig13:NetSurf nimmt eine automatische intelligente Abschätzung der notwendigen Größe des Arbeitsspeichers zum Ablegen komprimierter Bilddaten vor. |
||
4967 | fr.ro.HelpMemoryConfig13:Ceci indiquera si Netsurf doit essayer de deviner intelligemment la quantité de mémoire la plus appropriée à utiliser pour le stockage d'images compressées. |
||
4968 | it.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
||
4969 | nl.ro.HelpMemoryConfig13:This indicates whether NetSurf will try to make an intelligent guess at the most suitable amount of memory to use for storing uncompressed images. |
||
4970 | en.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values. |
||
4971 | de.ro.HelpMemoryConfig14:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
4972 | fr.ro.HelpMemoryConfig14:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Mémoire. |
||
4973 | it.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values. |
||
4974 | nl.ro.HelpMemoryConfig14:\Sreset the Memory options back to their default values. |
||
4975 | en.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration. |
||
4976 | de.ro.HelpMemoryConfig15:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
4977 | fr.ro.HelpMemoryConfig15:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Mémoire précédemment sauvegardées. |
||
4978 | it.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the memory options to the last saved configuration. |
||
4979 | nl.ro.HelpMemoryConfig15:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
4980 | en.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4981 | de.ro.HelpMemoryConfig16:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
4982 | fr.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
4983 | it.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4984 | nl.ro.HelpMemoryConfig16:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
4985 | |||
4986 | en.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w |
||
4987 | de.ro.HelpSecurityConfig:Fenster zur Konfiguration der Sicherheitseinstellungen |
||
4988 | fr.ro.HelpSecurityConfig:\Tla fenêtre de configuration de sécurité |
||
4989 | it.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w |
||
4990 | nl.ro.HelpSecurityConfig:\Tsecurity configuration \w |
||
4991 | en.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link. |
||
4992 | de.ro.HelpSecurityConfig2:NetSurf sendet Seitenreferenzinformationen an Webserver.|MIst diese Option gewählt, schickt NetSurf an den Server einer neuen Webseite die Adresse der Seite von der aus die aktuelle über einen Link aufgerufen wurde. |
||
4993 | fr.ro.HelpSecurityConfig2:Ceci indique si Netsurf doit envoyer l'information de renvoi de site aux serveurs web.|MLorsque ceci est activé Netsurf signalera au serveur web d'une nouvelle page l'adresse du site d'où vous venez, après avoir suivi un lien. |
||
4994 | it.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link. |
||
4995 | nl.ro.HelpSecurityConfig2:This indicates whether NetSurf will send site referral information to web servers.|MWhen this is enabled NetSurf will tell the web server of a new page the address of the site you came from, after following a link. |
||
4996 | en.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here. |
||
4997 | de.ro.HelpSecurityConfig6:Hier kann die Zeitdauer in Tagen angegeben werden, bis zu deren Ablauf Objekte in der globalen History gespeichert bleiben. |
||
4998 | fr.ro.HelpSecurityConfig6:Vous pouvez entrer ici la durée de stockage des items dans l'historique global. |
||
4999 | it.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here. |
||
5000 | nl.ro.HelpSecurityConfig6:You can enter the length of time that items are stored in global history here. |
||
5001 | en.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration. |
||
5002 | de.ro.HelpSecurityConfig7:Klicken mit AUSWAHL verkürzt die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History. |
||
5003 | fr.ro.HelpSecurityConfig7:\Sréduire la durée de l'historique global. |
||
5004 | it.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration. |
||
5005 | nl.ro.HelpSecurityConfig7:\Sreduce the global history duration. |
||
5006 | en.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration. |
||
5007 | de.ro.HelpSecurityConfig8:Klicken mit AUSWAHL verlängert die Aufbewahrungszeit von Seiten in der globalen History. |
||
5008 | fr.ro.HelpSecurityConfig8:\Saugmenter la durée de l'historique global. |
||
5009 | it.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration. |
||
5010 | nl.ro.HelpSecurityConfig8:\Sincrease the global history duration. |
||
5011 | en.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values. |
||
5012 | de.ro.HelpSecurityConfig10:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
5013 | fr.ro.HelpSecurityConfig10:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Sécurité. |
||
5014 | it.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values. |
||
5015 | nl.ro.HelpSecurityConfig10:\Sreset the Security options back to their default values. |
||
5016 | en.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration. |
||
5017 | de.ro.HelpSecurityConfig11:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
5018 | fr.ro.HelpSecurityConfig11:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Sécurité précédemment sauvegardées. |
||
5019 | it.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the security options to the last saved configuration. |
||
5020 | nl.ro.HelpSecurityConfig11:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
5021 | en.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
5022 | de.ro.HelpSecurityConfig12:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
5023 | fr.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
5024 | it.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
5025 | nl.ro.HelpSecurityConfig12:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
5026 | |||
5027 | en.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w |
||
5028 | de.ro.HelpThemeConfig:Fenster zur Auswahl des Anzeigethemas |
||
5029 | fr.ro.HelpThemeConfig:\Tla fenêtre de configuration de thème |
||
5030 | it.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w |
||
5031 | nl.ro.HelpThemeConfig:\Ttheme configuration \w |
||
5032 | en.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values. |
||
5033 | de.ro.HelpThemeConfig2:Stellt die Standardeinstellungen wieder her. |
||
5034 | fr.ro.HelpThemeConfig2:\Srevenir aux valeurs par défaut des options de Thème. |
||
5035 | it.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values. |
||
5036 | nl.ro.HelpThemeConfig2:\Sreset the Theme options back to their default values. |
||
5037 | en.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration. |
||
5038 | de.ro.HelpThemeConfig3:Klicken mit AUSWAHL schließt das Fenster ohne die Änderungen zu speichern.|MKlicken mit SPEZIAL stellt die zuletzt abgespeicherten Einstellungen wieder her. |
||
5039 | fr.ro.HelpThemeConfig3:\Sfermer cette fenêtre sans sauver les changements|M\Arevenir aux options de Thème précédemment sauvegardées. |
||
5040 | it.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the theme options to the last saved configuration. |
||
5041 | nl.ro.HelpThemeConfig3:\Sclose this \w without saving changes.|M\Areturn the cache options to the last saved configuration. |
||
5042 | en.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
5043 | de.ro.HelpThemeConfig4:Klicken mit AUSWAHL speichert die Einstellungen und schließt das Fenster.|MKlicken mit SPEZIAL speichert die Einstellungen ohne das Fenster zu schließen. |
||
5044 | fr.ro.HelpThemeConfig4:\Ssauver ces réglages et fermer la fenêtre.|M\Asauver ces réglages sans fermer la fenêtre. |
||
5045 | it.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
5046 | nl.ro.HelpThemeConfig4:\Ssave these settings and close the \w.|M\Asave these settings without closing the \w. |
||
5047 | |||
5048 | en.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management. |
||
5049 | de.ro.HelpThemePConfig:Dieser Dialog zeigt die verfügbaren Themen.|MDas ausgewählte Thema wird bei der Anzeige von Browserfenster, Cookieverwaltung, Hotlist und History eingesetzt. |
||
5050 | fr.ro.HelpThemePConfig:Cette fenêtre indique les thèmes disponibles.|MLe thème de l'icône sélectionnée est utilisée pour les fenêtres de navigation de Netsurf, la liste des favoris et l'historique global. |
||
5051 | it.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist, global history and cookie management. |
||
5052 | nl.ro.HelpThemePConfig:This pane shows the available themes.|MThe selected icon theme is used for NetSurf browser \ws, the hotlist and global history. |
||
5053 | |||
5054 | # Amiga HelpHint (tooltip) text |
||
5055 | # |
||
5056 | |||
5057 | en.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
||
5058 | de.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
||
5059 | fr.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
||
5060 | it.ami.HelpToolbarBack:Indietro |
||
5061 | nl.ami.HelpToolbarBack:Back\nLMB: Steps back one page\nRMB: Display a menu of recent pages |
||
5062 | en.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
||
5063 | de.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
||
5064 | fr.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
||
5065 | it.ami.HelpToolbarForward:Avanti |
||
5066 | nl.ami.HelpToolbarForward:Forward\nLMB: Steps forward one page |
||
5067 | en.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
||
5068 | de.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
||
5069 | fr.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
||
5070 | it.ami.HelpToolbarStop:Stop |
||
5071 | nl.ami.HelpToolbarStop:Stop\nLMB: Stops loading the page |
||
5072 | en.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
||
5073 | de.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
||
5074 | fr.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
||
5075 | it.ami.HelpToolbarReload:Ricarica |
||
5076 | nl.ami.HelpToolbarReload:Reload\nLMB: Reloads the page\nShift+LMB: Reloads the page and all objects |
||
5077 | en.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
||
5078 | de.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
||
5079 | fr.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
||
5080 | it.ami.HelpToolbarHome:Pagina iniziale |
||
5081 | nl.ami.HelpToolbarHome:Home\nLMB: Goes to the homepage |
||
5082 | en.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
||
5083 | de.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
||
5084 | fr.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
||
5085 | it.ami.HelpToolbarURL:Barra indirizzi |
||
5086 | nl.ami.HelpToolbarURL:URL bar\nType a URL and press Return\nSuggestions can be selected with up/down |
||
5087 | en.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider |
||
5088 | de.ami.HelpToolbarWebSearch:Websuchleiste\nText eingeben und Enter drücken um mit der Standardsuchmaschine zu suchen |
||
5089 | fr.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider |
||
5090 | it.ami.HelpToolbarWebSearch:Digita una voce in base al provider scelto e premi invio |
||
5091 | nl.ami.HelpToolbarWebSearch:Web search bar\nType text and press Return to search using your default search provider |
||
5092 | en.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab |
||
5093 | de.ami.HelpToolbarAddTab:Tab hinzufügen. |
||
5094 | fr.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab |
||
5095 | it.ami.HelpToolbarAddTab:Apri una nuova scheda |
||
5096 | nl.ami.HelpToolbarAddTab:Add tab\nLMB: Adds a new blank tab |
||
5097 | |||
5098 | |||
5099 | # Configuration tokens |
||
5100 | # ==================== |
||
5101 | # |
||
5102 | # These tokens are used for the configuration icon text. |
||
5103 | # |
||
5104 | |||
5105 | en.all.con_cache:Cache |
||
5106 | de.all.con_cache:Cache |
||
5107 | fr.all.con_cache:Cache |
||
5108 | it.all.con_cache:Cache |
||
5109 | nl.all.con_cache:Voorraad |
||
5110 | en.all.con_connect:Connection |
||
5111 | de.all.con_connect:Verbindung |
||
5112 | fr.all.con_connect:Connexion |
||
5113 | it.all.con_connect:Connessione |
||
5114 | nl.all.con_connect:Connectie |
||
5115 | en.all.con_content:Content |
||
5116 | de.all.con_content:Inhalte |
||
5117 | fr.all.con_content:Contenu |
||
5118 | it.all.con_content:Contenuto |
||
5119 | nl.all.con_content:Inhoud |
||
5120 | en.all.con_fonts:Fonts |
||
5121 | de.all.con_fonts:Schriftarten |
||
5122 | fr.all.con_fonts:Fontes |
||
5123 | it.all.con_fonts:Font |
||
5124 | nl.all.con_fonts:Lettertypen |
||
5125 | en.all.con_home:Home page |
||
5126 | de.all.con_home:Homepage |
||
5127 | fr.all.con_home:Page d'accueil |
||
5128 | it.all.con_home:Home Page |
||
5129 | nl.all.con_home:Thuispagina |
||
5130 | en.all.con_image:Images |
||
5131 | de.all.con_image:Bilder |
||
5132 | fr.all.con_image:Images |
||
5133 | it.all.con_image:Immagini |
||
5134 | nl.all.con_image:Beelden |
||
5135 | en.all.con_inter:Interface |
||
5136 | de.all.con_inter:Nützliches |
||
5137 | fr.all.con_inter:Interface |
||
5138 | it.all.con_inter:Interfaccia |
||
5139 | nl.all.con_inter:Interface |
||
5140 | en.all.con_lang:Language |
||
5141 | de.all.con_lang:Sprachen |
||
5142 | fr.all.con_lang:Langue |
||
5143 | it.all.con_lang:Lingua |
||
5144 | nl.all.con_lang:Taal |
||
5145 | en.all.con_memory:Memory |
||
5146 | de.all.con_memory:Speicher |
||
5147 | fr.all.con_memory:Mémoire |
||
5148 | it.all.con_memory:Memoria |
||
5149 | nl.all.con_memory:Geheugen |
||
5150 | en.all.con_secure:Security |
||
5151 | de.all.con_secure:Sicherheit |
||
5152 | fr.all.con_secure:Sécurité |
||
5153 | it.all.con_secure:Sicurezza |
||
5154 | nl.all.con_secure:Veiligheid |
||
5155 | en.all.con_theme:Themes |
||
5156 | de.all.con_theme:Themen |
||
5157 | fr.all.con_theme:Thèmes |
||
5158 | it.all.con_theme:Temi |
||
5159 | nl.all.con_theme:Thema's |
||
5160 | en.all.con_general:General |
||
5161 | de.all.con_general:Allgemeines |
||
5162 | fr.all.con_general:General |
||
5163 | it.all.con_general:Generale |
||
5164 | nl.all.con_general:General |
||
5165 | en.all.con_rendering:Rendering |
||
5166 | de.all.con_rendering:Rendern |
||
5167 | fr.all.con_rendering:Rendu |
||
5168 | it.all.con_rendering:Rendering |
||
5169 | nl.all.con_rendering:Rendering |
||
5170 | en.all.con_advanced:Advanced |
||
5171 | de.all.con_advanced:Erweitertes |
||
5172 | fr.all.con_advanced:Avancé |
||
5173 | it.all.con_advanced:Avanzate |
||
5174 | nl.all.con_advanced:Advanced |
||
5175 | |||
5176 | # General tab |
||
5177 | # |
||
5178 | |||
5179 | en.all.Preferences:Preferences |
||
5180 | de.all.Preferences:Einstellungen |
||
5181 | fr.all.Preferences:Preferences |
||
5182 | it.all.Preferences:Preferenze di NetSurf |
||
5183 | nl.all.Preferences:Preferences |
||
5184 | en.all.Use:Use |
||
5185 | de.all.Use:Benutzen |
||
5186 | fr.all.Use:Use |
||
5187 | it.all.Use:Usa |
||
5188 | nl.all.Use:Use |
||
5189 | |||
5190 | en.all.HomePageURL:URL |
||
5191 | de.all.HomePageURL:URL |
||
5192 | fr.all.HomePageURL:URL |
||
5193 | it.all.HomePageURL:URL |
||
5194 | nl.all.HomePageURL:URL |
||
5195 | en.all.HomePageDefault:Use default page |
||
5196 | de.all.HomePageDefault:Standardseite |
||
5197 | fr.all.HomePageDefault:Use default page |
||
5198 | it.all.HomePageDefault:Usa pagina predefinita |
||
5199 | nl.all.HomePageDefault:Use default page |
||
5200 | en.all.HomePageCurrent:Use current page |
||
5201 | de.all.HomePageCurrent:Aktuelle Seite |
||
5202 | fr.all.HomePageCurrent:Use current page |
||
5203 | it.all.HomePageCurrent:Usa pagina corrente |
||
5204 | nl.all.HomePageCurrent:Use current page |
||
5205 | en.all.HomePageBlank:Use blank page |
||
5206 | de.all.HomePageBlank:Use blank page |
||
5207 | fr.all.HomePageBlank:Use blank page |
||
5208 | it.all.HomePageBlank:Usa pagina vuota |
||
5209 | nl.all.HomePageBlank:Use blank page |
||
5210 | en.all.ContentBlocking:Content blocking |
||
5211 | de.all.ContentBlocking:Inhalte blockieren |
||
5212 | fr.all.ContentBlocking:blocage de contenu |
||
5213 | it.all.ContentBlocking:Blocca contenuti (AdBlock) |
||
5214 | nl.all.ContentBlocking:Content blocking |
||
5215 | en.all.BlockAds:Hide advertisements |
||
5216 | de.all.BlockAds:Werbung unterdrücken |
||
5217 | fr.all.BlockAds:Hide advertisements |
||
5218 | it.all.BlockAds:Nascondi messaggi/banner |
||
5219 | nl.all.BlockAds:Hide advertisements |
||
5220 | en.all.ContentLanguage:Content language |
||
5221 | de.all.ContentLanguage:Sprache |
||
5222 | fr.all.ContentLanguage:Content language |
||
5223 | it.all.ContentLanguage:Lingua contenuti |
||
5224 | nl.all.ContentLanguage:Content language |
||
5225 | en.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs |
||
5226 | de.ami.LocaleLang:Rechnervorgabe nutzen |
||
5227 | fr.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs |
||
5228 | it.ami.LocaleLang:Ottieni da preferenze localizzazione |
||
5229 | nl.ami.LocaleLang:Get from Locale prefs |
||
5230 | en.all.HistoryAge:Keep history for |
||
5231 | de.all.HistoryAge:History behalten für |
||
5232 | fr.all.HistoryAge:Keep history for |
||
5233 | it.all.HistoryAge:Conserva cronologia per |
||
5234 | nl.all.HistoryAge:Keep history for |
||
5235 | en.all.Days:days |
||
5236 | de.all.Days:Tage |
||
5237 | fr.all.Days:days |
||
5238 | it.all.Days:giorni |
||
5239 | nl.all.Days:days |
||
5240 | en.all.Scripting:Scripting |
||
5241 | de.all.Scripting:Scripting |
||
5242 | fr.all.Scripting:Scripting |
||
5243 | it.all.Scripting:Scripting |
||
5244 | nl.all.Scripting:Scripting |
||
5245 | en.all.EnableJS:Enable JavaScript |
||
5246 | de.all.EnableJS:Enable JavaScript |
||
5247 | fr.all.EnableJS:Enable JavaScript |
||
5248 | it.all.EnableJS:Attiva JavaScript |
||
5249 | nl.all.EnableJS:Enable JavaScript |
||
5250 | en.all.Miscellaneous:Miscellaneous |
||
5251 | de.all.Miscellaneous:Verschiedenes |
||
5252 | fr.all.Miscellaneous:Miscellaneous |
||
5253 | it.all.Miscellaneous:Impostazioni varie |
||
5254 | nl.all.Miscellaneous:Miscellaneous |
||
5255 | en.ami.Privacy:Privacy |
||
5256 | de.ami.Privacy:Privacy |
||
5257 | fr.ami.Privacy:Privacy |
||
5258 | it.ami.Privacy:Privacy |
||
5259 | nl.ami.Privacy:Privacy |
||
5260 | en.all.SendReferer:Send site referral information |
||
5261 | de.all.SendReferer:Seitenreferenzen senden |
||
5262 | fr.all.SendReferer:Send site referral information |
||
5263 | it.all.SendReferer:Invia informazioni sul referral del sito |
||
5264 | nl.all.SendReferer:Send site referral information |
||
5265 | en.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
||
5266 | de.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
||
5267 | fr.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
||
5268 | it.ami.DoNotTrack:Invia header al sito per la richiesta di non tracciamento |
||
5269 | nl.ami.DoNotTrack:Send header to tell websites not to track |
||
5270 | en.all.FastScrolling:Fast scrolling |
||
5271 | de.all.FastScrolling:Schnelles Scrollen |
||
5272 | fr.all.FastScrolling:Fast scrolling |
||
5273 | it.all.FastScrolling:Scrolling veloce |
||
5274 | nl.all.FastScrolling:Fast scrolling |
||
5275 | |||
5276 | # Display tab |
||
5277 | # |
||
5278 | |||
5279 | en.all.Screen:Screen |
||
5280 | de.all.Screen:Ausgabe |
||
5281 | fr.all.Screen:Screen |
||
5282 | it.all.Screen:Gestione schermi |
||
5283 | nl.all.Screen:Screen |
||
5284 | en.all.ScreenOwn:Own screen |
||
5285 | de.all.ScreenOwn:Eigener Screen |
||
5286 | fr.all.ScreenOwn:Own screen |
||
5287 | it.all.ScreenOwn:Schermo proprietario |
||
5288 | nl.all.ScreenOwn:Own screen |
||
5289 | en.ami.ScreenWB:Workbench |
||
5290 | de.ami.ScreenWB:Workbench |
||
5291 | fr.ami.ScreenWB:Workbench |
||
5292 | it.ami.ScreenWB:Schermo Workbench |
||
5293 | nl.ami.ScreenWB:Workbench |
||
5294 | en.ami.ScreenPublic:Public screen |
||
5295 | de.ami.ScreenPublic:Public Screen |
||
5296 | fr.ami.ScreenPublic:Public screen |
||
5297 | it.ami.ScreenPublic:Schermo pubblico |
||
5298 | nl.ami.ScreenPublic:Public screen |
||
5299 | en.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
||
5300 | de.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
||
5301 | fr.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
||
5302 | it.ami.SimpleRefresh:Refresh semplice |
||
5303 | nl.ami.SimpleRefresh:Simple refresh |
||
5304 | en.all.Theme:Theme |
||
5305 | de.all.Theme:Thema |
||
5306 | fr.all.Theme:Theme |
||
5307 | it.all.Theme:Tema grafico |
||
5308 | nl.all.Theme:Theme |
||
5309 | en.all.MousePointers:Mouse pointers |
||
5310 | de.all.MousePointers:Mauszeiger |
||
5311 | fr.all.MousePointers:Mouse pointers |
||
5312 | it.all.MousePointers:Puntatori del mouse |
||
5313 | nl.all.MousePointers:Mouse pointers |
||
5314 | en.all.TrueColour:True colour |
||
5315 | de.all.TrueColour:TrueColour |
||
5316 | fr.all.TrueColour:True colour |
||
5317 | it.all.TrueColour:True color |
||
5318 | nl.all.TrueColour:True colour |
||
5319 | en.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible |
||
5320 | de.all.OSPointers:Mauszeiger vom OS nutzen, wenn möglich |
||
5321 | fr.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible |
||
5322 | it.all.OSPointers:Se possibile usa i puntatori del mouse di sistema |
||
5323 | nl.all.OSPointers:Use OS mouse pointers when possible |
||
5324 | en.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started |
||
5325 | de.all.NeedRestart:Diese Optionen werden erst nach einem Neustart von NetSurf aktiviert. |
||
5326 | fr.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started |
||
5327 | it.all.NeedRestart:Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio di NetSurf |
||
5328 | nl.all.NeedRestart:These options will not take effect until the next time NetSurf is started |
||
5329 | |||
5330 | # Connection tab |
||
5331 | # |
||
5332 | |||
5333 | en.all.Proxy:HTTP proxy |
||
5334 | de.all.Proxy:HTTP Proxy |
||
5335 | fr.all.Proxy:HTTP Proxy |
||
5336 | it.all.Proxy:Proxy HTTP |
||
5337 | nl.all.Proxy:HTTP Proxy |
||
5338 | en.all.Fetching:Fetching |
||
5339 | de.all.Fetching:Fetching |
||
5340 | fr.all.Fetching:Fetching |
||
5341 | it.all.Fetching:Ricezione |
||
5342 | nl.all.Fetching:Fetching |
||
5343 | en.all.FetchesMax:Maximum fetches |
||
5344 | de.all.FetchesMax:Maximale Anzahl an Ladevorgängen |
||
5345 | fr.all.FetchesMax:Maximum fetches |
||
5346 | it.all.FetchesMax:Massima |
||
5347 | nl.all.FetchesMax:Maximum fetches |
||
5348 | en.all.FetchesHost:Fetches per host |
||
5349 | de.all.FetchesHost:Ladevorgänge pro Host |
||
5350 | fr.all.FetchesHost:Fetches per host |
||
5351 | it.all.FetchesHost:Per host |
||
5352 | nl.all.FetchesHost:Fetches per host |
||
5353 | en.all.FetchesCached:Cached connections |
||
5354 | de.all.FetchesCached:Gehaltene Verbindungen |
||
5355 | fr.all.FetchesCached:Cached connections |
||
5356 | it.all.FetchesCached:Su cache |
||
5357 | nl.all.FetchesCached:Cached connections |
||
5358 | |||
5359 | # Rendering tab |
||
5360 | # |
||
5361 | |||
5362 | en.all.CacheNative:Cache native versions |
||
5363 | de.all.CacheNative:Originale zwischenspeichern |
||
5364 | fr.all.CacheNative:Cache native versions |
||
5365 | it.all.CacheNative:Versioni cache native |
||
5366 | nl.all.CacheNative:Cache native versions |
||
5367 | en.all.ScaleQuality:Higher quality scaling |
||
5368 | de.all.ScaleQuality:Skalieren hoher Qualität |
||
5369 | fr.all.ScaleQuality:Higher quality scaling |
||
5370 | it.all.ScaleQuality:Massima qualità di visualizzazione |
||
5371 | nl.all.ScaleQuality:Higher quality scaling |
||
5372 | en.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
||
5373 | de.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
||
5374 | fr.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
||
5375 | it.ami.DitherQuality:Qualità dither (<= solo modi a 8-bit) |
||
5376 | nl.ami.DitherQuality:Dither quality (<= 8-bit modes only) |
||
5377 | en.ami.Low:Low |
||
5378 | de.ami.Low:Low |
||
5379 | fr.ami.Low:Low |
||
5380 | it.ami.Low:Bassa |
||
5381 | nl.ami.Low:Low |
||
5382 | en.ami.Medium:Medium |
||
5383 | de.ami.Medium:Medium |
||
5384 | fr.ami.Medium:Medium |
||
5385 | it.ami.Medium:Media |
||
5386 | nl.ami.Medium:Medium |
||
5387 | en.ami.High:High |
||
5388 | de.ami.High:High |
||
5389 | fr.ami.High:High |
||
5390 | it.ami.High:Alta |
||
5391 | nl.ami.High:High |
||
5392 | en.all.Animations:Animations |
||
5393 | de.all.Animations:Animationen |
||
5394 | fr.all.Animations:Animations |
||
5395 | it.all.Animations:Animazioni |
||
5396 | nl.all.Animations:Animations |
||
5397 | en.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to |
||
5398 | de.all.AnimSpeedLimit:Geschwindigkeit begrenzen |
||
5399 | fr.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to |
||
5400 | it.all.AnimSpeedLimit:Limita velocità a |
||
5401 | nl.all.AnimSpeedLimit:Limit speed to |
||
5402 | en.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames |
||
5403 | de.all.AnimSpeedFrames:Bildintervall (Sekunden) |
||
5404 | fr.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames |
||
5405 | it.all.AnimSpeedFrames:fotogrammi al secondo |
||
5406 | nl.all.AnimSpeedFrames:seconds between frames |
||
5407 | en.all.AnimDisable:Disable animations |
||
5408 | de.all.AnimDisable:Animationen abschalten |
||
5409 | fr.all.AnimDisable:Disable animations |
||
5410 | it.all.AnimDisable:Disattiva animazioni |
||
5411 | nl.all.AnimDisable:Disable animations |
||
5412 | |||
5413 | en.all.None:None |
||
5414 | de.all.None:Keine |
||
5415 | fr.all.None:None |
||
5416 | it.all.None:Nessuna |
||
5417 | nl.all.None:None |
||
5418 | en.all.Scaled:Scaled |
||
5419 | de.all.Scaled:Skaliert |
||
5420 | fr.all.Scaled:Scaled |
||
5421 | it.all.Scaled:Scalate |
||
5422 | nl.all.Scaled:Scaled |
||
5423 | |||
5424 | en.all.Resolution:Resolution |
||
5425 | de.all.Resolution:Auflösung |
||
5426 | fr.all.Resolution:Resolution |
||
5427 | it.all.Resolution:Risoluzione |
||
5428 | nl.all.Resolution:Resolution |
||
5429 | en.all.ResolutionY:Vertical resolution |
||
5430 | de.all.ResolutionY:Vertikale Auflösung |
||
5431 | fr.all.ResolutionY:Vertical resolution |
||
5432 | it.all.ResolutionY:Verticale |
||
5433 | nl.all.ResolutionY:Vertical resolution |
||
5434 | en.all.ResolutionX:Horizontal resolution |
||
5435 | de.all.ResolutionX:Horizontale Auflösung |
||
5436 | fr.all.ResolutionX:Horizontal resolution |
||
5437 | it.all.ResolutionX:Orizzontale |
||
5438 | nl.all.ResolutionX:Horizontal resolution |
||
5439 | en.all.DPI:DPI |
||
5440 | de.all.DPI:DPI |
||
5441 | fr.all.DPI:DPI |
||
5442 | it.all.DPI:DPI |
||
5443 | nl.all.DPI:DPI |
||
5444 | |||
5445 | # Fonts tab |
||
5446 | # |
||
5447 | |||
5448 | en.all.FontFamilies:Font families |
||
5449 | de.all.FontFamilies:Schriftfamilien |
||
5450 | fr.all.FontFamilies:Font families |
||
5451 | it.all.FontFamilies:Famiglia Font |
||
5452 | nl.all.FontFamilies:Font families |
||
5453 | en.all.FontSans:Sans-serif |
||
5454 | de.all.FontSans:Sans-serif |
||
5455 | fr.all.FontSans:Sans-serif |
||
5456 | it.all.FontSans:Sans-serif |
||
5457 | nl.all.FontSans:Sans-serif |
||
5458 | en.all.FontSerif:Serif |
||
5459 | de.all.FontSerif:Serif |
||
5460 | fr.all.FontSerif:Serif |
||
5461 | it.all.FontSerif:Serif |
||
5462 | nl.all.FontSerif:Serif |
||
5463 | en.all.FontMono:Monospaced |
||
5464 | de.all.FontMono:Monospace |
||
5465 | fr.all.FontMono:Monospaced |
||
5466 | it.all.FontMono:Monospaziato |
||
5467 | nl.all.FontMono:Monospaced |
||
5468 | en.all.FontCursive:Cursive |
||
5469 | de.all.FontCursive:Kursiv |
||
5470 | fr.all.FontCursive:Cursive |
||
5471 | it.all.FontCursive:Corsivo |
||
5472 | nl.all.FontCursive:Cursive |
||
5473 | en.all.FontFantasy:Fantasy |
||
5474 | de.all.FontFantasy:Fantasy |
||
5475 | fr.all.FontFantasy:Fantasy |
||
5476 | it.all.FontFantasy:Fantasia |
||
5477 | nl.all.FontFantasy:Fantasy |
||
5478 | en.ami.FontFallback:Preferred fallback |
||
5479 | de.ami.FontFallback:Preferred fallback |
||
5480 | fr.ami.FontFallback:Preferred fallback |
||
5481 | it.ami.FontFallback:Fallback preferito |
||
5482 | nl.ami.FontFallback:Preferred fallback |
||
5483 | en.all.Default:Default |
||
5484 | de.all.Default:Standard |
||
5485 | fr.all.Default:Default |
||
5486 | it.all.Default:Predefinito |
||
5487 | nl.all.Default:Default |
||
5488 | en.all.FontSize:Font size |
||
5489 | de.all.FontSize:Schriftgröße |
||
5490 | fr.all.FontSize:Font size |
||
5491 | it.all.FontSize:Dimensione Font |
||
5492 | nl.all.FontSize:Font size |
||
5493 | en.all.Minimum:Minimum |
||
5494 | de.all.Minimum:Minimum |
||
5495 | fr.all.Minimum:Minimum |
||
5496 | it.all.Minimum:Minimo |
||
5497 | nl.all.Minimum:Minimum |
||
5498 | en.all.Pt:pt |
||
5499 | de.all.Pt:pt |
||
5500 | fr.all.Pt:pt |
||
5501 | it.all.Pt:pt |
||
5502 | nl.all.Pt:pt |
||
5503 | en.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
||
5504 | de.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
||
5505 | fr.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
||
5506 | it.ami.FontAntialiasing:Usa anti-aliasing (quando possibile) |
||
5507 | nl.ami.FontAntialiasing:Use anti-aliasing (when possible) |
||
5508 | |||
5509 | # Font scanning |
||
5510 | en.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
||
5511 | de.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
||
5512 | fr.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
||
5513 | it.ami.FontScanning:Scansione dei font in corso... |
||
5514 | nl.ami.FontScanning:Scanning fonts... |
||
5515 | en.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
||
5516 | de.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
||
5517 | fr.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
||
5518 | it.ami.FontGlyphs:%ld glifi unici trovati |
||
5519 | nl.ami.FontGlyphs:%ld unique glyphs found |
||
5520 | |||
5521 | # Cache tab |
||
5522 | # |
||
5523 | |||
5524 | en.all.CacheMemory:Memory cache |
||
5525 | de.all.CacheMemory:Arbeitsspeicher Cache |
||
5526 | fr.all.CacheMemory:Memory cache |
||
5527 | it.all.CacheMemory:Memoria cache |
||
5528 | nl.all.CacheMemory:Memory cache |
||
5529 | en.all.CacheDisc:Disc cache |
||
5530 | de.all.CacheDisc:Festplatten Cache |
||
5531 | fr.all.CacheDisc:Disc cache |
||
5532 | it.all.CacheDisc:Cache su disco |
||
5533 | nl.all.CacheDisc:Disc cache |
||
5534 | en.all.Size:Size |
||
5535 | de.all.Size:Größe |
||
5536 | fr.all.Size:Size |
||
5537 | it.all.Size:Dimensione |
||
5538 | nl.all.Size:Size |
||
5539 | en.all.Duration:Duration |
||
5540 | de.all.Duration:Dauer |
||
5541 | fr.all.Duration:Duration |
||
5542 | it.all.Duration:Durata |
||
5543 | nl.all.Duration:Duration |
||
5544 | |||
5545 | # Tabs |
||
5546 | # |
||
5547 | |||
5548 | en.ami.Tabs:Tabs |
||
5549 | de.ami.Tabs:Tabs |
||
5550 | fr.ami.Tabs:Tabs |
||
5551 | it.ami.Tabs:Schede |
||
5552 | nl.ami.Tabs:Tabs |
||
5553 | en.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing |
||
5554 | de.all.TabbedBrowsing:Registernavigation (Tabs) |
||
5555 | fr.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing |
||
5556 | it.all.TabbedBrowsing:Navigazione a schede |
||
5557 | nl.all.TabbedBrowsing:Tabbed browsing |
||
5558 | en.all.TabActive:Open new tabs in background |
||
5559 | de.all.TabActive:Neuen Tab im Hintergrund öffnen |
||
5560 | fr.all.TabActive:Open new tabs in background |
||
5561 | it.all.TabActive:Apri le nuove schede in sottofondo |
||
5562 | nl.all.TabActive:Open new tabs in background |
||
5563 | en.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs |
||
5564 | de.all.TabMiddle:Mittlere Maustaste öffnet Tab |
||
5565 | fr.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs |
||
5566 | it.all.TabMiddle:Usa tasto centrale del mouse per aprire le schede |
||
5567 | nl.all.TabMiddle:Middle mouse button opens tabs |
||
5568 | en.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
||
5569 | de.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
||
5570 | fr.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
||
5571 | it.all.TabLast:Apri le nuove schede dopo quella corrente |
||
5572 | nl.all.TabLast:Open new tabs after all existing tabs |
||
5573 | en.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
||
5574 | de.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
||
5575 | fr.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
||
5576 | it.ami.TabClose:Avvisa quando si chiudono più schede |
||
5577 | nl.ami.TabClose:Warn when closing multiple tabs |
||
5578 | en.ami.TabAlways:Always show tabs |
||
5579 | de.ami.TabAlways:Always show tabs |
||
5580 | fr.ami.TabAlways:Always show tabs |
||
5581 | it.ami.TabAlways:Mostra sempre la barra delle schede |
||
5582 | nl.ami.TabAlways:Always show tabs |
||
5583 | |||
5584 | # Advanced |
||
5585 | # |
||
5586 | |||
5587 | en.all.Downloads:Downloads |
||
5588 | de.all.Downloads:Downloads |
||
5589 | fr.all.Downloads:Downloads |
||
5590 | it.all.Downloads:Trasferimenti |
||
5591 | nl.all.Downloads:Downloads |
||
5592 | en.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting |
||
5593 | de.all.ConfirmOverwrite:vor Ãœberschreiben nachfragen |
||
5594 | fr.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting |
||
5595 | it.all.ConfirmOverwrite:Richiedi conferma prima di sovrascrivere |
||
5596 | nl.all.ConfirmOverwrite:Request confirmation when overwriting |
||
5597 | en.all.DownloadDir:Initial download location |
||
5598 | de.all.DownloadDir:Downloadverzeichnis |
||
5599 | fr.all.DownloadDir:Initial download location |
||
5600 | it.all.DownloadDir:Percorso predefinito |
||
5601 | nl.all.DownloadDir:Initial download location |
||
5602 | en.all.DownloadNotify:Notify on completion |
||
5603 | de.all.DownloadNotify:Downloadende melden |
||
5604 | fr.all.DownloadNotify:Notify on completion |
||
5605 | it.all.DownloadNotify:Notifica al completamento (Ringhio) |
||
5606 | nl.all.DownloadNotify:Notify on completion |
||
5607 | en.all.SearchWeb:Web search |
||
5608 | de.all.SearchWeb:Websuche |
||
5609 | fr.all.SearchWeb:Web search |
||
5610 | it.all.SearchWeb:Ricerca nel Web |
||
5611 | nl.all.SearchWeb:Web search |
||
5612 | en.all.SearchURL:Search from URL bar |
||
5613 | de.all.SearchURL:Suche über URL Leiste |
||
5614 | fr.all.SearchURL:Search from URL bar |
||
5615 | it.all.SearchURL:Ricerca da barra URL |
||
5616 | nl.all.SearchURL:Search from URL bar |
||
5617 | en.all.SearchProvider:Search provider |
||
5618 | de.all.SearchProvider:Suchmaschine |
||
5619 | fr.all.SearchProvider:Search provider |
||
5620 | it.all.SearchProvider:Ricerca su provider |
||
5621 | nl.all.SearchProvider:Search provider |
||
5622 | en.ami.OptionDocky:Show in AmiDock |
||
5623 | de.ami.OptionDocky:In AmiDock zeigen |
||
5624 | fr.ami.OptionDocky:Show in AmiDock |
||
5625 | it.ami.OptionDocky:Mostra icona su AmiDock |
||
5626 | nl.ami.OptionDocky:Show in AmiDock |
||
5627 | en.all.Clipboard:Clipboard |
||
5628 | de.all.Clipboard:Clipboard |
||
5629 | fr.all.Clipboard:Clipboard |
||
5630 | it.all.Clipboard:Clipboard |
||
5631 | nl.all.Clipboard:Clipboard |
||
5632 | en.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8 |
||
5633 | de.all.ClipboardUTF8:Text als UTF-8 |
||
5634 | fr.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8 |
||
5635 | it.all.ClipboardUTF8:Scrivi testo come UTF-8 |
||
5636 | nl.all.ClipboardUTF8:Write text as UTF-8 |
||
5637 | en.all.ContextMenu:Context menu |
||
5638 | de.all.ContextMenu:Kontextmenu |
||
5639 | fr.all.ContextMenu:Context menu |
||
5640 | it.all.ContextMenu:Menu contestuali |
||
5641 | nl.all.ContextMenu:Context menu |
||
5642 | en.all.Enable:Enable |
||
5643 | de.all.Enable:Erlauben |
||
5644 | fr.all.Enable:Enable |
||
5645 | it.all.Enable:Attivi |
||
5646 | nl.all.Enable:Enable |
||
5647 | en.all.Sticky:Sticky |
||
5648 | de.all.Sticky:Klebrig |
||
5649 | fr.all.Sticky:Sticky |
||
5650 | it.all.Sticky:Fissi |
||
5651 | nl.all.Sticky:Sticky |
||
5652 | en.all.Behaviour:Behaviour |
||
5653 | de.all.Behaviour:Verhalten |
||
5654 | fr.all.Behaviour:Behaviour |
||
5655 | it.all.Behaviour:Comportamento generale |
||
5656 | nl.all.Behaviour:Behaviour |
||
5657 | en.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup |
||
5658 | de.all.OptionNoWindow:Kein Fenster beim Start öffnen |
||
5659 | fr.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup |
||
5660 | it.all.OptionNoWindow:Non aprire la finestra all'avvio (avvio da AmiDock) |
||
5661 | nl.all.OptionNoWindow:Do not open window on startup |
||
5662 | en.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed |
||
5663 | de.all.OptionNoQuit:Nicht beenden beim Schließen des letzten Fensters |
||
5664 | fr.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed |
||
5665 | it.all.OptionNoQuit:Iconifica su AmiDock alla chiusura di NetSurf |
||
5666 | nl.all.OptionNoQuit:Do not quit when last window closed |
||
5667 | |||
5668 | # Export |
||
5669 | # |
||
5670 | |||
5671 | en.all.Margins:Margins |
||
5672 | de.all.Margins:Ränder |
||
5673 | fr.all.Margins:Margins |
||
5674 | it.all.Margins:Margini |
||
5675 | nl.all.Margins:Margins |
||
5676 | en.all.Top:Top |
||
5677 | de.all.Top:Oben |
||
5678 | fr.all.Top:Top |
||
5679 | it.all.Top:Superiore |
||
5680 | nl.all.Top:Top |
||
5681 | en.all.Left:Left |
||
5682 | de.all.Left:Links |
||
5683 | fr.all.Left:Left |
||
5684 | it.all.Left:Sinistro |
||
5685 | nl.all.Left:Left |
||
5686 | en.all.Right:Right |
||
5687 | de.all.Right:Rechts |
||
5688 | fr.all.Right:Right |
||
5689 | it.all.Right:Destro |
||
5690 | nl.all.Right:Right |
||
5691 | en.all.Bottom:Bottom |
||
5692 | de.all.Bottom:Unten |
||
5693 | fr.all.Bottom:Bottom |
||
5694 | it.all.Bottom:Inferiore |
||
5695 | nl.all.Bottom:Bottom |
||
5696 | en.all.MM:mm |
||
5697 | de.all.MM:mm |
||
5698 | fr.all.MM:mm |
||
5699 | it.all.MM:mm |
||
5700 | nl.all.MM:mm |
||
5701 | en.all.Scaling:Scaling |
||
5702 | de.all.Scaling:Skalierung |
||
5703 | fr.all.Scaling:Scaling |
||
5704 | it.all.Scaling:Scala |
||
5705 | nl.all.Scaling:Scaling |
||
5706 | en.all.Scale:Scale |
||
5707 | de.all.Scale:Skalieren |
||
5708 | fr.all.Scale:Scale |
||
5709 | it.all.Scale:Scalati |
||
5710 | nl.all.Scale:Scale |
||
5711 | en.all.Appearance:Appearance |
||
5712 | de.all.Appearance:Aussehen |
||
5713 | fr.all.Appearance:Appearance |
||
5714 | it.all.Appearance:Aspetto |
||
5715 | nl.all.Appearance:Appearance |
||
5716 | en.all.SuppressImages:Suppress images |
||
5717 | de.all.SuppressImages:Bilder unterbinden |
||
5718 | fr.all.SuppressImages:Suppress images |
||
5719 | it.all.SuppressImages:Sopprimi immagini |
||
5720 | nl.all.SuppressImages:Suppress images |
||
5721 | en.all.RemoveBackground:Remove background |
||
5722 | de.all.RemoveBackground:Hintergrund entfernen |
||
5723 | fr.all.RemoveBackground:Remove background |
||
5724 | it.all.RemoveBackground:Rimuovi sfondo |
||
5725 | nl.all.RemoveBackground:Remove background |
||
5726 | en.all.FitPage:Fit page |
||
5727 | de.all.FitPage:Seite einpassen |
||
5728 | fr.all.FitPage:Fit page |
||
5729 | it.all.FitPage:Adatta pagina |
||
5730 | nl.all.FitPage:Fit page |
||
5731 | en.all.CompressPDF:Compress PDF |
||
5732 | de.all.CompressPDF:PDF komprimieren |
||
5733 | fr.all.CompressPDF:Compress PDF |
||
5734 | it.all.CompressPDF:Comprimi PDF |
||
5735 | nl.all.CompressPDF:Compress PDF |
||
5736 | en.all.SetPassword:Set password |
||
5737 | de.all.SetPassword:Passwort festlegen |
||
5738 | fr.all.SetPassword:Set password |
||
5739 | it.all.SetPassword:Imposta Password |
||
5740 | nl.all.SetPassword:Set password |
||
5741 | |||
5742 | |||
5743 | # Unused tokens |
||
5744 | # ============= |
||
5745 | # |
||
5746 | # These tokens appear to be unused at the current time. |
||
5747 | # |
||
5748 | |||
5749 | en.all.TreeHistory:NetSurf history |
||
5750 | de.all.TreeHistory:NetSurf Verlauf |
||
5751 | fr.all.TreeHistory:Historique de NetSurf |
||
5752 | it.all.TreeHistory:Cronologia NetSurf |
||
5753 | nl.all.TreeHistory:NetSurf historie |
||
5754 | en.all.SaveSelect:Save |
||
5755 | de.all.SaveSelect:Sichern |
||
5756 | fr.all.SaveSelect:Sauver |
||
5757 | it.all.SaveSelect:Salva |
||
5758 | nl.all.SaveSelect:Bewaar |
||
5759 | en.all.ExportAs:Export as |
||
5760 | de.all.ExportAs:Exportieren als |
||
5761 | fr.all.ExportAs:Exporter sous |
||
5762 | it.all.ExportAs:Esporta come... |
||
5763 | nl.all.ExportAs:Exporteer als |
||
5764 | en.all.AnimImg:Animations |
||
5765 | de.all.AnimImg:Animationen |
||
5766 | fr.all.AnimImg:Animations |
||
5767 | it.all.AnimImg:Animazioni |
||
5768 | nl.all.AnimImg:Animatie |
||
5769 | en.all.DitherImg:Dither images |
||
5770 | de.all.DitherImg:Bilder dithern |
||
5771 | fr.all.DitherImg:Tramage |
||
5772 | it.all.DitherImg:Immagini Dither |
||
5773 | nl.all.DitherImg:Dither afbeelding |
||
5774 | en.all.FilterImg:Smooth images |
||
5775 | de.all.FilterImg:Bilder weichzeichnen |
||
5776 | fr.all.FilterImg:Adoucir les images |
||
5777 | it.all.FilterImg:Immagini Smooth |
||
5778 | nl.all.FilterImg:Smooth afbeelding |
||
5779 | en.all.RenderText:Blend text to background |
||
5780 | de.all.RenderText:Text/Hintergrund Ãœbergang weich |
||
5781 | fr.all.RenderText:Panachage du texte sur le fond |
||
5782 | it.all.RenderText:Sfuma testo di sfondo |
||
5783 | nl.all.RenderText:Tekst met achtergrond mengen=>=>=>=>=>!DOCTYPE>!DOCTYPE>!DOCTYPE>!DOCTYPE>!DOCTYPE> |